1 00:00:00,000 --> 00:00:25,869 แปลจากภาษาอังกฤษ translatesubtitles.com 2 00:00:25,869 --> 00:00:26,970 แต่ฉันอยู่ 3 00:00:27,004 --> 00:00:28,337 ฉันไม่ได้จากไป 4 00:00:28,371 --> 00:00:30,306 ฉันเป็นของคุณ. 5 00:00:30,339 --> 00:00:34,377 คุณไม่สามารถเปรียบเทียบฉันกับพวกเขาได้ 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,546 มันไม่มีเหตุผล 7 00:00:36,579 --> 00:00:39,348 เป็นเวลานานแล้วที่คนใช้จากไป 8 00:00:39,382 --> 00:00:41,785 แต่ฉันอยู่ตรงนี้ 9 00:00:41,819 --> 00:00:47,256 อิทธิพลของฉัน ความรู้ของฉัน ความสามารถของฉันอยู่ที่เท้าของคุณ 10 00:00:47,290 --> 00:00:48,624 ดูความยิ่งใหญ่ของคุณ 11 00:00:48,658 --> 00:00:52,528 ระบบยกกระชับ ลดต่ำลง 12 00:00:52,562 --> 00:00:54,932 ความแตกต่างของ Pangular ในตัวเรียกใช้งาน 13 00:00:54,965 --> 00:00:59,335 ให้การวิ่งที่ราบรื่นไร้ที่ติ 14 00:00:59,368 --> 00:01:02,940 การเริ่มต้นอย่างรวดเร็วและการหยุดที่ราบรื่น 15 00:01:02,973 --> 00:01:05,341 ที่พื้นผิวของคุณไม่มีปัญหา 16 00:01:05,374 --> 00:01:08,979 และไฟได้หยุดอยู่ในปราสาทแห่งนี้ตลอดไป 17 00:01:09,012 --> 00:01:13,483 ตั้งแต่ฉันสร้างระบบป้องกันอัคคีภัยอเนกประสงค์นี้ขึ้นมา 18 00:01:13,516 --> 00:01:15,418 ทำไมคุณถึงต้องการคนรับใช้เหล่านั้น 19 00:01:15,451 --> 00:01:15,853 ฉัน... 20 00:01:15,886 --> 00:01:17,353 หยุด. 21 00:01:17,386 --> 00:01:18,856 ฉันซื่อสัตย์ที่สุดในบรรดาผู้รับใช้ของคุณ 22 00:01:18,889 --> 00:01:22,291 ฉันไม่ต้องการที่จะได้ยินเกี่ยวกับคนจรจัดเหล่านั้น 23 00:01:22,325 --> 00:01:25,394 อย่าสูญเสียความอยากอาหารของฉัน 24 00:01:25,428 --> 00:01:27,497 พวกเขาจะได้รับสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น 25 00:01:30,968 --> 00:01:32,736 ทั้งหมด. 26 00:03:12,501 --> 00:03:14,437 ฝ่าบาทเราต้องจากไป 27 00:03:14,470 --> 00:03:16,773 เร็วเข้า เร็วเข้า ข้าพระพุทธเจ้า! 28 00:03:16,807 --> 00:03:17,473 รีบขึ้น! 29 00:03:17,506 --> 00:03:19,609 ปล่อยให้ฉันเป็น! 30 00:03:19,642 --> 00:03:21,178 มากขึ้น มากขึ้น! 31 00:03:21,211 --> 00:03:23,947 คุณจะเผาไหม้อย่างสมบูรณ์ 32 00:03:26,717 --> 00:03:28,618 หินเหล็กไฟอยู่ที่ไหน? 33 00:03:28,651 --> 00:03:29,686 อ๊ะ. 34 00:03:29,720 --> 00:03:30,988 บอกฉันว่าคุณมีหินเหล็กไฟ 35 00:03:31,021 --> 00:03:32,455 ไม่. 36 00:03:32,488 --> 00:03:35,192 หินเหล็กไฟ 37 00:03:46,636 --> 00:03:47,905 ไม่ต้องวิ่ง. 38 00:03:47,938 --> 00:03:49,572 เราจะไปจับคุณอยู่แล้ว 39 00:03:49,605 --> 00:03:50,673 ไม่เคย! 40 00:03:50,707 --> 00:03:52,608 เธออยู่ที่นั่น 41 00:03:52,642 --> 00:03:54,543 ลงมาเถอะ 42 00:03:56,914 --> 00:03:58,447 หยุดนะ. 43 00:03:58,481 --> 00:03:59,482 เฮ้ หยุด หยุด 44 00:03:59,515 --> 00:04:00,616 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 45 00:04:00,650 --> 00:04:02,652 คุณได้รับลงไปตอนนี้! 46 00:04:02,686 --> 00:04:04,755 เลิกยุ่งเรื่องนั้นเสียที 47 00:04:04,788 --> 00:04:07,991 ไฟไหม้! 48 00:04:08,025 --> 00:04:10,827 รีบตามฉันมา 49 00:04:10,861 --> 00:04:11,661 ไปกันเถอะ. 50 00:04:22,105 --> 00:04:23,774 เปลวไฟที่ดี 51 00:04:23,807 --> 00:04:25,474 อาจมีใครบางคนยังมีชีวิตอยู่ในนั้น 52 00:04:25,508 --> 00:04:26,743 ไม่มีใครอยู่ที่นั่น 53 00:04:26,777 --> 00:04:28,845 ราชินีอยู่คนเดียวมานานแล้ว 54 00:04:28,879 --> 00:04:31,514 ใครจะอยากอยู่กับคนแบบเธอบ้าง? 55 00:04:31,547 --> 00:04:33,016 จำสิ่งที่เกิดขึ้นกับเธอ 56 00:04:33,050 --> 00:04:35,819 เธอกลายเป็นคนโลภและโหดร้าย 57 00:04:35,852 --> 00:04:37,187 เธอกลายเป็น shroom ที่น่ารังเกียจ 58 00:04:37,220 --> 00:04:38,221 คนใช้ของเธอทั้งหมดจากไป 59 00:04:38,255 --> 00:04:39,488 ไม่ทั้งหมด. 60 00:04:39,522 --> 00:04:40,691 พวกเขาบอกว่ามีคนอยู่กับเธอ 61 00:04:40,724 --> 00:04:42,125 ใครจะอยากอยู่กับเธอ 62 00:04:42,159 --> 00:04:43,592 ไม่ เธอมีคนแล้ว 63 00:04:43,626 --> 00:04:44,861 ใครสนใจประการใด. 64 00:04:49,967 --> 00:04:51,168 ลูกแมวอยู่บนนั้น 65 00:04:51,201 --> 00:04:51,935 โอ้ที่รัก 66 00:04:51,969 --> 00:04:52,836 มันทำเพื่อ 67 00:04:57,540 --> 00:04:58,742 เฮียจะไปไหน 68 00:05:01,912 --> 00:05:04,513 คุณจะไหม้ตาย 69 00:05:11,088 --> 00:05:12,655 เราต้องการคนดับเพลิง 70 00:05:12,689 --> 00:05:14,523 หน่วยกู้ภัยอยู่ที่ไหน 71 00:05:19,029 --> 00:05:22,199 บันได, ปั๊ม, ท่ออ่อน. 72 00:05:29,572 --> 00:05:30,974 เอาล่ะ จิงเจอร์ 73 00:05:31,008 --> 00:05:32,608 เอาล่ะ จิงเจอร์ 74 00:05:32,641 --> 00:05:35,879 เธอบันทึกไว้ 75 00:05:35,912 --> 00:05:36,847 รอ. 76 00:05:36,880 --> 00:05:37,781 ปล่อยฉันไป. 77 00:05:37,814 --> 00:05:39,883 ปล่อยฉันนะ ฉันสั่งคุณ 78 00:05:39,916 --> 00:05:40,549 ไม่. 