1
00:00:20,758 --> 00:00:23,639
At night, Oleg kept watch on the perimeter.
2
00:00:23,839 --> 00:00:25,071
He was tired.
3
00:00:25,672 --> 00:00:28,646
His body felt empty and ordinary.
4
00:00:29,334 --> 00:00:32,703
Thrice the men had gone
to the mountain pass, all for nothing.
5
00:00:33,522 --> 00:00:35,376
They couldn't get through.
6
00:00:36,225 --> 00:00:40,267
Some came back, others didn't.
7
00:00:42,344 --> 00:00:44,973
Fifty-fifty, like the old man says.
8
00:00:45,591 --> 00:00:49,220
PEREVAL
(MOUNTAIN PASS)
9
00:01:00,878 --> 00:01:07,755
Once on a cold winter day,
I wandered through the woods.
10
00:01:07,835 --> 00:01:11,217
It was mighty cold.
11
00:01:11,297 --> 00:01:16,694
Suddenly I saw a horse,
climbing up the hill...
12
00:01:16,774 --> 00:01:20,852
Hitched... wagon...
13
00:01:21,178 --> 00:01:24,584
What's a horse?
14
00:01:25,130 --> 00:01:30,024
A horse is a four-legged animal.
15
00:01:30,316 --> 00:01:35,605
Used for riding and transporting cargo...
16
00:01:57,772 --> 00:02:00,464
Oleg had seen the photo a thousand times:
17
00:02:00,776 --> 00:02:03,110
Father and Mother, young and radiant.
18
00:02:03,293 --> 00:02:06,432
Father is wearing his uniform,
19
00:02:07,342 --> 00:02:10,111
and Mother is wearing a sleeveless dress.
20
00:02:11,360 --> 00:02:15,685
They call it... a "sarafan."
21
00:02:17,831 --> 00:02:19,721
Oleg didn't exist then.
22
00:02:20,697 --> 00:02:23,316
Twenty years ago, Oleg didn't exist.
23
00:02:24,486 --> 00:02:27,747
But fifteen years ago, he did.
24
00:02:49,692 --> 00:02:51,492
Too bad you came so quickly.
25
00:02:51,698 --> 00:02:53,566
I could have handled it myself.
26
00:02:54,830 --> 00:02:56,190
Are you alright?
27
00:02:56,767 --> 00:02:58,896
You're crying! Are you hurt?
28
00:02:59,170 --> 00:03:01,464
No, I dropped the mushrooms.
29
00:03:09,471 --> 00:03:12,575
This is where the avalanche trapped us.
30
00:03:13,240 --> 00:03:18,227
But no, Nikita died higher up the canyon.
31
00:03:20,218 --> 00:03:21,647
It was Autumn.
32
00:03:21,767 --> 00:03:24,295
The temperature
dropped down to 40 at night.
33
00:03:26,547 --> 00:03:32,526
Radiation was one of the
reasons we had to leave so quickly.
34
00:03:32,846 --> 00:03:35,902
Many were sick or wounded, but now...
35
00:03:36,538 --> 00:03:39,453
I am relying on you in particular.
36
00:03:40,161 --> 00:03:41,602
On your knowledge.
37
00:03:41,896 --> 00:03:43,792
Ha, look at our Atlas.
38
00:03:45,001 --> 00:03:46,813
They're still children.
39
00:03:46,943 --> 00:03:48,839
They're all we have.
40
00:03:49,011 --> 00:03:51,277
They're our last hope.
41
00:03:51,819 --> 00:03:53,670
They can save us.
42
00:03:53,671 --> 00:03:54,803
Save us?
43
00:03:54,883 --> 00:03:56,542
You're still talking about that!
44
00:03:56,888 --> 00:04:00,345
The men went to the pass three times,
and how many came back?
45
00:04:00,952 --> 00:04:03,006
We were inexperienced then.
46
00:04:03,780 --> 00:04:06,318
We didn't understand
the laws of this place.
47
00:04:06,978 --> 00:04:10,725
Now we have a
fortunate set of circumstances.
48
00:04:11,061 --> 00:04:16,555
The summer is unseasonably warm.
49
00:04:17,049 --> 00:04:19,152
And the children have grown.
50
00:04:19,424 --> 00:04:24,026
They have ten times the endurance we have.
51
00:04:24,884 --> 00:04:26,436
It's now or never.
