1 00:00:00,253 --> 00:00:02,666 Киностудия "Союзмультфильм" объединение рисованных фильмов 2 00:00:29,367 --> 00:00:33,467 ОЛИМПИОНИКИ 3 00:01:21,218 --> 00:01:23,668 Зевс Громовержец, 4 00:01:23,769 --> 00:01:26,069 титанов с Олимпа низвергши, 5 00:01:26,170 --> 00:01:28,870 сам воцарился на нём, 6 00:01:28,871 --> 00:01:31,871 И возжелал ту победу отпраздновать 7 00:01:31,972 --> 00:01:36,272 он состязаниями сильных и ловких атлетов. 8 00:01:36,373 --> 00:01:40,573 Бог Апполон, покровитель искусств, в состязаниях этих 9 00:01:40,824 --> 00:01:43,074 верх одержал над Ареем, 10 00:01:43,175 --> 00:01:45,675 Богом войны, что отвратно. 11 00:01:45,726 --> 00:01:48,776 Олимпиоником назван был Бог Апполон, 12 00:01:48,977 --> 00:01:51,577 игр Олимпийских герой. 13 00:01:52,628 --> 00:01:54,378 Красивая легенда. 14 00:01:54,929 --> 00:01:56,179 И всё же не от Олимпа, 15 00:01:56,230 --> 00:01:59,430 обиталища Богов, берут названия эти игры. 16 00:01:59,681 --> 00:02:01,781 А от деревни Олимпий, 17 00:02:01,882 --> 00:02:02,782 где издавна, 18 00:02:02,883 --> 00:02:06,533 каждую осень, между жатвой и сбором винограда 19 00:02:06,784 --> 00:02:09,634 устраивались спортивные празднества. 20 00:02:13,335 --> 00:02:16,985 В ту пору между греками шли жестокие войны 21 00:02:17,186 --> 00:02:19,036 грозившие уничтожить Элиду - 22 00:02:19,137 --> 00:02:23,337 маленькое государство, на земле которого находилась Олимпия. 23 00:02:24,238 --> 00:02:27,038 Царь Ифит, правитель Элиды, 24 00:02:27,189 --> 00:02:29,139 желая спасти свой народ, 25 00:02:29,140 --> 00:02:33,040 обратился за помощью к Дельфийскому оракулу. 26 00:02:33,191 --> 00:02:35,741 Как остановить врагов? 27 00:02:35,792 --> 00:02:38,142 Ответ оракула был неожиданным: 28 00:02:38,793 --> 00:02:44,043 "Созови их в Олимпию, и устрой атлетические игры." 29 00:02:44,894 --> 00:02:47,044 Ифит воспользовался советом. 30 00:02:47,245 --> 00:02:52,345 Он отправился к своему могущественному противнику, царю Спарты Ликургу, 31 00:02:52,496 --> 00:02:57,046 и заключил с ним священное перемирие. 32 00:02:57,897 --> 00:03:03,147 Отныне все войны на время игр прекращаются. 33 00:03:04,248 --> 00:03:10,448 И да постигнет кара того, кто придёт в Олимпию с оружием. 34 00:04:11,549 --> 00:04:16,749 Мирными играми Ифип добился больше, чем военными победами. 35 00:04:17,150 --> 00:04:22,450 Раз в четыре года, Олимпия становилась столицей всей Греции. 36 00:04:32,551 --> 00:04:34,951 Воспой, о душа, 37 00:04:35,152 --> 00:04:38,952 славу победителю игр Олимпийских. 38 00:04:39,103 --> 00:04:44,553 Ибо знайте, как солнце жарче всех звёзд вместе взятых, 39 00:04:44,954 --> 00:04:52,854 так и Олимпия царственным блеском затмевает всё то, что великого есть на земле. 40 00:04:56,605 --> 00:04:58,855 Итак, мы на первой Олимпиаде. 41 00:04:59,556 --> 00:05:03,056 776 год до нашей эры. 42 00:05:06,407 --> 00:05:08,457 Невольно тянет к привычному: 43 00:05:08,858 --> 00:05:10,658 Говорит и показывает Олимпия! 44 00:05:10,759 --> 00:05:15,759 Сорок тысячь зрителей до отказу заполнили трибуны стадиона в этот солнечный день. 45 00:05:16,010 --> 00:05:18,360 Сейчас Элланодик, главный судья, 46 00:05:18,461 --> 00:05:23,161 возвестит об открытии первых Олимпийский игр! 47 00:05:25,012 --> 00:05:29,462 Все ли вы, счастливые гости Олимпии, 48 00:05:29,713 --> 00:05:37,063 согласны с тем, что стоящие перед вами атлеты достойные участвовать в состязаниях? 