1 00:00:20,758 --> 00:00:23,639 At night, Oleg kept watch on the perimeter. 2 00:00:23,839 --> 00:00:25,071 He was tired. 3 00:00:25,672 --> 00:00:28,646 His body felt empty and ordinary. 4 00:00:29,334 --> 00:00:32,703 Thrice the men had gone to the mountain pass, all for nothing. 5 00:00:33,522 --> 00:00:35,376 They couldn't get through. 6 00:00:36,225 --> 00:00:40,267 Some came back, others didn't. 7 00:00:42,344 --> 00:00:44,973 Fifty-fifty, like the old man says. 8 00:00:45,591 --> 00:00:49,220 PEREVAL (MOUNTAIN PASS) 9 00:01:00,878 --> 00:01:07,755 Once on a cold winter day, I wandered through the woods. 10 00:01:07,835 --> 00:01:11,217 It was mighty cold. 11 00:01:11,297 --> 00:01:16,694 Suddenly I saw a horse, climbing up the hill... 12 00:01:16,774 --> 00:01:20,852 Hitched... wagon... 13 00:01:21,178 --> 00:01:24,584 What's a horse? 14 00:01:25,130 --> 00:01:30,024 A horse is a four-legged animal. 15 00:01:30,316 --> 00:01:35,605 Used for riding and transporting cargo... 16 00:01:57,772 --> 00:02:00,464 Oleg had seen the photo a thousand times: 17 00:02:00,776 --> 00:02:03,110 Father and Mother, young and radiant. 18 00:02:03,293 --> 00:02:06,432 Father is wearing his uniform, 19 00:02:07,342 --> 00:02:10,111 and Mother is wearing a sleeveless dress. 20 00:02:11,360 --> 00:02:15,685 They call it... a "sarafan." 21 00:02:17,831 --> 00:02:19,721 Oleg didn't exist then. 22 00:02:20,697 --> 00:02:23,316 Twenty years ago, Oleg didn't exist. 23 00:02:24,486 --> 00:02:27,747 But fifteen years ago, he did. 24 00:02:49,692 --> 00:02:51,492 Too bad you came so quickly. 25 00:02:51,698 --> 00:02:53,566 I could have handled it myself. 26 00:02:54,830 --> 00:02:56,190 Are you alright? 27 00:02:56,767 --> 00:02:58,896 You're crying! Are you hurt? 28 00:02:59,170 --> 00:03:01,464 No, I dropped the mushrooms. 29 00:03:09,471 --> 00:03:12,575 This is where the avalanche trapped us. 30 00:03:13,240 --> 00:03:18,227 But no, Nikita died higher up the canyon. 31 00:03:20,218 --> 00:03:21,647 It was Autumn. 32 00:03:21,767 --> 00:03:24,295 The temperature dropped down to 40 at night. 33 00:03:26,547 --> 00:03:32,526 Radiation was one of the reasons we had to leave so quickly. 34 00:03:32,846 --> 00:03:35,902 Many were sick or wounded, but now... 35 00:03:36,538 --> 00:03:39,453 I am relying on you in particular. 36 00:03:40,161 --> 00:03:41,602 On your knowledge. 37 00:03:41,896 --> 00:03:43,792 Ha, look at our Atlas. 38 00:03:45,001 --> 00:03:46,813 They're still children. 39 00:03:46,943 --> 00:03:48,839 They're all we have. 40 00:03:49,011 --> 00:03:51,277 They're our last hope. 41 00:03:51,819 --> 00:03:53,670 They can save us. 42 00:03:53,671 --> 00:03:54,803 Save us? 43 00:03:54,883 --> 00:03:56,542 You're still talking about that! 44 00:03:56,888 --> 00:04:00,345 The men went to the pass three times, and how many came back? 45 00:04:00,952 --> 00:04:03,006 We were inexperienced then. 46 00:04:03,780 --> 00:04:06,318 We didn't understand the laws of this place. 47 00:04:06,978 --> 00:04:10,725 Now we have a fortunate set of circumstances. 48 00:04:11,061 --> 00:04:16,555 The summer is unseasonably warm. 49 00:04:17,049 --> 00:04:19,152 And the children have grown. 50 00:04:19,424 --> 00:04:24,026 They have ten times the endurance we have. 51 00:04:24,884 --> 00:04:26,436 It's now or never. 