52
00:04:26,727 --> 00:04:29,689
If the others hadn't died,
53
00:04:29,991 --> 00:04:33,425
we would have more able-bodied men now.
54
00:04:33,673 --> 00:04:35,142
That's true.
55
00:04:35,551 --> 00:04:40,113
But we would still be
subject to the laws of degradation.
56
00:04:40,539 --> 00:04:45,939
Either we are part of mankind,
preserving its knowledge, striving for it,
57
00:04:46,437 --> 00:04:48,604
or we are savages with no prospects.
58
00:04:48,605 --> 00:04:50,776
You're an idealist, Boris.
59
00:04:51,194 --> 00:04:55,315
A slice of bread today is
more important than abstract pineapples.
60
00:04:55,462 --> 00:04:58,763
But you remember the taste of a pineapple.
61
00:05:00,027 --> 00:05:01,743
What a funny word.
62
00:05:04,125 --> 00:05:10,728
A pineapple is a
tropical fruit with a peculiar taste...
63
00:05:11,880 --> 00:05:12,891
Enough.
64
00:05:21,806 --> 00:05:24,102
What is that?
65
00:05:24,454 --> 00:05:25,520
Why?
66
00:05:25,784 --> 00:05:27,468
It's a radiation counter.
67
00:05:27,639 --> 00:05:29,620
It may be radioactive there.
68
00:05:43,157 --> 00:05:48,630
Thomas, if you find some tobacco,
don't forget to bring it!
69
00:05:49,164 --> 00:05:50,879
And the ray gun!
70
00:05:51,131 --> 00:05:54,428
I won't forget!
71
00:05:55,494 --> 00:05:58,059
The main thing is to find the ray gun!
72
00:05:58,850 --> 00:06:01,685
I won't forget...
73
00:06:02,135 --> 00:06:04,315
Why go?
74
00:06:05,084 --> 00:06:06,930
You won't make it.
75
00:06:07,491 --> 00:06:10,853
You won't come back alive.
76
00:06:12,864 --> 00:06:14,798
You won't make it.
77
00:06:15,297 --> 00:06:18,780
You won't come back alive.
78
00:06:27,833 --> 00:06:34,066
Moments of beauty are rare in life
79
00:06:36,023 --> 00:06:42,562
But there's plenty of unbelief and toil
80
00:06:44,430 --> 00:06:52,221
Thoughts of the past
line our pale faces with creases
81
00:06:52,929 --> 00:06:59,433
Thoughts of the future
are full of leaden worry
82
00:07:01,480 --> 00:07:05,560
The present doesn't exist
83
00:07:07,883 --> 00:07:11,728
So between the two shores,
84
00:07:11,989 --> 00:07:23,391
We battle without light,
without happiness, hopes or gods
85
00:07:24,729 --> 00:07:30,962
So sometimes,
to remember that we are still alive,
86
00:07:31,769 --> 00:07:40,544
We divert our hearts
with another man's game
87
00:07:51,151 --> 00:07:55,236
There's a sea of ugly grey faces
at the boundary
88
00:07:55,237 --> 00:07:59,310
But the wings of blue birds
sparkle in their eyes
89
00:07:59,311 --> 00:08:03,382
The blue canvas of the skies
unfurls once more
90
00:08:03,383 --> 00:08:09,470
Oh, how we missed that blue light
91
00:08:11,382 --> 00:08:19,446
And we missed the words of triumph
92
00:08:19,447 --> 00:08:28,119
Gestures brave and free, impossible dreams
93
00:08:28,120 --> 00:08:34,372
All we have, all we have are walls
94
00:08:35,639 --> 00:08:42,142
A home frightful and dark
95
00:08:43,608 --> 00:08:50,248
Ceaselessly we must recite...
96
00:08:51,843 --> 00:08:57,475
The same old words
97
00:09:03,995 --> 00:09:07,896
But it's not easy to extinguish
the spark in our hearts
98
00:09:07,897 --> 00:09:11,881
How can we live with open eyes
but no faith or hope?
99
00:09:11,882 --> 00:09:15,747
And continue this absurd play,
like mindless sheep,
100
00:09:15,748 --> 00:09:20,037
With no fire, no inspiration,
no beginning, no end?
101
00:09:20,389 --> 00:09:26,507
So sometimes,
to remember that we are still alive,
102
00:09:26,771 --> 00:09:35,281
We divert our hearts
with another man's game
103
00:09:42,740 --> 00:09:45,136
- Is the cave near?
- Very near.