49 00:05:39,714 --> 00:05:42,064 Звучит Олимпийская клятва: 50 00:05:42,515 --> 00:05:48,265 Клянёмся не наносить увечье противнику с умыслом или по неосторожности. 51 00:05:48,966 --> 00:05:50,166 Согласны [???] 52 00:05:51,917 --> 00:05:54,667 Клянёмся не поддаваться подкупу. 53 00:05:55,018 --> 00:05:56,168 Согласны [???] 54 00:05:56,269 --> 00:06:02,019 И легкодушно ??? сносить поражения, и не оспаривать решения судий. 55 00:06:04,370 --> 00:06:05,270 Согласны [???] 56 00:06:15,271 --> 00:06:18,021 Мы знаем, что такое Олимпийское спокойствие. 57 00:06:18,072 --> 00:06:22,122 но нужно видеть Олимпийское волнение, охватившее весь стадион. 58 00:06:22,223 --> 00:06:24,373 Кто станет первым Олимпиоником? 59 00:06:24,474 --> 00:06:27,174 Кто получит право на бессмертие? 60 00:06:36,625 --> 00:06:37,975 Первая сенсация! 61 00:06:38,076 --> 00:06:40,976 В перёд вырвался никому не известный Кореб, 62 00:06:41,077 --> 00:06:43,677 подаваючик из харчевни города Элиды 63 00:06:44,828 --> 00:06:46,578 Молодец, Кореб! 64 00:06:46,679 --> 00:06:49,479 Быстрое обслуживание пошло ему на пользу. 65 00:06:52,230 --> 00:06:54,280 Высшей наградой победителя 66 00:06:54,431 --> 00:06:57,281 был скромный венок из дикой оливы. 67 00:07:02,682 --> 00:07:04,682 От Олимпиады Кореба 68 00:07:04,833 --> 00:07:09,083 и повёл свой отсчёт древнегреческий календарь. 69 00:07:19,084 --> 00:07:23,984 Гимназий. Так нахывали древние Греки школы и гимнастический зал. 70 00:07:24,085 --> 00:07:27,285 Детей сперва обучали спорту, а потом всем прочим наукам. 71 00:07:27,386 --> 00:07:30,786 Тренировки, как и сами состязания, совершались под музыку 72 00:07:30,887 --> 00:07:34,087 В спорте ценилось прежде всего красота движения. 73 00:07:34,188 --> 00:07:35,788 Пока гости пировали, 74 00:07:35,889 --> 00:07:39,189 тренеры испытывали спортсменов воздержанием и голодом. 75 00:07:39,290 --> 00:07:43,990 Если ты не совершил бесчестье, и усердно закалял свою плоть, 76 00:07:44,041 --> 00:07:47,091 смело выходи на борьбу и покажи себя мужом. 77 00:07:47,192 --> 00:07:50,392 Если же предовался излишеством и лени, 78 00:07:50,493 --> 00:07:53,893 оставь нас и ступай своей дорогой. 79 00:07:55,194 --> 00:07:57,294 Мы снова на стадионе Олимпии. 80 00:07:57,395 --> 00:08:01,595 Четырнадцатая Олимпиада, 724-й год до нашей эры. 81 00:08:01,846 --> 00:08:04,696 Финальный забег на длинную дистанцию. 82 00:08:09,297 --> 00:08:11,397 Обратите внимание на спортсмена слева - 83 00:08:11,498 --> 00:08:13,598 это Орсипп, уроженец Мигары. 84 00:08:13,699 --> 00:08:17,199 дебютант Олимпийский соревнований, многообещающий стайер. 85 00:08:18,200 --> 00:08:19,100 Ах, какая досада! 86 00:08:19,201 --> 00:08:21,101 Сейчас последует наказание. 87 00:08:21,302 --> 00:08:23,252 Здесь законы простые и строгие - 88 00:08:23,353 --> 00:08:26,603 любое нарушение карается тут же, у всех на виду. 89 00:08:40,204 --> 00:08:41,404 Всё же, смотрите! 90 00:08:41,405 --> 00:08:45,105 Орсип настегает соперников! 91 00:08:45,706 --> 00:08:48,506 Вот что значит настоящая воля к победе! 92 00:08:52,607 --> 00:08:53,807 Что это? 93 00:08:54,808 --> 00:08:57,408 В пылу состязания он даже теряет одежду! 94 00:09:03,359 --> 00:09:06,509 Но приходит первым! Слава Орсипу! 