79 00:05:40,583 --> 00:05:41,718 ฉันจะไม่ 80 00:05:41,752 --> 00:05:44,154 มีหินเหล็กไฟของฉัน 81 00:05:57,734 --> 00:05:58,735 แค่นั้นแหละ. 82 00:05:58,769 --> 00:06:00,070 ฉันเสร็จแล้วสำหรับ 83 00:06:00,103 --> 00:06:01,670 ไม่สิ ฝ่าบาท 84 00:06:01,705 --> 00:06:03,340 คุณยังมีชีวิตอยู่. 85 00:06:03,373 --> 00:06:04,540 ฉันถึงวาระ 86 00:06:09,645 --> 00:06:12,015 โอ้ ตอนนี้คือความกล้าหาญ 87 00:06:12,049 --> 00:06:15,752 กล้าหาญและโง่เขลา 88 00:06:15,786 --> 00:06:18,722 ที่รัก คุณทำให้ฉันกลัวแทบตาย 89 00:06:18,755 --> 00:06:22,859 คุณรู้ไหมว่าคุณอาจจะตายเพราะลูกแมวตัวนี้? 90 00:06:22,893 --> 00:06:24,161 แต่มันยังมีชีวิตอยู่ 91 00:06:24,194 --> 00:06:25,729 มีชีวิตอยู่อย่างแน่นอน 92 00:06:25,762 --> 00:06:28,664 และฉันต้องการให้คุณมีชีวิตอยู่และเป็นอย่างดี จิงเจอร์ 93 00:06:28,698 --> 00:06:31,001 หลานสาวของคุณเป็นฮีโร่ 94 00:06:31,034 --> 00:06:35,105 เมื่อคุณอายุมากขึ้น ฉันจะพาคุณไปอยู่ในทีมกู้ภัย 95 00:06:35,138 --> 00:06:36,373 ผู้ช่วยชีวิต? 96 00:06:36,406 --> 00:06:39,276 เธอต้องอยู่ที่บ้าน ปลอดภัย ไร้เสียง 97 00:06:39,309 --> 00:06:41,011 ที่บ้านแล้วไง 98 00:06:41,044 --> 00:06:42,045 ไม่อยู่บ้าน 99 00:06:42,079 --> 00:06:44,981 ผู้หญิงคนนี้เป็นเหมือนไฟ 100 00:06:45,015 --> 00:06:46,750 เช่นเดียวกับผมของเธอ Ginger 101 00:06:52,956 --> 00:06:55,258 เฮ้ ขิง ดูสิ 102 00:06:55,292 --> 00:06:59,229 ฉันเดาว่าเจ้าตัวเล็กคนนี้คงหิวอีกแล้ว 103 00:06:59,262 --> 00:07:02,631 เพราะเราสร้างคู่ที่สมบูรณ์แบบ 104 00:07:02,665 --> 00:07:05,102 เขาเป็นคนที่สวยที่สุดที่คุณเคยเห็นไม่ใช่หรือ? 105 00:07:09,672 --> 00:07:11,241 พอตเตอร์. 106 00:07:11,274 --> 00:07:14,911 ดูเหมือนว่าคุณถูกกำหนดให้อุ้มเธอไว้ในอ้อมแขนตลอดไป 107 00:07:18,748 --> 00:07:21,017 พวกคุณกำลังสร้างอะไร 108 00:07:21,051 --> 00:07:22,219 บ้านหลังนี้มันคืออะไรกันแน่ 109 00:07:22,252 --> 00:07:24,921 มันไม่ใช่บ้าน มันคือร้านค้า 110 00:07:24,955 --> 00:07:27,090 จากหัวจรดเท้า. 111 00:07:27,124 --> 00:07:28,792 เพื่ออะไร? 112 00:07:28,825 --> 00:07:32,729 เรามีของกำนัลสำหรับคุณโดยเฉพาะในร้านนี้ 113 00:07:32,762 --> 00:07:37,067 คุณจะพบอะไรในเวลาไม่นาน เชื่อฉัน 114 00:07:37,100 --> 00:07:38,802 เราได้สิ่งที่คุณต้องการ 115 00:07:38,835 --> 00:07:42,305 คุณจะพบกับความพอใจความสมบูรณ์แบบ 116 00:07:42,339 --> 00:07:45,674 โอ้ คุณจะออกจากที่นี่อย่างมีสไตล์ 117 00:07:45,709 --> 00:07:48,011 เพราะเราจะทำให้มันเกิดขึ้น 118 00:07:48,044 --> 00:07:49,379 ไม่เป็นไร. 119 00:07:49,412 --> 00:07:51,748 ฉันชื่อชู ช่างฝีมือดี 120 00:07:51,781 --> 00:07:55,752 รองเท้าฉัน*ไม่ได้ยิน* มาซื้อเอง 121 00:07:55,785 --> 00:07:59,022 รองเท้าใหม่ คู่สำหรับทั้งครอบครัวของคุณ 122 00:07:59,055 --> 00:08:01,424 เชือกผูกรองเท้า รองเท้าบูท และรองเท้าแตะ 123 00:08:01,458 --> 00:08:03,793 พื้นรองเท้าทำจากหนัง 124 00:08:03,827 --> 00:08:06,163 รู้สึกอิสระที่จะลองพวกเขาในครั้งเดียว 125 00:08:06,196 --> 00:08:08,798 และซื้อคู่ใหม่ให้ตัวเอง 126 00:08:08,832 --> 00:08:09,900 ทำไมคุณยืนอยู่ที่นั่น? 127 00:08:09,933 --> 00:08:12,369 มาที่ร้านเราสิ! 128 00:08:12,402 --> 00:08:17,107 Fashion Pavilion แต่งตัวตั้งแต่หัวจรดเท้า 129 00:08:17,140 --> 00:08:19,776 โอ้ เรามีทุกสไตล์ 130 00:08:19,809 --> 00:08:21,945 คุณจะได้รับการตั้งค่าที่จะไป 131 00:08:21,978 --> 00:08:27,050 กับเสื้อผ้าสำหรับทุกวัน หมวก รองเท้า และอ้อย 132 00:08:27,083 --> 00:08:31,354 Fashion Pavilion ที่ซึ่งเราจะตอบสนองทุกความต้องการของคุณ 133 00:08:31,388 --> 00:08:32,923 บอกฉันที 134 00:08:32,956 --> 00:08:34,391 เศษผ้านี้คืออะไร? 135 00:08:34,424 --> 00:08:38,728 คุณไม่รู้หรอกว่ารูปลักษณ์ของคุณเป็นตัวกำหนดความสำคัญของคุณ 136 00:08:38,762 --> 00:08:41,064 เราทำให้คุณเป็นเจ้าชายได้อย่างไร? 137 00:08:41,097 --> 00:08:42,499 เลยลองกางเกงตัวนี้ดู 138 00:08:42,532 --> 00:08:43,833 คอร์เซ็ทสีแดงนี้ 139 00:08:43,867 --> 00:08:45,101 งานแฮนด์เมดของฉัน 140 00:08:45,135 --> 00:08:48,305 นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาเรียกฉันว่าพริกเกอร์ 141 00:08:48,338 --> 00:08:51,341 เสื้อผ้าของฉันดีที่สุด 142 00:08:51,374 --> 00:08:53,176 อยู่ตรงนั้นแหละ 143 00:08:53,210 --> 00:08:54,477 มันหนาว 144 00:08:54,511 --> 00:08:57,747 คุณไม่สามารถออกไปข้างนอกโดยไม่มีหมวกใบใหม่ 145 00:08:57,781 --> 00:08:58,982 เพียงสำหรับหัวของคุณ 146 00:08:59,015 --> 00:09:01,418 และฉันมีให้คุณด้วย 147 00:09:01,451 --> 00:09:04,020 หมวกทรงสูง หมวกกันน็อค 148 00:09:04,054 --> 00:09:06,223 ช่างฝีมือชั้นยอด. 149 00:09:06,256 --> 00:09:08,458 เราทำทุกอย่างที่คุณเห็น 150 00:09:08,491 --> 00:09:11,127 ใช่ เมื่อคุณเข้ามา คุณจะไม่เชื่อ 151 00:09:11,161 --> 00:09:15,465 อย่าลังเลที่จะเข้ามาที่ร้านของเรา 152 00:09:15,498 --> 00:09:20,003 Fashion Pavilion แต่งตัวตั้งแต่หัวจรดเท้า 153 00:09:20,036 --> 00:09:24,908 เรามีทุกสไตล์ คุณก็พร้อมลุย 154 00:09:24,941 --> 00:09:29,246 อย่าให้รสชาติของคุณไหม้ คุณจะดูดี 155 00:09:29,279 --> 00:09:34,184 กางเกงขายาว ชุดสูท เสื้อโค้ต และกระดุม 156 00:09:34,217 --> 00:09:37,153 คุณพนันได้เลยว่าเรามีทุกอย่างที่นี่! 