52 00:04:26,727 --> 00:04:29,689 If the others hadn't died, 53 00:04:29,991 --> 00:04:33,425 we would have more able-bodied men now. 54 00:04:33,673 --> 00:04:35,142 That's true. 55 00:04:35,551 --> 00:04:40,113 But we would still be subject to the laws of degradation. 56 00:04:40,539 --> 00:04:45,939 Either we are part of mankind, preserving its knowledge, striving for it, 57 00:04:46,437 --> 00:04:48,604 or we are savages with no prospects. 58 00:04:48,605 --> 00:04:50,776 You're an idealist, Boris. 59 00:04:51,194 --> 00:04:55,315 A slice of bread today is more important than abstract pineapples. 60 00:04:55,462 --> 00:04:58,763 But you remember the taste of a pineapple. 61 00:05:00,027 --> 00:05:01,743 What a funny word. 62 00:05:04,125 --> 00:05:10,728 A pineapple is a tropical fruit with a peculiar taste... 63 00:05:11,880 --> 00:05:12,891 Enough. 64 00:05:21,806 --> 00:05:24,102 What is that? 65 00:05:24,454 --> 00:05:25,520 Why? 66 00:05:25,784 --> 00:05:27,468 It's a radiation counter. 67 00:05:27,639 --> 00:05:29,620 It may be radioactive there. 68 00:05:43,157 --> 00:05:48,630 Thomas, if you find some tobacco, don't forget to bring it! 69 00:05:49,164 --> 00:05:50,879 And the ray gun! 70 00:05:51,131 --> 00:05:54,428 I won't forget! 71 00:05:55,494 --> 00:05:58,059 The main thing is to find the ray gun! 72 00:05:58,850 --> 00:06:01,685 I won't forget... 73 00:06:02,135 --> 00:06:04,315 Why go? 74 00:06:05,084 --> 00:06:06,930 You won't make it. 75 00:06:07,491 --> 00:06:10,853 You won't come back alive. 76 00:06:12,864 --> 00:06:14,798 You won't make it. 77 00:06:15,297 --> 00:06:18,780 You won't come back alive. 78 00:06:27,833 --> 00:06:34,066 Moments of beauty are rare in life 79 00:06:36,023 --> 00:06:42,562 But there's plenty of unbelief and toil 80 00:06:44,430 --> 00:06:52,221 Thoughts of the past line our pale faces with creases 81 00:06:52,929 --> 00:06:59,433 Thoughts of the future are full of leaden worry 82 00:07:01,480 --> 00:07:05,560 The present doesn't exist 83 00:07:07,883 --> 00:07:11,728 So between the two shores, 84 00:07:11,989 --> 00:07:23,391 We battle without light, without happiness, hopes or gods 85 00:07:24,729 --> 00:07:30,962 So sometimes, to remember that we are still alive, 86 00:07:31,769 --> 00:07:40,544 We divert our hearts with another man's game 87 00:07:51,151 --> 00:07:55,236 There's a sea of ugly grey faces at the boundary 88 00:07:55,237 --> 00:07:59,310 But the wings of blue birds sparkle in their eyes 89 00:07:59,311 --> 00:08:03,382 The blue canvas of the skies unfurls once more 90 00:08:03,383 --> 00:08:09,470 Oh, how we missed that blue light 91 00:08:11,382 --> 00:08:19,446 And we missed the words of triumph 92 00:08:19,447 --> 00:08:28,119 Gestures brave and free, impossible dreams 93 00:08:28,120 --> 00:08:34,372 All we have, all we have are walls 94 00:08:35,639 --> 00:08:42,142 A home frightful and dark 95 00:08:43,608 --> 00:08:50,248 Ceaselessly we must recite... 96 00:08:51,843 --> 00:08:57,475 The same old words 97 00:09:03,995 --> 00:09:07,896 But it's not easy to extinguish the spark in our hearts 98 00:09:07,897 --> 00:09:11,881 How can we live with open eyes but no faith or hope? 99 00:09:11,882 --> 00:09:15,747 And continue this absurd play, like mindless sheep, 100 00:09:15,748 --> 00:09:20,037 With no fire, no inspiration, no beginning, no end? 101 00:09:20,389 --> 00:09:26,507 So sometimes, to remember that we are still alive, 102 00:09:26,771 --> 00:09:35,281 We divert our hearts with another man's game 103 00:09:42,740 --> 00:09:45,136 - Is the cave near? - Very near. 104 00:09:45,216 --> 00:09:48,269 It'll be dark soon. Night creatures will come. 105 00:09:49,731 --> 00:09:50,972 The cave! 106 00:10:28,439 --> 00:10:29,648 Don't! 107 00:10:29,728 --> 00:10:31,956 Can't you see? It's my goat! 108 00:10:31,957 --> 00:10:35,438 Three years ago, Mariana found a goat in the woods. 