104
00:09:45,216 --> 00:09:48,269
It'll be dark soon.
Night creatures will come.
105
00:09:49,731 --> 00:09:50,972
The cave!
106
00:10:28,439 --> 00:10:29,648
Don't!
107
00:10:29,728 --> 00:10:31,956
Can't you see? It's my goat!
108
00:10:31,957 --> 00:10:35,438
Three years ago,
Mariana found a goat in the woods.
109
00:10:35,713 --> 00:10:37,647
It was still very small.
110
00:10:38,196 --> 00:10:40,462
The goat had a whiny bleat.
111
00:10:40,714 --> 00:10:43,484
It stomped its hooves and shrieked.
112
00:10:44,349 --> 00:10:46,382
It lived in the village until Spring.
113
00:10:46,383 --> 00:10:48,701
It got used to humans
and rarely bit anyone.
114
00:10:48,848 --> 00:10:52,055
It hung around Sergeev's shop,
where it was warm.
115
00:10:52,539 --> 00:10:57,090
Then the night creatures came
and took him away.
116
00:11:19,724 --> 00:11:20,929
I fell asleep.
117
00:11:21,175 --> 00:11:23,487
Me too. I don't know how it happened.
118
00:11:23,567 --> 00:11:24,994
The goat woke me.
119
00:11:25,074 --> 00:11:28,009
Good boy. Good boy.
120
00:12:08,888 --> 00:12:10,108
Halt!
121
00:12:11,273 --> 00:12:12,493
This way.
122
00:12:13,130 --> 00:12:14,240
What is that?
123
00:12:14,320 --> 00:12:15,596
Incredible!
124
00:12:18,022 --> 00:12:19,337
It's a flask!
125
00:12:19,942 --> 00:12:22,572
This was our last rest stop.
126
00:12:23,032 --> 00:12:25,205
It's Vaitkus's flask.
127
00:12:25,662 --> 00:12:27,969
Flask? What's it for?
128
00:12:31,462 --> 00:12:34,020
It's incredible!
129
00:12:39,646 --> 00:12:40,851
I think I'll live.
130
00:12:43,632 --> 00:12:46,431
What pretty pots. Let's take them!
131
00:12:46,432 --> 00:12:48,840
No, there's plenty of them there.
132
00:12:50,188 --> 00:12:51,331
Let me try.
133
00:12:52,079 --> 00:12:54,848
Savage children can't have cognac.
134
00:12:55,410 --> 00:12:56,835
Okay, fine.
135
00:12:57,295 --> 00:12:59,870
But just a small sip.
136
00:13:03,936 --> 00:13:05,843
You poisoned him!
137
00:13:05,923 --> 00:13:07,834
Don't worry, it'll pass.
138
00:13:07,914 --> 00:13:10,322
I'm almost certain now that we'll make it.
139
00:13:10,999 --> 00:13:13,557
Onward, friends, onward!
140
00:14:19,440 --> 00:14:21,506
Who stole it?
141
00:14:23,279 --> 00:14:25,574
I'll kill him!
142
00:14:25,654 --> 00:14:30,257
He was hungry! Dick, don't kill him!
143
00:14:41,779 --> 00:14:42,831
Take this.
144
00:14:43,088 --> 00:14:48,497
When you get to the ship,
the first thing is to check for radiation.
145
00:14:48,878 --> 00:14:50,911
- You know how?
- Yes.
146
00:14:51,145 --> 00:14:53,658
You'll get better soon.
147
00:14:54,388 --> 00:14:55,672
I'll make it.
148
00:14:55,947 --> 00:14:59,837
I've been on this path for sixteen years.
149
00:15:00,386 --> 00:15:01,947
And I'll make it.
150
00:15:04,456 --> 00:15:06,247
Mushrooms! I'm going down!
151
00:15:21,005 --> 00:15:22,796
Oleg, hold on!
152
00:15:33,633 --> 00:15:35,490
Oleg, hold on!
153
00:15:36,194 --> 00:15:37,666
Hold on!
154
00:15:51,982 --> 00:15:53,784
Too bad the goat got away.
155
00:15:53,864 --> 00:15:56,927
I'll find him anyway, and I'll kill him.
156
00:15:57,007 --> 00:15:58,688
I'm glad he got away.
157
00:15:58,689 --> 00:16:00,757
- Where are they?
- Look, footprints.
158
00:16:01,340 --> 00:16:02,970
Steady, Oleg!