157 00:09:37,187 --> 00:09:38,555 และหม้อพัก 158 00:09:40,090 --> 00:09:41,091 นั่นเองค่ะ 159 00:09:41,124 --> 00:09:43,126 หม้อของเขาทำให้ฉันตกใจเสมอ 160 00:09:43,159 --> 00:09:46,396 ก็คุณ... 161 00:09:46,429 --> 00:09:50,934 พอตเตอร์ อย่าคิดมาก 162 00:09:50,967 --> 00:09:52,269 สบายดีนะพวกนาย 163 00:09:52,302 --> 00:09:54,537 ล้อเลียนคนที่พยายามเต็มที่ 164 00:09:54,571 --> 00:09:56,506 คุณทำร้ายพอตเตอร์โดยไม่มีเหตุผลเลย 165 00:09:56,539 --> 00:09:58,975 พอตเตอร์จะแสดงให้เห็นคุณค่าของเขาอย่างแน่นอน 166 00:09:59,009 --> 00:10:00,577 เขาแสดงให้เห็นแล้ว 167 00:10:00,610 --> 00:10:04,080 เขาสัญญาว่าจะสร้างน้ำพุให้เสร็จ และเขาไม่เคยทำมันเลย 168 00:10:04,114 --> 00:10:06,116 ทำไมใครๆ ก็อยากยุ่งกับน้ำพุ 169 00:10:06,149 --> 00:10:07,517 มันดีอย่างที่มันเป็น 170 00:10:07,550 --> 00:10:09,919 เขาทำเพื่อทุกคนเพื่อให้ดูดี 171 00:10:09,953 --> 00:10:11,955 เขารู้ได้อย่างไรว่าความน่ารักคืออะไร? 172 00:10:11,988 --> 00:10:13,523 ตัดสินโดยหม้อของเขาเขาไม่ได้ 173 00:10:13,556 --> 00:10:15,258 แค่รอเดี๋ยวเขาก็เสร็จ 174 00:10:15,292 --> 00:10:17,260 พอตเตอร์เป็นช่างฝีมือ 175 00:10:17,294 --> 00:10:20,897 เมื่อเขาได้ล้อเครื่องปั้นดินเผาใหม่ เขาจะห่อมัน 176 00:10:20,930 --> 00:10:21,931 ห่อเหี่ยว? 177 00:10:21,965 --> 00:10:23,199 แล้วเขาจะเอาเงินมาจากไหน? 178 00:10:23,233 --> 00:10:25,902 เขาเป็นเจ้าของครึ่งเมือง รู้ไหม? 179 00:10:25,935 --> 00:10:27,504 เขาเป็นหนี้เราเหมือนกัน แต่เราเชื่อในพระองค์ 180 00:10:27,537 --> 00:10:28,338 เขาจะคืนเงินให้ 181 00:10:28,371 --> 00:10:29,539 ใช่เขาจะ. 182 00:10:29,572 --> 00:10:32,008 ปู่ทวดของเขาสร้างน้ำพุของเรา 183 00:10:32,042 --> 00:10:33,510 เมื่อเขาอายุเท่าเขา 184 00:10:33,543 --> 00:10:36,046 และเครื่องปั้นดินเผาของคุณทำหม้อเท่านั้น! 185 00:10:36,079 --> 00:10:39,382 ไม่มีประโยชน์ในการทะเลาะวิวาท 186 00:10:39,416 --> 00:10:41,318 เรามีอะไรจะกินไหม 187 00:10:41,351 --> 00:10:44,120 ใช่ชีสดีๆสักชิ้นจะทำให้จิตใจของเราสบายใจ 188 00:10:44,154 --> 00:10:45,155 พนันได้เลย. 189 00:10:45,188 --> 00:10:46,623 ฉันมีของกินเสมอ 190 00:10:46,656 --> 00:10:48,291 คุณปรุงเองหรือไม่? 191 00:10:48,325 --> 00:10:49,526 คุณปู่ก็ได้ 192 00:10:49,559 --> 00:10:51,027 ฉันทำอาหารไม่ค่อยเป็น 193 00:10:51,061 --> 00:10:51,561 ไม่ใช่เรื่องของฉัน 194 00:10:58,501 --> 00:10:59,869 เฮียจะไปไหน 195 00:11:06,242 --> 00:11:07,143 งั้นเราออกไปเลยไหม? 196 00:11:07,177 --> 00:11:08,378 บางทีเราควร 197 00:11:08,411 --> 00:11:10,213 บางทีมันอาจจะหลุดออกมาเอง 198 00:11:10,246 --> 00:11:11,514 กรี๊ดดดเลย 199 00:11:14,050 --> 00:11:15,885 พวกคุณมายืนที่นี่เพื่ออะไร? 200 00:11:15,919 --> 00:11:17,220 เราต้องการความช่วยเหลือจากเธอ 201 00:11:17,253 --> 00:11:18,488 มารับพนักงานดับเพลิงกันเถอะ 202 00:11:18,521 --> 00:11:20,256 ฉันแน่ใจว่าพวกเขาสามารถเอามันออกไปได้ 203 00:11:20,290 --> 00:11:22,559 มันจะกรีดร้องเสียงแหบเมื่อถึงเวลาที่พวกเขาอยู่ที่นี่ 204 00:11:39,075 --> 00:11:40,210 ไม่ได้ยินหรือว่าทุกข์? 205 00:12:18,381 --> 00:12:21,084 โอ้. 206 00:12:21,117 --> 00:12:23,186 เรามันมาจาก? 207 00:12:23,219 --> 00:12:23,953 จากข้างบน. 208 00:12:34,732 --> 00:12:36,966 นี่คือสิ่งล้ำค่าของฉัน 209 00:12:37,000 --> 00:12:38,134 ขิง. 210 00:12:38,168 --> 00:12:39,536 กลับบ้านกันเถอะ เจ้าหมูน้อยแสนหวานของฉัน 211 00:12:39,569 --> 00:12:41,237 เป็นน้ำพุเสมอ 212 00:12:41,271 --> 00:12:42,505 เพราะร้องไห้หนักมาก 213 00:12:42,539 --> 00:12:44,574 ทำไมคุณถึงเอาหมูไปแช่ในน้ำพุ? 214 00:12:44,607 --> 00:12:45,508 ไปเลย 215 00:12:45,542 --> 00:12:46,609 เพียงแค่มองไปที่มัน 216 00:12:46,643 --> 00:12:47,711 เธอทำลายผู้ก่อตั้ง 217 00:12:47,745 --> 00:12:49,345 ขิงเป็นเพียงตัวสร้างปัญหา 218 00:12:49,379 --> 00:12:52,582 เธอจะรับผิดชอบมันหรืออะไร? 