109 00:10:35,713 --> 00:10:37,647 It was still very small. 110 00:10:38,196 --> 00:10:40,462 The goat had a whiny bleat. 111 00:10:40,714 --> 00:10:43,484 It stomped its hooves and shrieked. 112 00:10:44,349 --> 00:10:46,382 It lived in the village until Spring. 113 00:10:46,383 --> 00:10:48,701 It got used to humans and rarely bit anyone. 114 00:10:48,848 --> 00:10:52,055 It hung around Sergeev's shop, where it was warm. 115 00:10:52,539 --> 00:10:57,090 Then the night creatures came and took him away. 116 00:11:19,724 --> 00:11:20,929 I fell asleep. 117 00:11:21,175 --> 00:11:23,487 Me too. I don't know how it happened. 118 00:11:23,567 --> 00:11:24,994 The goat woke me. 119 00:11:25,074 --> 00:11:28,009 Good boy. Good boy. 120 00:12:08,888 --> 00:12:10,108 Halt! 121 00:12:11,273 --> 00:12:12,493 This way. 122 00:12:13,130 --> 00:12:14,240 What is that? 123 00:12:14,320 --> 00:12:15,596 Incredible! 124 00:12:18,022 --> 00:12:19,337 It's a flask! 125 00:12:19,942 --> 00:12:22,572 This was our last rest stop. 126 00:12:23,032 --> 00:12:25,205 It's Vaitkus's flask. 127 00:12:25,662 --> 00:12:27,969 Flask? What's it for? 128 00:12:31,462 --> 00:12:34,020 It's incredible! 129 00:12:39,646 --> 00:12:40,851 I think I'll live. 130 00:12:43,632 --> 00:12:46,431 What pretty pots. Let's take them! 131 00:12:46,432 --> 00:12:48,840 No, there's plenty of them there. 132 00:12:50,188 --> 00:12:51,331 Let me try. 133 00:12:52,079 --> 00:12:54,848 Savage children can't have cognac. 134 00:12:55,410 --> 00:12:56,835 Okay, fine. 135 00:12:57,295 --> 00:12:59,870 But just a small sip. 136 00:13:03,936 --> 00:13:05,843 You poisoned him! 137 00:13:05,923 --> 00:13:07,834 Don't worry, it'll pass. 138 00:13:07,914 --> 00:13:10,322 I'm almost certain now that we'll make it. 139 00:13:10,999 --> 00:13:13,557 Onward, friends, onward! 140 00:14:19,440 --> 00:14:21,506 Who stole it? 141 00:14:23,279 --> 00:14:25,574 I'll kill him! 142 00:14:25,654 --> 00:14:30,257 He was hungry! Dick, don't kill him! 143 00:14:41,779 --> 00:14:42,831 Take this. 144 00:14:43,088 --> 00:14:48,497 When you get to the ship, the first thing is to check for radiation. 145 00:14:48,878 --> 00:14:50,911 - You know how? - Yes. 146 00:14:51,145 --> 00:14:53,658 You'll get better soon. 147 00:14:54,388 --> 00:14:55,672 I'll make it. 148 00:14:55,947 --> 00:14:59,837 I've been on this path for sixteen years. 149 00:15:00,386 --> 00:15:01,947 And I'll make it. 150 00:15:04,456 --> 00:15:06,247 Mushrooms! I'm going down! 151 00:15:21,005 --> 00:15:22,796 Oleg, hold on! 152 00:15:33,633 --> 00:15:35,490 Oleg, hold on! 153 00:15:36,194 --> 00:15:37,666 Hold on! 154 00:15:51,982 --> 00:15:53,784 Too bad the goat got away. 155 00:15:53,864 --> 00:15:56,927 I'll find him anyway, and I'll kill him. 156 00:15:57,007 --> 00:15:58,688 I'm glad he got away. 157 00:15:58,689 --> 00:16:00,757 - Where are they? - Look, footprints. 158 00:16:01,340 --> 00:16:02,970 Steady, Oleg! 159 00:16:03,050 --> 00:16:04,706 Give me your hand! 160 00:16:36,194 --> 00:16:37,678 We're going back. 161 00:16:38,302 --> 00:16:40,104 No, we're going forward. 