95 00:09:10,510 --> 00:09:15,110 Между прочем, после этого случая все спортсмены стали выступать обнажёнными. 96 00:09:19,861 --> 00:09:21,811 Когда Орсип возвратился в родной город, 97 00:09:22,062 --> 00:09:24,812 его впустили не через ворота, как всех смертных, 98 00:09:24,963 --> 00:09:28,313 а сквозь пролом специально сделанный в стене. 99 00:09:30,514 --> 00:09:31,914 Потом стену заложили 100 00:09:32,015 --> 00:09:34,615 это значило что победа, раз вошедшая в город, 101 00:09:34,716 --> 00:09:36,616 навсегда останется в нём. 102 00:09:43,117 --> 00:09:44,717 Женщина? 103 00:09:45,418 --> 00:09:48,118 Как могла она оказаться среди спортсменов? 104 00:09:48,769 --> 00:09:51,319 Присутствие женщин на Олимпийский играх 105 00:09:51,770 --> 00:09:53,420 каралось смертью. 106 00:09:55,771 --> 00:09:59,821 Ференика из рода славных Олимпиоников 107 00:10:01,022 --> 00:10:03,022 Не найдя достойного трейнера, 108 00:10:03,473 --> 00:10:07,723 она решила сама готовить сына своего Посейдора к состязанию. 109 00:10:16,124 --> 00:10:18,024 Переодевшись в мужской наряд, 110 00:10:18,375 --> 00:10:20,625 она тайком пробралась на стадион. 111 00:10:28,726 --> 00:10:32,426 Посейдор одержал пять побед подряд. 112 00:10:38,827 --> 00:10:40,927 Сердце Ференики не выдержало, 113 00:10:41,778 --> 00:10:46,028 преисполненная счастьем, она выбежала к сыну, и... 114 00:10:46,329 --> 00:10:47,529 ...и выдала себя. 115 00:10:48,580 --> 00:10:52,230 Преступную мать ждала законная участь. 116 00:10:53,181 --> 00:10:54,331 Но... 117 00:10:54,932 --> 00:10:56,832 ...судья пощадили её. 118 00:10:58,633 --> 00:11:03,733 У них просто не поднялась рука казнить трейнера Олимпийского героя. 119 00:11:06,384 --> 00:11:08,234 Рисунки на античных вазах 120 00:11:08,335 --> 00:11:12,835 могут подсказать нам происхождение некоторых видов современного многоборья 121 00:11:12,936 --> 00:11:15,936 В мирных играх Олимпия оружие было запрещено. 122 00:11:16,037 --> 00:11:19,537 Скажем, вместо боявого копья метали охотничий дротик. 123 00:11:21,538 --> 00:11:26,238 Но откуда взялся такой странный снаряд как диск? 124 00:11:27,839 --> 00:11:29,739 Есть такое предположение: 125 00:11:34,040 --> 00:11:38,540 Ну как было докричаться до осаждённых чтобы они капитулировали? 126 00:11:40,741 --> 00:11:42,791 Надёжным средством связи 127 00:11:42,892 --> 00:11:48,442 мог послужить круглый, плоский камень, прекрасно рассекающий воздух. 128 00:11:52,593 --> 00:11:54,443 С помощью этого же камня, 129 00:11:54,844 --> 00:11:56,944 можно было отослать и ответ. 130 00:12:07,745 --> 00:12:10,245 Самая удивительная загадка эллинского спорта 131 00:12:10,346 --> 00:12:12,446 остаются прыжки в длину. 132 00:12:12,547 --> 00:12:14,047 С помощью гирь, 133 00:12:14,148 --> 00:12:15,598 атлеты преодолевали расстояния 134 00:12:15,699 --> 00:12:19,749 чуть ли не в двое превышающие нынешние мировые рекорды. 135 00:12:19,850 --> 00:12:22,650 Может быть учитывалась сумма тройного прыжка? 136 00:12:22,751 --> 00:12:28,051 Но вот как описывает древний историк прыжок знаменитого Фаилла: 137 00:12:28,302 --> 00:12:29,852 "Сей муж 138 00:12:30,203 --> 00:12:33,353 пролетел 55 дельфийских стоп 139 00:12:33,454 --> 00:12:36,154 (16 метров, 30 сантиметров) 140 00:12:36,305 --> 00:12:38,755 и опустившись на твёрдую землю 141 00:12:40,106 --> 00:12:42,156 сломал себе левую ногу." 142 00:12:46,807 --> 00:12:51,957 Легендарным стало имя борца Милона Кратонского 143 00:12:54,358 --> 00:12:56,958 Греки сравнивали его с Гераклом. 