219 00:12:52,615 --> 00:12:55,452 หมูโอเคมั้ย? 220 00:12:55,485 --> 00:12:58,321 หมูคือ แต่คุณไม่ใช่ 221 00:12:58,354 --> 00:13:00,156 เธอทำลายไปครึ่งเมืองแล้ว 222 00:13:00,190 --> 00:13:01,759 ทิ้งเธอไว้ในบ่อ 223 00:13:03,761 --> 00:13:06,529 แต่มันยังมีชีวิตอยู่ 224 00:13:08,498 --> 00:13:11,367 ตอนนี้คุณวิ่งอยู่ที่ไหน คุณคนขี้ขลาด? 225 00:13:11,401 --> 00:13:12,402 หยุด หยุดเดี๋ยวนี้ 226 00:13:12,435 --> 00:13:14,170 รีบตามมันไปซะ 227 00:13:14,204 --> 00:13:15,505 สิ่งนี้ไม่มีประโยชน์ 228 00:13:15,538 --> 00:13:16,606 กลับไปทำงานดีกว่า 229 00:13:16,639 --> 00:13:18,107 ขิง. 230 00:13:18,141 --> 00:13:21,144 ทุกคนต้องทำหน้าที่ของตัวเอง 231 00:13:21,177 --> 00:13:22,680 และคุณจะทำอย่างไร? 232 00:13:22,713 --> 00:13:25,215 คุณทำให้สิ่งต่าง ๆ แย่ลงเท่านั้น 233 00:13:25,248 --> 00:13:26,282 ฉันทำการประมูลของฉัน 234 00:13:26,316 --> 00:13:27,250 ฉันช่วยชีวิต 235 00:13:27,283 --> 00:13:28,384 คุณไม่ได้ช่วยชีวิตใคร 236 00:13:28,418 --> 00:13:30,553 คุณทำลายทุกอย่าง 237 00:13:30,587 --> 00:13:34,224 กี่ครั้งแล้วที่คุณพยายามที่จะทำลายน้ำพุ? 238 00:13:34,257 --> 00:13:35,458 ห้า. 239 00:13:35,492 --> 00:13:37,795 เท่าไหร่? 240 00:13:37,828 --> 00:13:39,329 ผมว่า 15. 241 00:13:39,362 --> 00:13:42,031 ฉันบอกคุณกี่ครั้งแล้ว 242 00:13:42,065 --> 00:13:43,801 คุณควรให้งานกับทีมของคุณกับฉัน 243 00:13:43,834 --> 00:13:46,169 คุณสัญญา! 244 00:13:46,202 --> 00:13:49,606 สัญญาแล้วนะ 245 00:13:49,639 --> 00:13:50,673 ฉันไม่สามารถ 246 00:13:50,708 --> 00:13:52,242 คุณยังเด็กเกินไป 247 00:13:52,275 --> 00:13:54,778 อ้อ ดีนะที่วันเกิดฉันอีกสามวันจะถึง 248 00:14:13,563 --> 00:14:16,299 คุณคิดว่าน้ำพุควรจะสร้างเสร็จแล้วหรือไม่? 249 00:14:16,332 --> 00:14:17,735 ฉันคิดว่าใช่ 250 00:14:17,768 --> 00:14:19,569 ฉันชอบที่มันเป็นตอนนี้ 251 00:14:19,602 --> 00:14:21,237 ไม่ ดู. 252 00:14:21,271 --> 00:14:23,273 น่าจะมีรูปบนสุด 253 00:14:23,306 --> 00:14:25,141 แล้วกลีบดอกและมากยิ่งขึ้น 254 00:14:25,174 --> 00:14:25,843 ไม่เห็นเหรอ? 255 00:14:25,876 --> 00:14:27,076 ดู. 256 00:14:27,110 --> 00:14:29,145 น่าจะสูงกว่านี้เยอะ 257 00:14:29,178 --> 00:14:32,115 และน้ำควรจะไหลจากยอดเหนือกลีบดอก 258 00:14:32,148 --> 00:14:34,852 เพื่อให้ดูเหมือนน้ำตกไม่มีรอยต่อ 259 00:14:34,885 --> 00:14:37,688 แล้วโครงสร้างจะสมบูรณ์ยิ่งขึ้น 260 00:14:37,721 --> 00:14:39,790 มันเป็นน้ำพุหลังจากทั้งหมด? 261 00:14:39,823 --> 00:14:41,792 และไม่ใช่หม้อห้อง 262 00:14:45,729 --> 00:14:48,398 ว่ากันว่าปู่ทวดของคุณทำสำเร็จแล้ว 263 00:14:48,431 --> 00:14:49,666 ของดินเหนียวแดง 264 00:14:49,700 --> 00:14:51,769 ฉันคิดว่ามันพิเศษ 265 00:14:51,802 --> 00:14:52,870 คุณคิดเหมือนกันใช่ไหม? 266 00:14:52,903 --> 00:14:54,203 ฉันทำ. 267 00:14:54,237 --> 00:14:56,239 คุณได้สิ่งนี้ 268 00:14:56,272 --> 00:14:58,508 ก็จะมีน้ำตกที่สวยงาม 269 00:14:58,541 --> 00:15:01,377 เราแค่ต้องหาดินเหนียวสีแดง 270 00:15:01,411 --> 00:15:03,379 ไม่มีดินเหนียวสีแดง 271 00:15:03,413 --> 00:15:05,515 นี่เป็นเพียงเรื่องเล่าจากคุณปู่ของคุณ 272 00:15:05,548 --> 00:15:07,650 ขิง! 273 00:15:07,685 --> 00:15:10,486 ครั้งนี้ไปทำอะไรมา? 274 00:15:10,520 --> 00:15:11,588 คุณปู่. 275 00:15:11,621 --> 00:15:12,756 ฉันได้ไป. 276 00:15:12,790 --> 00:15:13,389 ขิง! 277 00:15:18,661 --> 00:15:20,831 ฉันกำลังไปไหน 278 00:15:20,864 --> 00:15:23,466 ฉันกำลังสูญเสียลูกแก้วของฉัน 279 00:15:23,499 --> 00:15:25,668 โอ้ จิงเจอร์ 280 00:15:25,703 --> 00:15:27,303 หยุดตรงนั้น 281 00:15:27,337 --> 00:15:30,273 ฉันจะขังคุณไว้ที่บ้านกับแมวอ้วนของคุณ 282 00:15:30,306 --> 00:15:31,341 ผมสาบานเลย. 283 00:15:31,374 --> 00:15:33,242 และฉันจะไม่ปล่อยให้คุณออกไป 284 00:15:33,276 --> 00:15:34,845 ไม่เอา ฉันไม่ทำ! 285 00:15:34,878 --> 00:15:37,413 ขิง! 286 00:15:48,658 --> 00:15:49,525 อะไร 287 00:15:51,461 --> 00:15:52,763 ฉันไม่ได้ยินคุณ 288 00:15:58,568 --> 00:16:00,436 พนังของฉันหัก 289 00:16:00,470 --> 00:16:02,639 นั่นไม่ใช่ปัญหาของฉัน 290 00:16:02,672 --> 00:16:04,607 คุณพบหินเหล็กไฟหรือไม่? 291 00:16:04,641 --> 00:16:05,475 ไม่. 292 00:16:05,508 --> 00:16:07,377 อะไรที่หยุดคุณ? 293 00:16:07,410 --> 00:16:11,648 โอ้ คุณแข็งแกร่งและฉลาดมาก ใช่ไหม 294 00:16:11,682 --> 00:16:14,283 หรือฉันคิดผิดไปจากคุณ 295 00:16:14,317 --> 00:16:15,953 ฉันโชคร้าย แค่นั้น 296 00:16:15,986 --> 00:16:17,654 ฉันเป็นคนโชคร้าย 297 00:16:17,688 --> 00:16:21,190 หนึ่งเพราะคุณเป็น oaf! 298 00:16:21,224 --> 00:16:22,926 ตกลงฉันจะหาให้คุณ 299 00:16:22,960 --> 00:16:25,194 ฉันแค่ต้องการเวลามากกว่านี้ 300 00:16:25,228 --> 00:16:26,730 เวลามากขึ้น? 301 00:16:26,764 --> 00:16:29,198 คุณไม่เห็นฉันเหรอ 302 00:16:29,232 --> 00:16:31,501 ฉันกำลังจะหมดเวลา 303 00:16:39,475 --> 00:16:43,413 อาร์เชส แน่นอน 304 00:16:43,446 --> 00:16:46,349 ฉันหามาแปดปีแล้ว 305 00:16:46,382 --> 00:16:49,920 พระองค์ทรงทราบถึงความยิ่งใหญ่ของพระองค์ ฉันจะทำทุกอย่างเพื่อพระองค์ 306 00:16:49,953 --> 00:16:54,223 ลิฟต์ ห้องอาบน้ำ ท่อระบายน้ำ ฉันยังประสานงานกับสุนัขดับเพลิง 307 00:16:54,257 --> 00:16:55,759 แต่มันไม่ทำเงิน 308 00:16:55,793 --> 00:16:58,929 ทำไมฉันถึงต้องการไฟที่ไม่สามารถทำเงินได้? 