162 00:16:40,596 --> 00:16:44,037 - We have no chance of crossing the pass. - We have a map! 163 00:16:44,256 --> 00:16:47,711 The map is old. Things may have changed. 164 00:16:47,791 --> 00:16:50,308 Thomas said we only had one more day! 165 00:16:50,575 --> 00:16:53,441 We can't trust the map. It was a long time ago. 166 00:16:53,521 --> 00:16:55,296 I'm going to the pass. 167 00:16:55,376 --> 00:16:56,615 Me too. 168 00:16:57,028 --> 00:16:58,865 Don't you see, Dick? 169 00:16:58,945 --> 00:17:00,653 They're counting on us. 170 00:17:08,744 --> 00:17:11,276 The map is old! 171 00:17:12,181 --> 00:17:14,959 Things may have changed! 172 00:17:57,825 --> 00:17:59,231 They stood together. 173 00:18:00,141 --> 00:18:02,356 Three exhausted savages. 174 00:18:05,733 --> 00:18:10,506 Three microscopic figures in an enormous, strange, empty world. 175 00:18:13,854 --> 00:18:16,161 They looked upon the dead ship... 176 00:18:16,515 --> 00:18:20,264 that had fallen to this planet sixteen years ago. 177 00:18:21,755 --> 00:18:25,157 The ship lay sideways in the snow. 178 00:18:26,388 --> 00:18:28,559 Right in the center of a crater. 179 00:18:29,930 --> 00:18:35,018 The captain managed to steer it there after the engines had failed. 180 00:18:36,051 --> 00:18:38,703 He landed the ship there... 181 00:18:39,000 --> 00:18:42,824 in a snowstorm, at night, in fog. 182 00:19:16,549 --> 00:19:20,395 When you get to the ship, check the radiation levels. 183 00:19:45,178 --> 00:19:48,296 Thomas didn't say how it opens... 184 00:20:13,335 --> 00:20:14,476 The torch! 185 00:20:20,797 --> 00:20:23,587 I have two homes: 186 00:20:24,369 --> 00:20:26,163 The village, 187 00:20:26,760 --> 00:20:30,708 and the research ship Polus. 188 00:20:32,451 --> 00:20:35,449 I am not afraid. 189 00:20:35,945 --> 00:20:36,912 Let's go! 190 00:21:01,851 --> 00:21:03,979 Navigation room. 191 00:21:25,070 --> 00:21:28,630 There's landing craft and other equipment here. 192 00:21:44,319 --> 00:21:48,117 But the power supply was damaged in the landing. 193 00:21:49,471 --> 00:21:51,871 That was the fatal blow. 194 00:21:56,126 --> 00:22:00,302 The crew and passengers had to get through the mountains on foot. 195 00:22:02,353 --> 00:22:03,916 Many perished. 196 00:22:04,042 --> 00:22:05,184 Right. 197 00:22:05,364 --> 00:22:09,434 This is the landing craft they dragged out of the dock. 198 00:22:10,460 --> 00:22:12,092 But they didn't make it... 199 00:22:12,570 --> 00:22:14,381 They had to flee. 200 00:22:14,461 --> 00:22:16,916 You studied well. Now what? 201 00:22:17,102 --> 00:22:21,612 This door leads to the stockroom. 202 00:22:21,797 --> 00:22:25,410 It was a strange and wondrous feast. 203 00:22:25,682 --> 00:22:28,091 Everything was tempting and unusual. 204 00:22:28,463 --> 00:22:30,458 Not everything was to their liking. 205 00:22:30,538 --> 00:22:32,763 They loved condensed milk, 206 00:22:32,843 --> 00:22:35,499 but they didn't know it was condensed milk. 207 00:22:35,789 --> 00:22:39,420 They didn't realize they were eating sardines. 208 00:22:40,302 --> 00:22:42,808 They chewed flour, and didn't like it. 209 00:22:43,133 --> 00:22:45,220 They didn't know what it was. 210 00:22:46,978 --> 00:22:48,068 Let's go. 211 00:22:48,613 --> 00:22:49,738 Let's sleep here. 212 00:22:50,248 --> 00:22:51,530 It's safe. 213 00:22:51,610 --> 00:22:53,486 No, it's better outside. 214 00:23:36,304 --> 00:23:38,132 SALT 215 00:23:45,532 --> 00:23:47,381 This is my home. 216 00:23:47,705 --> 00:23:49,224 I've been here before. 