159
00:16:03,050 --> 00:16:04,706
Give me your hand!
160
00:16:36,194 --> 00:16:37,678
We're going back.
161
00:16:38,302 --> 00:16:40,104
No, we're going forward.
162
00:16:40,596 --> 00:16:44,037
- We have no chance of crossing the pass.
- We have a map!
163
00:16:44,256 --> 00:16:47,711
The map is old. Things may have changed.
164
00:16:47,791 --> 00:16:50,308
Thomas said we only had one more day!
165
00:16:50,575 --> 00:16:53,441
We can't trust the map.
It was a long time ago.
166
00:16:53,521 --> 00:16:55,296
I'm going to the pass.
167
00:16:55,376 --> 00:16:56,615
Me too.
168
00:16:57,028 --> 00:16:58,865
Don't you see, Dick?
169
00:16:58,945 --> 00:17:00,653
They're counting on us.
170
00:17:08,744 --> 00:17:11,276
The map is old!
171
00:17:12,181 --> 00:17:14,959
Things may have changed!
172
00:17:57,825 --> 00:17:59,231
They stood together.
173
00:18:00,141 --> 00:18:02,356
Three exhausted savages.
174
00:18:05,733 --> 00:18:10,506
Three microscopic figures
in an enormous, strange, empty world.
175
00:18:13,854 --> 00:18:16,161
They looked upon the dead ship...
176
00:18:16,515 --> 00:18:20,264
that had fallen to this planet
sixteen years ago.
177
00:18:21,755 --> 00:18:25,157
The ship lay sideways in the snow.
178
00:18:26,388 --> 00:18:28,559
Right in the center of a crater.
179
00:18:29,930 --> 00:18:35,018
The captain managed to steer it there
after the engines had failed.
180
00:18:36,051 --> 00:18:38,703
He landed the ship there...
181
00:18:39,000 --> 00:18:42,824
in a snowstorm, at night, in fog.
182
00:19:16,549 --> 00:19:20,395
When you get to the ship,
check the radiation levels.
183
00:19:45,178 --> 00:19:48,296
Thomas didn't say how it opens...
184
00:20:13,335 --> 00:20:14,476
The torch!
185
00:20:20,797 --> 00:20:23,587
I have two homes:
186
00:20:24,369 --> 00:20:26,163
The village,
187
00:20:26,760 --> 00:20:30,708
and the research ship Polus.
188
00:20:32,451 --> 00:20:35,449
I am not afraid.
189
00:20:35,945 --> 00:20:36,912
Let's go!
190
00:21:01,851 --> 00:21:03,979
Navigation room.
191
00:21:25,070 --> 00:21:28,630
There's landing craft
and other equipment here.
192
00:21:44,319 --> 00:21:48,117
But the power supply
was damaged in the landing.
193
00:21:49,471 --> 00:21:51,871
That was the fatal blow.
194
00:21:56,126 --> 00:22:00,302
The crew and passengers
had to get through the mountains on foot.
195
00:22:02,353 --> 00:22:03,916
Many perished.
196
00:22:04,042 --> 00:22:05,184
Right.
197
00:22:05,364 --> 00:22:09,434
This is the landing craft
they dragged out of the dock.
198
00:22:10,460 --> 00:22:12,092
But they didn't make it...
199
00:22:12,570 --> 00:22:14,381
They had to flee.
200
00:22:14,461 --> 00:22:16,916
You studied well. Now what?
201
00:22:17,102 --> 00:22:21,612
This door leads to the stockroom.
202
00:22:21,797 --> 00:22:25,410
It was a strange and wondrous feast.
203
00:22:25,682 --> 00:22:28,091
Everything was tempting and unusual.
204
00:22:28,463 --> 00:22:30,458
Not everything was to their liking.
205
00:22:30,538 --> 00:22:32,763
They loved condensed milk,
206
00:22:32,843 --> 00:22:35,499
but they didn't know it was condensed milk.
207
00:22:35,789 --> 00:22:39,420
They didn't realize
they were eating sardines.
208
00:22:40,302 --> 00:22:42,808
They chewed flour, and didn't like it.
209
00:22:43,133 --> 00:22:45,220
They didn't know what it was.
210
00:22:46,978 --> 00:22:48,068
Let's go.
211
00:22:48,613 --> 00:22:49,738
Let's sleep here.
212
00:22:50,248 --> 00:22:51,530
It's safe.
213
00:22:51,610 --> 00:22:53,486
No, it's better outside.