309 00:16:58,962 --> 00:17:00,430 คิดถึงกันมั้ย? 310 00:17:04,567 --> 00:17:08,371 โอ้ ฉันรู้วิธีหาหินเหล็กไฟ 311 00:17:08,404 --> 00:17:09,807 ฉันไม่ต้องดำน้ำ 312 00:17:09,840 --> 00:17:12,642 ฉันจะสร้างระบบใหม่ 313 00:17:12,675 --> 00:17:16,847 ระบบ... 314 00:17:16,880 --> 00:17:18,916 หาหินเหล็กไฟให้ฉัน 315 00:17:22,786 --> 00:17:25,388 ก่อนที่คนอื่นจะพบมัน 316 00:18:16,774 --> 00:18:18,508 เศร้าตรงไหน 317 00:18:18,541 --> 00:18:19,542 เงิน. 318 00:18:19,575 --> 00:18:20,944 คุณต้องการเงินอีกครั้ง? 319 00:18:20,978 --> 00:18:22,578 นั่นไม่ใช่ปัญหา. 320 00:18:22,612 --> 00:18:24,514 ไม่ต้องกังวล เราจะช่วย 321 00:18:24,547 --> 00:18:30,353 ไม่ ฉันไม่จำเป็นต้องยืมเงินคุณ 322 00:18:30,386 --> 00:18:31,889 ฉันมาเพื่อตอบแทนคุณ 323 00:18:31,922 --> 00:18:35,324 ฉันจ่ายเงินคืนทุกคนแล้ว ทุกคน! 324 00:18:35,358 --> 00:18:37,493 และตอนนี้ก็ถึงตาคุณแล้ว 325 00:18:37,527 --> 00:18:39,362 นี่คือทุกสิ่งที่ฉันเป็นหนี้คุณ 326 00:18:39,395 --> 00:18:41,330 พวกคุณดีที่สุด 327 00:18:41,364 --> 00:18:42,431 คุณปู่. 328 00:18:42,465 --> 00:18:44,701 เปิดประตูนี้เดี๋ยวนี้ 329 00:18:44,735 --> 00:18:47,004 ไม่เคย คุณถูกต่อสายดิน 330 00:18:47,037 --> 00:18:48,538 มันไม่ยุติธรรม. 331 00:18:48,571 --> 00:18:50,406 คุณไม่สามารถทำเช่นนี้กับฉัน 332 00:18:50,439 --> 00:18:52,109 แค่ดูฉันทำ 333 00:18:52,142 --> 00:18:53,977 คุณคือหลานสาวของฉัน 334 00:18:54,011 --> 00:18:58,081 ฉันรับผิดชอบต่อคุณและการกระทำที่ไร้สติทั้งหมดของคุณ 335 00:18:58,115 --> 00:19:00,017 คุณไม่เคยเข้าใจฉัน 336 00:19:00,050 --> 00:19:01,685 ฉันกำลังช่วยชีวิตหมู 337 00:19:01,718 --> 00:19:03,954 และฉันกำลังช่วยเมือง 338 00:19:03,987 --> 00:19:04,988 แค่นั้นแหละ. 339 00:19:05,022 --> 00:19:06,589 วันนี้คุณอยู่บ้าน 340 00:19:14,630 --> 00:19:15,899 คุณเดิมพันที่ฉันทำ 341 00:19:15,933 --> 00:19:18,501 คุณพบดินเหนียว! 342 00:19:18,534 --> 00:19:19,502 มันบ้า 343 00:19:19,535 --> 00:19:22,471 ฉันพบสีแดง สีเหลือง สีเขียว 344 00:19:22,505 --> 00:19:24,440 ฉันพบทุกสิ่ง 345 00:19:24,473 --> 00:19:28,578 ไม่ แต่อย่างจริงจังคุณจ่ายเงินได้อย่างไร? 346 00:19:28,611 --> 00:19:29,079 ตกลง. 347 00:19:29,112 --> 00:19:30,513 ตกลง. 348 00:19:30,546 --> 00:19:34,718 เรื่องตลกทั้งหมดกันฉันพบสมบัติ 349 00:19:34,751 --> 00:19:37,587 สมบัติ? 350 00:19:37,620 --> 00:19:39,388 สมบัติของโจรสลัด 351 00:19:39,422 --> 00:19:43,760 คุณรู้หรือไม่ว่าโจรสลัดนำทางในแม่น้ำของเรา? 352 00:19:43,794 --> 00:19:45,062 คุณหมายถึงอะไร? 353 00:19:45,095 --> 00:19:48,999 ช้ามากบนแพ 354 00:19:49,032 --> 00:19:51,467 พอตเตอร์ เลิกพูดเล่นเถอะ 355 00:19:51,500 --> 00:19:52,870 มันไม่ตลก. 356 00:19:52,903 --> 00:19:54,637 มายิ้มเลย 357 00:19:54,670 --> 00:19:55,906 ฉันแค่ล้อเล่น 358 00:19:55,939 --> 00:19:58,075 ถ้าไม่คิดจะบอกฉันก็อย่า 359 00:19:58,108 --> 00:19:59,109 รอก่อนนะ จิงเจอร์ 360 00:20:05,514 --> 00:20:06,515 อืม. 361 00:20:11,021 --> 00:20:13,924 คุณคำนวณทุกอย่างเสมอ 362 00:20:13,957 --> 00:20:17,194 แต่คุณคำนวณผิดหลานสาวของฉัน 363 00:20:17,227 --> 00:20:19,562 คุณยุ่งกับหัวของเธอ 364 00:20:19,595 --> 00:20:20,831 คุณหมายถึงอะไร? 365 00:20:20,864 --> 00:20:23,100 นั่นคือสิ่งที่ฉันหมายถึง 366 00:20:23,133 --> 00:20:26,003 ผู้หญิงคนนั้นมาจากครอบครัวที่ดี 367 00:20:26,036 --> 00:20:28,537 แต่เธอวิ่งไปรอบ ๆ ช่วยทุกคน 368 00:20:28,571 --> 00:20:31,607 เธอสามารถจับตาดูได้เพราะคุณสัญญา 369 00:20:31,641 --> 00:20:33,043 เพื่อจ้างเธอเป็นผู้ช่วยชีวิต 370 00:20:33,076 --> 00:20:36,545 ดีที่คุณเลี้ยงเธอ 371 00:20:36,579 --> 00:20:40,483 ฉันไม่รู้ว่าจะเลี้ยงลูกอย่างไร 372 00:20:40,516 --> 00:20:43,820 เธอควรจะอ่อนโยนกว่านี้ เธอเป็นผู้หญิงแล้ว 373 00:20:43,854 --> 00:20:46,757 และเพื่อนพอตเตอร์คนนี้... 374 00:20:46,790 --> 00:20:49,826 พอตเตอร์ ไม่เคยเชิญเขา 375 00:20:49,860 --> 00:20:51,594 ฉันไม่ต้องการหม้อ 376 00:20:51,627 --> 00:20:52,729 จำไม่ได้? 377 00:20:52,763 --> 00:20:54,630 ปู่ทวดของเขา 378 00:20:54,664 --> 00:20:56,532 เขาเป็นช่างฝีมือจริงๆ 379 00:20:56,565 --> 00:20:59,535 ดูน้ำพุที่เขาสร้างขึ้น 380 00:20:59,568 --> 00:21:00,871 คุณแพ้อีกแล้ว 381 00:21:00,904 --> 00:21:02,806 โอ้ เข้าใจแล้ว 382 00:21:02,839 --> 00:21:04,107 คุณหลอกฉัน 383 00:21:04,141 --> 00:21:06,009 และคุณทำให้ฉันเสียสมาธิ 384 00:21:06,043 --> 00:21:07,543 ฉันจะไม่เล่นกับคุณอีก 385 00:21:12,950 --> 00:21:14,785 และนี่คือเรา 386 00:21:14,818 --> 00:21:15,551 ทางนี้. 