144 00:12:59,809 --> 00:13:01,059 Сын пастуха, 145 00:13:01,160 --> 00:13:04,460 он в детстве выхаживал больного телёнка. 146 00:13:04,561 --> 00:13:08,061 и выходил. Телёнок стал прибавлять в весе. 147 00:13:08,162 --> 00:13:13,162 Прибавлялась и богатырская сила Милона. 148 00:13:15,563 --> 00:13:19,663 Первую победу он добыл на 60-й Олимпиаде 149 00:13:19,764 --> 00:13:25,464 и с той поры, сохранял звание Олимпионика без малого четверть века. 150 00:13:25,665 --> 00:13:28,865 Шесть Олимпийский игр подряд. 151 00:13:29,416 --> 00:13:34,266 Такого спортивного долголетия история не знает до сих пор. 152 00:13:36,517 --> 00:13:39,867 Но не только этим прославился богатырь из Кротона. 153 00:13:40,118 --> 00:13:41,568 Ученик Пифагора, 154 00:13:41,569 --> 00:13:44,569 он был ещё и автором научных трудов. 155 00:13:45,320 --> 00:13:48,570 И Милон не составлял исключение - 156 00:13:48,721 --> 00:13:52,021 сам Пифагор был Олимпийским чемпионом. 157 00:13:52,072 --> 00:13:56,172 Многие великие Элинны были незаурядными спортсменами. 158 00:13:56,273 --> 00:13:57,473 Аристотель и Платон, 159 00:13:58,774 --> 00:14:00,874 Эсхил и Софокл, 160 00:14:01,275 --> 00:14:03,575 Эврипид, Сократ, 161 00:14:03,676 --> 00:14:07,076 Геродот, Демосфен, Гиппократ. 162 00:14:07,177 --> 00:14:10,127 Они олицетворяли идеал человека - 163 00:14:10,228 --> 00:14:14,678 гармоническое сочетяние интеллекта и физической силы. 164 00:14:21,879 --> 00:14:24,179 Но была и другая сторона. 165 00:14:24,580 --> 00:14:27,680 Игры - не только красота и радость движения. 166 00:14:27,931 --> 00:14:30,981 Для публики это было ещё и зрелище - 167 00:14:30,982 --> 00:14:34,482 азартное, отчас жестокое зрелище. 168 00:14:57,233 --> 00:14:59,483 Однажды в числе Олимпиоников 169 00:14:59,634 --> 00:15:03,184 оказался Римский император Нерон, 170 00:15:03,685 --> 00:15:06,685 пожелавший лично участвовать в играх. 171 00:15:07,236 --> 00:15:08,586 Да здравствует [???] Цезарь! 172 00:15:09,737 --> 00:15:13,687 Он вызвал на состязание лучших спортсменов того времени. 173 00:16:08,638 --> 00:16:12,088 Ну конечно император пришёл первым, 174 00:16:12,789 --> 00:16:18,189 прибавив к своей славе певца ещё и славу непобедимого спортсмена. 175 00:16:21,190 --> 00:16:26,190 Римляне ввели в Олимпийские игры цирковые представления. 176 00:16:26,891 --> 00:16:29,891 Знаменитые гладиаторские бои 177 00:16:30,892 --> 00:16:35,092 во время которых соперники дрались насмерть. 178 00:16:46,993 --> 00:16:49,293 Нашествие Легионеров 179 00:16:49,844 --> 00:16:52,994 завершило падение Олимпиады. 180 00:16:57,045 --> 00:16:59,695 Просуществовав 12 веков, 181 00:17:00,746 --> 00:17:02,696 она ушла в небытие. 182 00:17:10,097 --> 00:17:14,297 Но огонь зажённый первыми Олимпиониками не погас. 183 00:17:15,298 --> 00:17:17,698 Через полторы тысяч лет, 184 00:17:18,349 --> 00:17:23,699 были подняты из руин бларородные идеалы Эллинских игр. 185 00:17:24,800 --> 00:17:28,600 Начиналась новая Олимпийская эра. 186 00:18:00,701 --> 00:18:02,201 "В здоровом теле здоровый дух" 187 00:18:14,602 --> 00:18:16,702 "Быстрее, Выше, Сильнее!" 188 00:18:29,003 --> 00:18:32,003 Субтитры - Niffiwan (Окт. 2021) www.animatsiya.net