214
00:23:36,304 --> 00:23:38,132
SALT
215
00:23:45,532 --> 00:23:47,381
This is my home.
216
00:23:47,705 --> 00:23:49,224
I've been here before.
217
00:23:49,850 --> 00:23:51,348
I was born here.
218
00:23:52,103 --> 00:23:55,374
Somewhere on this ship
is the cabin where I was born.
219
00:23:55,840 --> 00:23:57,781
Number 44.
220
00:24:16,245 --> 00:24:19,094
In an ordinary life,
you can't run into yourself.
221
00:24:20,144 --> 00:24:21,403
But here...
222
00:24:21,963 --> 00:24:24,916
Here, tied to the crib,
223
00:24:25,823 --> 00:24:28,268
he saw an unfinished milk bottle.
224
00:24:29,330 --> 00:24:31,009
The milk had frozen,
225
00:24:31,422 --> 00:24:33,866
but you could thaw it and finish drinking.
226
00:24:39,713 --> 00:24:44,067
Come back sixteen years later,
and finish it.
227
00:24:51,662 --> 00:24:53,626
At that moment,
228
00:24:54,121 --> 00:24:58,338
listening to that rattle,
and remembering its sound,
229
00:24:59,670 --> 00:25:02,239
Oleg fully understood
the reality of the ship.
230
00:25:06,009 --> 00:25:15,754
Moments of beauty are rare in life
231
00:25:16,827 --> 00:25:25,480
But there's plenty of unbelief and toil
232
00:25:26,590 --> 00:25:36,168
Thoughts of the past
line our pale faces with creases
233
00:25:36,624 --> 00:25:46,738
Thoughts of the future
are full of leaden worry
234
00:25:48,348 --> 00:25:57,758
The present doesn't exist
235
00:25:58,876 --> 00:26:06,239
So between the two shores,
236
00:26:06,487 --> 00:26:15,553
We battle without light,
without happiness, hopes or gods
237
00:26:18,060 --> 00:26:24,858
So sometimes,
to remember that we are still alive,
238
00:26:25,485 --> 00:26:32,096
We divert our hearts
with another man's game
239
00:26:32,401 --> 00:26:38,582
Let mirages of happiness
with sweet longing rise up again
240
00:26:38,767 --> 00:26:48,500
Let them fool us into thinking
that beauty lives in the castle of death
241
00:26:50,093 --> 00:27:01,456
Age-old fairytales and blue birds
are welcome guests
242
00:27:02,686 --> 00:27:17,933
Our forgotten tears
tremble within those fables...
243
00:27:40,713 --> 00:27:42,937
Oleg, answer it!
244
00:27:43,017 --> 00:27:45,509
Tell them we're here.
Don't just stand there!
245
00:27:45,510 --> 00:27:47,234
It's some kind of mechanism.
246
00:27:47,314 --> 00:27:49,188
I don't know how to respond.
247
00:27:49,940 --> 00:27:51,891
But I'll take books with me.
248
00:27:52,259 --> 00:27:53,469
Many books.
249
00:27:53,549 --> 00:27:56,670
I'll study, and we'll return here again.
250
00:27:57,109 --> 00:27:59,230
And I'll let Earth know where we are.
251
00:28:39,648 --> 00:28:41,081
The goat!
252
00:28:42,645 --> 00:28:44,263
He was waiting for us!
253
00:28:48,686 --> 00:28:52,378
Guys, it's a she-goat.
254
00:28:52,827 --> 00:28:54,031
A doe!
255
00:28:54,190 --> 00:28:55,633
And so they went.
256
00:28:55,835 --> 00:28:57,718
Dick and Oleg pulled the sleigh,
257
00:28:57,798 --> 00:29:00,622
and Mariana steered it from behind.
258
00:29:00,882 --> 00:29:03,780
The goat and her kids came last,
259
00:29:03,943 --> 00:29:05,836
whining for food.
260
00:29:06,210 --> 00:29:09,463
Even when they got to the forest,
with mushrooms and roots,
261
00:29:09,654 --> 00:29:12,610
she still wanted condensed milk.
262
00:29:12,834 --> 00:29:15,844
But like the travelers, she didn't know...
263
00:29:16,032 --> 00:29:20,339
that the sweet white substance
was called "condensed milk."
264
00:29:21,039 --> 00:29:23,061
Written by Kir Bulychev
265
00:29:23,141 --> 00:29:25,162
Directed by V. Tarasov