217 00:23:49,850 --> 00:23:51,348 I was born here. 218 00:23:52,103 --> 00:23:55,374 Somewhere on this ship is the cabin where I was born. 219 00:23:55,840 --> 00:23:57,781 Number 44. 220 00:24:16,245 --> 00:24:19,094 In an ordinary life, you can't run into yourself. 221 00:24:20,144 --> 00:24:21,403 But here... 222 00:24:21,963 --> 00:24:24,916 Here, tied to the crib, 223 00:24:25,823 --> 00:24:28,268 he saw an unfinished milk bottle. 224 00:24:29,330 --> 00:24:31,009 The milk had frozen, 225 00:24:31,422 --> 00:24:33,866 but you could thaw it and finish drinking. 226 00:24:39,713 --> 00:24:44,067 Come back sixteen years later, and finish it. 227 00:24:51,662 --> 00:24:53,626 At that moment, 228 00:24:54,121 --> 00:24:58,338 listening to that rattle, and remembering its sound, 229 00:24:59,670 --> 00:25:02,239 Oleg fully understood the reality of the ship. 230 00:25:06,009 --> 00:25:15,754 Moments of beauty are rare in life 231 00:25:16,827 --> 00:25:25,480 But there's plenty of unbelief and toil 232 00:25:26,590 --> 00:25:36,168 Thoughts of the past line our pale faces with creases 233 00:25:36,624 --> 00:25:46,738 Thoughts of the future are full of leaden worry 234 00:25:48,348 --> 00:25:57,758 The present doesn't exist 235 00:25:58,876 --> 00:26:06,239 So between the two shores, 236 00:26:06,487 --> 00:26:15,553 We battle without light, without happiness, hopes or gods 237 00:26:18,060 --> 00:26:24,858 So sometimes, to remember that we are still alive, 238 00:26:25,485 --> 00:26:32,096 We divert our hearts with another man's game 239 00:26:32,401 --> 00:26:38,582 Let mirages of happiness with sweet longing rise up again 240 00:26:38,767 --> 00:26:48,500 Let them fool us into thinking that beauty lives in the castle of death 241 00:26:50,093 --> 00:27:01,456 Age-old fairytales and blue birds are welcome guests 242 00:27:02,686 --> 00:27:17,933 Our forgotten tears tremble within those fables... 243 00:27:40,713 --> 00:27:42,937 Oleg, answer it! 244 00:27:43,017 --> 00:27:45,509 Tell them we're here. Don't just stand there! 245 00:27:45,510 --> 00:27:47,234 It's some kind of mechanism. 246 00:27:47,314 --> 00:27:49,188 I don't know how to respond. 247 00:27:49,940 --> 00:27:51,891 But I'll take books with me. 248 00:27:52,259 --> 00:27:53,469 Many books. 249 00:27:53,549 --> 00:27:56,670 I'll study, and we'll return here again. 250 00:27:57,109 --> 00:27:59,230 And I'll let Earth know where we are. 251 00:28:39,648 --> 00:28:41,081 The goat! 252 00:28:42,645 --> 00:28:44,263 He was waiting for us! 253 00:28:48,686 --> 00:28:52,378 Guys, it's a she-goat. 254 00:28:52,827 --> 00:28:54,031 A doe! 255 00:28:54,190 --> 00:28:55,633 And so they went. 256 00:28:55,835 --> 00:28:57,718 Dick and Oleg pulled the sleigh, 257 00:28:57,798 --> 00:29:00,622 and Mariana steered it from behind. 258 00:29:00,882 --> 00:29:03,780 The goat and her kids came last, 259 00:29:03,943 --> 00:29:05,836 whining for food. 260 00:29:06,210 --> 00:29:09,463 Even when they got to the forest, with mushrooms and roots, 261 00:29:09,654 --> 00:29:12,610 she still wanted condensed milk. 262 00:29:12,834 --> 00:29:15,844 But like the travelers, she didn't know... 263 00:29:16,032 --> 00:29:20,339 that the sweet white substance was called "condensed milk." 264 00:29:21,039 --> 00:29:23,061 Written by Kir Bulychev 265 00:29:23,141 --> 00:29:25,162 Directed by V. Tarasov