387 00:21:15,584 --> 00:21:16,820 สมเด็จโต. 388 00:21:16,853 --> 00:21:19,723 ระบบ UPS หมายเลข 88 389 00:21:19,756 --> 00:21:22,525 มันแสดงให้เห็นทุกคนและทุกที่ 390 00:21:22,558 --> 00:21:25,162 ทำไมคุณถึงตั้งชื่อทุกอย่างขึ้น? 391 00:21:25,195 --> 00:21:26,697 เป็นโรคหรือไม่? 392 00:21:26,730 --> 00:21:28,799 มันเป็นตัวย่อ 393 00:21:28,832 --> 00:21:33,704 Ups หมายถึงระบบปริทรรศน์สากล 394 00:21:33,737 --> 00:21:35,272 ตัวนี้รุ่น 88 395 00:21:35,305 --> 00:21:38,141 กลไกที่มีความแม่นยำสูง, แว่นตาเข้ารหัส 396 00:21:38,175 --> 00:21:40,077 ฉันไม่เห็นอะไรเลย 397 00:21:40,110 --> 00:21:42,245 บางทีสายตาของคุณอาจเสื่อมลง 398 00:21:42,279 --> 00:21:45,581 คุณไม่เห็นสิ่งที่อยู่ใต้จมูกของคุณเหรอ? 399 00:21:45,614 --> 00:21:46,783 ขอโทษ? 400 00:21:46,817 --> 00:21:48,785 สายตาของฉันปกติดี 401 00:21:48,819 --> 00:21:50,519 ทำไม? 402 00:21:50,553 --> 00:21:51,855 คุณคิดว่ามีคนพบหินเหล็กไฟแล้วหรือยัง 403 00:21:51,888 --> 00:21:53,790 และเราอาจเห็นควันหรือไฟเหนือเมือง 404 00:21:53,824 --> 00:21:56,760 กิซโมเหล่านี้ของคุณใช้ไม่ได้ผล 405 00:21:56,793 --> 00:21:59,662 คุณเข้าใจผิดแล้ว ฝ่าบาท 406 00:21:59,696 --> 00:22:01,698 Gizmos ทั้งหมดของฉันทำงานได้ดีมาก 407 00:22:04,701 --> 00:22:07,270 ฉันไม่ควรเรียกคุณว่าอัพนะ แต่โง่ 408 00:22:07,304 --> 00:22:09,840 เพราะนั่นคือสิ่งที่สิ่งประดิษฐ์ของคุณเป็น 409 00:22:14,044 --> 00:22:17,114 นี้จะใช้เวลาหลายปีในการขุด 410 00:22:22,618 --> 00:22:23,954 นี้ได้รับบนของฉัน ... 411 00:22:34,865 --> 00:22:38,935 ทำไมฉันต้องเล่นเมื่อฉันมีเงิน? 412 00:22:42,005 --> 00:22:42,839 ฉันจะซื้อเตาเผา 413 00:22:47,210 --> 00:22:48,678 และวงล้อเครื่องปั้นดินเผาใหม่ 414 00:22:53,984 --> 00:22:55,786 อา ตอนนี้ฉันเห็นแล้ว 415 00:22:55,819 --> 00:22:56,820 มีคุณสองคน 416 00:23:02,658 --> 00:23:03,293 ตอนนี้ตอนนี้ 417 00:23:03,326 --> 00:23:04,995 บัดนี้ พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว 418 00:23:05,028 --> 00:23:09,066 Ups คุณคิดว่าฉันมีชีวิตอื่นหรือไม่? 419 00:23:09,099 --> 00:23:09,699 ทำไม? 420 00:23:12,369 --> 00:23:15,671 เพราะคุณไม่มีประโยชน์ในเรื่องนี้! 421 00:23:21,778 --> 00:23:23,914 หินเหล็กไฟ 422 00:23:23,947 --> 00:23:26,383 รีบไปที่นั่น 423 00:23:26,416 --> 00:23:29,052 ซัลเฟอร์ไดออกไซด์ มีเทน 424 00:23:29,086 --> 00:23:30,720 ชาวนากำลังเผาปุ๋ย? 425 00:23:30,754 --> 00:23:33,223 อัพแล้ว! ได้กลิ่นเงิน 426 00:23:33,256 --> 00:23:35,058 เงินของฉัน. 427 00:23:47,437 --> 00:23:50,941 ระบบพกพาอเนกประสงค์ UPS 103 428 00:23:50,974 --> 00:23:54,845 การพัฒนาล่าสุดสำหรับความเร็วและพลัง 429 00:23:54,878 --> 00:23:56,780 นวัตกรรมระงับ 430 00:23:56,813 --> 00:23:59,850 ยางทำจากยางโพลีคาร์บอน 431 00:23:59,883 --> 00:24:02,385 สปริงสามตัวสองอันสำหรับแขนแต่ละข้าง 432 00:24:02,419 --> 00:24:05,021 ระบบปรับตั้งโช้คอัพ... 433 00:24:05,055 --> 00:24:06,389 ตามควันเลยครับ 434 00:24:06,423 --> 00:24:07,791 ไปทางซ้าย! 435 00:24:07,824 --> 00:24:09,726 แต่ถนน. 436 00:24:09,759 --> 00:24:11,828 ทำตามฉันพูด 437 00:24:11,862 --> 00:24:14,331 เป็นกลไกที่ละเอียดอ่อน 438 00:24:14,364 --> 00:24:15,031 ฉันไม่สามารถ... 439 00:24:15,065 --> 00:24:15,664 เร็วขึ้น! 440 00:24:19,002 --> 00:24:21,404 ยางแตก! 441 00:24:21,438 --> 00:24:27,210 มีการแตกหักในระบบกันสะเทือนสปริง 442 00:24:27,244 --> 00:24:32,449 อย่าสัมผัสหนังสติ๊ก 443 00:24:32,482 --> 00:24:35,118 ทำไมเธอไม่เคยอยู่ใกล้ ในเมื่อฉันต้องการ... 444 00:24:35,152 --> 00:24:36,052 อา! 445 00:24:41,791 --> 00:24:44,227 เมื่อฉันต้องการคุณ. 446 00:24:49,266 --> 00:24:52,736 ฝ่าบาทมันสกปรก 447 00:24:55,372 --> 00:24:56,173 คุณดูงดงาม. 448 00:24:56,206 --> 00:24:58,441 คุณกำลังเยาะเย้ยฉัน? 449 00:24:58,475 --> 00:25:00,110 มันก็แค่สีเงิน 450 00:25:00,143 --> 00:25:01,478 มันไม่เพียงพอ 451 00:25:01,511 --> 00:25:03,713 ฉันต้องการหินเหล็กไฟ 452 00:25:03,747 --> 00:25:05,081 ฉันพบอีก 453 00:25:05,115 --> 00:25:07,217 ส่งมาให้ฉัน. 454 00:25:07,250 --> 00:25:08,985 คุณยังอยู่ที่นี่? 455 00:25:09,019 --> 00:25:11,087 ฉันมีดอกไม้ให้คุณ 456 00:25:11,121 --> 00:25:13,957 ขอบคุณครับ วางไว้ตรงนั้น 457 00:25:13,990 --> 00:25:19,129 ฉันอยากจะขอโทษที่เดินออกไป 458 00:25:19,162 --> 00:25:20,330 และสำหรับการแตกหัก... 459 00:25:20,363 --> 00:25:21,464 ขิง รอก่อน 460 00:25:21,498 --> 00:25:22,465 รอสักครู่. 461 00:25:22,499 --> 00:25:25,135 จบตรงนี้ก่อน 462 00:25:25,168 --> 00:25:27,204 ขออภัย คุณได้รับแรงบันดาลใจ 463 00:25:27,237 --> 00:25:28,772 ฉันไม่ต้องการกวนใจคุณ 464 00:25:28,805 --> 00:25:29,339 ทำมันให้เสร็จ. 465 00:25:32,509 --> 00:25:34,110 ดูนั่นสิ 466 00:25:34,144 --> 00:25:35,979 ใหม่เหรอ? 467 00:25:36,012 --> 00:25:38,215 พร้อมกับดินเหนียวสีแดง 468 00:25:38,248 --> 00:25:40,150 พวกเขากำลัง. 469 00:25:40,183 --> 00:25:41,952 ดูดี. 470 00:25:41,985 --> 00:25:43,286 เป็นการออกแบบหม้อใหม่หรือไม่? 471 00:25:46,523 --> 00:25:47,757 มันเป็นน้ำพุ 472 00:25:47,791 --> 00:25:49,392 โอ้ใช่ฉันเห็น 473 00:25:49,426 --> 00:25:53,129 สวยงาม ตกแต่งเมืองได้จริง 474 00:25:53,163 --> 00:25:55,165 ตกแต่ง? 475 00:25:55,198 --> 00:25:59,002 ใช่ เช่นเดียวกับทุกชิ้นที่คุณทำ 476 00:25:59,035 --> 00:26:00,170 แน่นอน. 477 00:26:00,203 --> 00:26:02,973 เพราะใครๆ ก็ชอบหม้อ 478 00:26:03,006 --> 00:26:05,008 คุณปู่ของฉันทำให้ทุกคนประหลาดใจเสมอ 479 00:26:05,041 --> 00:26:07,244 ทำอะไรก็มีแต่คนชื่นชม 480 00:26:07,277 --> 00:26:09,346 ฉันหมายถึงเมื่อเขาสร้างน้ำพุเสร็จแล้วทุกคนก็ 481 00:26:09,379 --> 00:26:11,815 ยืนดูลวดลายทั้งวัน 482 00:26:11,848 --> 00:26:13,850 แล้วฉันเป็นอะไร? 483 00:26:13,883 --> 00:26:16,519 ย่อมไม่สามารถสร้างสิ่งสวยงามได้ 484 00:26:16,553 --> 00:26:18,421 ฉันเชื่อคุณ พอตเตอร์ 485 00:26:18,455 --> 00:26:19,856 ฉันรู้ว่าคุณทำได้... 486 00:26:19,889 --> 00:26:23,960 ฉันเป็นช่างหม้อ 487 00:26:23,994 --> 00:26:26,463 ชุดสูท 488 00:26:26,496 --> 00:26:29,099 รองเท้าที่สมบูรณ์แบบของรองเท้า 489 00:26:29,132 --> 00:26:31,434 Hatter เป็นหมวกที่น่าทึ่ง 490 00:26:31,468 --> 00:26:32,402 และฉัน? 491 00:26:32,435 --> 00:26:33,336 หึงเหรอ? 492 00:26:33,370 --> 00:26:35,405 ใช่แน่นอนฉันเป็น 493 00:26:35,438 --> 00:26:38,375 ทักษะความสามารถที่โง่เขลาของพวกเขา 494 00:26:38,408 --> 00:26:40,143 ฉันมีเพื่อนที่มีความสามารถ 495 00:26:40,176 --> 00:26:42,445 แต่เพื่อนของพวกเขาเป็นผู้แพ้ 496 00:26:42,479 --> 00:26:44,814 ฉันเดาว่าเราไม่ต้องการที่นี่ 497 00:26:48,985 --> 00:26:50,053 ไม่เป็นไร 498 00:26:50,086 --> 00:26:52,889 พวกเขาจะอิจฉาฉันในไม่ช้า 499 00:26:52,922 --> 00:26:55,959 ทั้งหมด. 500 00:26:55,992 --> 00:27:00,063 Ups! คุณรู้ไหมว่าทำไมพวกเขาถึงเรียกคุณว่า Ups!? 501 00:27:00,096 --> 00:27:00,830 ทำไม? 502 00:27:00,864 --> 00:27:02,332 สมเด็จโต. 503 00:27:02,365 --> 00:27:08,438 เพราะคุณมันแย่มาก ไร้ความสามารถ ใจสั่น 504 00:27:08,471 --> 00:27:10,006 มนุษย์. 505 00:27:10,040 --> 00:27:12,075 กล่าวอีกนัยหนึ่งคือคนงี่เง่า 506 00:27:12,108 --> 00:27:14,177 แต่นั่นไม่ใช่อัพ!. 507 00:27:14,210 --> 00:27:16,146 นั่นคืออัพ!. 508 00:27:16,179 --> 00:27:17,514 นั่นคือคุณ. 509 00:27:31,494 --> 00:27:32,797 ให้ฉันลองสิ่งนี้! 510 00:27:43,340 --> 00:27:45,375 ถ้าเราสนใจตรรกะใช่ไหม? 511 00:27:45,408 --> 00:27:49,579 ควันเป็นเครื่องพิสูจน์ว่ามีคนใช้หมาสีเงิน โอเค? 512 00:27:49,612 --> 00:27:52,482 หินเหล็กไฟตีอีกครั้งหนึ่งและจะมีไฟ 513 00:27:52,515 --> 00:27:55,318 เราจะได้เห็นไฟอย่างแน่นอน 514 00:27:55,352 --> 00:27:57,987 ไม่มีใครหยุดหลังจากสุนัขสีเงิน 515 00:27:58,021 --> 00:27:59,923 เป็นไปได้หลังจากสุนัขทองแดง 516 00:27:59,956 --> 00:28:00,490 อย่างไรก็ตามฉันคิดว่า... 517 00:28:00,523 --> 00:28:01,958 เงียบไปเลย!. 518 00:28:01,991 --> 00:28:04,227 เราควรจะเห็นไฟนี้ที่ไหน? 519 00:28:07,063 --> 00:28:17,440 ไฟไหม้ รีบตามฉันมา 520 00:28:17,474 --> 00:28:19,609 ไฟไหม้ มาเลย 521 00:28:19,642 --> 00:28:20,910 ไฟไหม้ที่ไหน? 522 00:28:20,944 --> 00:28:23,646 ดูสิ มีบางอย่างกำลังลุกไหม้ 523 00:28:28,251 --> 00:28:29,586 ไฟไหม้ที่ไหน? 524 00:28:29,619 --> 00:28:30,320 ไม่มีที่ไหนเลย 525 00:28:30,353 --> 00:28:31,488 มันคืออะไร? 526 00:28:31,521 --> 00:28:33,223 ไม่มีอะไร สนใจเรื่องของตัวเอง 527 00:28:33,256 --> 00:28:35,024 บ้านช่างปั้นหม้อมีไฟ 528 00:28:35,058 --> 00:28:36,359 บ้านพอตเตอร์? 529 00:28:36,393 --> 00:28:38,094 นี่คือธุรกิจของฉัน 530 00:28:48,405 --> 00:28:49,539 ขิง! 531 00:28:49,572 --> 00:28:52,342 เพื่อประโยชน์ของพีทหยุดมัน 532 00:28:52,375 --> 00:28:54,010 คุณกำลังทำอะไรอยู่ 533 00:28:54,043 --> 00:28:57,547 เสียงแหบ ลำกล้อง น้ำพุ! 534 00:28:57,580 --> 00:28:59,582 คุณดีเกินไปสำหรับเธอ 535 00:28:59,616 --> 00:29:01,351 เราควรมัดเธอไว้ 536 00:29:01,384 --> 00:29:02,352 เธอต้องหยุด 537 00:29:02,385 --> 00:29:03,553 แค่นั้นแหละ. 538 00:29:03,586 --> 00:29:07,223 บุ้งกี๋ ฮุก ตามฉันมา 539 00:29:07,257 --> 00:29:09,526 ไปกันเถอะ! 540 00:29:09,559 --> 00:29:12,362 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 541 00:29:12,395 --> 00:29:14,964 ไฟอยู่ที่นั่น! 542 00:29:14,998 --> 00:29:16,366 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 543 00:29:16,399 --> 00:29:19,102 ฉันแค่อยากจะช่วย 544 00:29:19,135 --> 00:29:22,639 คุณไม่สามารถทำเช่นนี้ 545 00:29:22,672 --> 00:29:24,240 คุณทิ้งฉันไว้ที่นี่ใช่ไหม 546 00:29:24,274 --> 00:29:25,108 ลำพัง. 547 00:29:25,141 --> 00:29:27,243 คุณไม่สามารถให้ฉันอยู่ที่นี่ 548 00:29:27,277 --> 00:29:29,412 ให้ฉันออก. 549 00:29:29,446 --> 00:29:36,586 ไม่มีทางให้ฉันอยู่ในนี้หรอก! 550 00:29:45,595 --> 00:29:46,563 แค่นั้นแหละ. 551 00:29:46,596 --> 00:29:48,465 บ้านหายไป 552 00:29:48,498 --> 00:29:49,365 เอาล่ะพวก 553 00:29:49,399 --> 00:29:50,567 เรามาเริ่มกันเลยดีกว่า 554 00:29:50,600 --> 00:29:52,335 พอตเตอร์ผู้น่าสงสาร 555 00:29:52,368 --> 00:29:54,204 ทั้งบ้านไม่ใช่งาน 556 00:29:54,237 --> 00:29:55,305 หม้อไม่ไหม้ 557 00:29:55,338 --> 00:29:56,339 หยุดได้แล้ว 558 00:29:56,372 --> 00:29:57,474 คนจนอยู่ใน *ไม่ได้ยิน* 559 00:29:57,507 --> 00:29:58,541 เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 560 00:29:58,575 --> 00:30:00,176 ดูเหมือนปัญหาสำหรับพอตเตอร์ 561 00:30:00,210 --> 00:30:01,144 ใช่. 562 00:30:01,177 --> 00:30:03,413 ฉันเดาว่าคุณสามารถพูดได้ว่า 563 00:30:03,446 --> 00:30:06,216 ผู้ชาย. 564 00:30:06,249 --> 00:30:07,718 ที่รัก อย่าล้อเล่นนะ 565 00:30:07,751 --> 00:30:09,753 ทำไมคุณไม่มาอยู่ในที่ของฉัน 566 00:30:09,787 --> 00:30:12,021 จนกว่าคุณจะได้อะไรเป็นของตัวเอง 567 00:30:12,055 --> 00:30:13,223 ทำไมสถานที่ของคุณ? 568 00:30:13,256 --> 00:30:14,457 ให้พวกเขาอยู่กับฉัน 569 00:30:14,491 --> 00:30:16,626 ฉันจะไม่ได้ยินเรื่องนี้ เขามากับฉัน 570 00:30:16,659 --> 00:30:18,328 ไปกันเถอะ. 571 00:30:18,361 --> 00:30:19,730 หยุดเถอะนะทุกคน 572 00:30:19,763 --> 00:30:22,532 พอตเตอร์จะอยู่กับพวกเราทุกคนผลัดกัน 573 00:30:22,565 --> 00:30:23,666 เอาล่ะ ไปกันเถอะ 574 00:30:23,701 --> 00:30:25,235 มันเริ่มเย็นลงแล้ว 575 00:30:25,268 --> 00:30:28,171 สำหรับบ้านเราจะสร้างมันขึ้นมา 576 00:30:28,204 --> 00:30:29,606 และคุณจะเริ่มต้นธุรกิจของคุณอีกครั้ง 577 00:30:29,639 --> 00:30:32,542 มันไม่ใช่วิทยาศาสตร์จรวดอย่างแน่นอน 578 00:30:58,101 --> 00:30:59,369 พอตเตอร์อยู่ที่ไหน? 579 00:30:59,402 --> 00:31:01,070 พอตเตอร์ของคุณสบายดี 580 00:31:01,104 --> 00:31:05,108 เขาไปกับเพื่อนของเขา และคุณก็ควรไปด้วย 581 00:31:05,141 --> 00:31:06,476 เรามีเพื่อนที่ดี 582 00:31:06,509 --> 00:31:08,344 คนดีไม่มี. 583 00:31:08,378 --> 00:31:09,713 ใช่แล้วล่ะ. 584 00:31:09,747 --> 00:31:11,682 และพอตเตอร์ก็เก่งที่สุด 585 00:31:11,715 --> 00:31:13,616 อะไรทำให้เขาดีที่สุด? 586 00:31:13,650 --> 00:31:18,154 เขามีเงิน ความมั่งคั่ง เกียรติยศ อำนาจบ้างไหม? 587 00:31:18,187 --> 00:31:19,522 เขาไม่ต้องการอะไรทั้งนั้น 588 00:31:22,158 --> 00:31:23,727 ทุกคนทำ. 589 00:31:23,761 --> 00:31:25,763 พอตเตอร์กับราชินีเหมือนกัน 590 00:31:25,796 --> 00:31:27,230 ไม่จริง. 591 00:31:27,263 --> 00:31:29,399 ฉันไม่รู้เกี่ยวกับราชินี แต่พอตเตอร์ 592 00:31:29,432 --> 00:31:31,167 มีชีวิตอยู่เพื่อคนอื่น 593 00:31:31,200 --> 00:31:32,635 อย่างน้อยเขาก็พยายาม 594 00:31:32,669 --> 00:31:34,404 เขายังต้องการสร้างน้ำพุให้เสร็จ 595 00:31:34,437 --> 00:31:38,107 เป็นสง่าราศีที่เขาต้องการและเงิน 596 00:31:38,141 --> 00:31:40,343 ความรุ่งโรจน์และเงินมากมาย 597 00:31:40,376 --> 00:31:41,679 คุณเข้าใจผิดหมดแล้ว 598 00:31:41,712 --> 00:31:44,147 พระองค์และทุกคนในเมืองนี้ด้วย 599 00:31:44,180 --> 00:31:46,182 ต้องการสิ่งเดียวกัน 600 00:31:46,215 --> 00:31:50,286 พวกเขาล้วนกระหายความมั่งคั่งและอำนาจ 601 00:31:50,320 --> 00:31:52,790 แต่ชาวเมืองของเราทุกคนมีความโดดเด่น 602 00:31:52,823 --> 00:31:56,225 พวกเขาจริงใจและใจกว้าง 603 00:31:56,259 --> 00:31:59,830 มาที่วันเกิดของฉันใน 3 วันและดูด้วยตัวคุณเองเหรอ? 604 00:31:59,863 --> 00:32:01,497 ฉันจะดีใจที่ได้พบคุณ 605 00:32:09,807 --> 00:32:11,709 สาวโง่ไง. 606 00:32:17,748 --> 00:32:20,583 ขอให้โชคดีได้ไปพักที่บ้านของจิงเจอร์ 607 00:32:20,617 --> 00:32:23,519 เช่นเดียวกับผู้จัดเก็บเอกสารจะให้คุณเข้ามา 608 00:32:23,553 --> 00:32:27,825 ฉันแน่ใจว่าคุณจะยอมให้คุณเข้าไป แต่เขาจะไม่ให้คุณออกไป 609 00:32:29,760 --> 00:32:33,229 อย่างไรก็ตาม วันเกิดของ Ginger กำลังจะมาถึง 610 00:32:33,262 --> 00:32:34,798 ฉันจะทำหมวกของเธอ 611 00:32:34,832 --> 00:32:37,701 หมวกที่สวยที่สุดพร้อมขนนก 612 00:32:37,735 --> 00:32:40,203 ฉันจะทำรองเท้าบู๊ตสีแดงให้เธอ 613 00:32:40,236 --> 00:32:41,504 ไปกับผมของคุณ 614 00:32:41,537 --> 00:32:44,908 สำหรับฉัน ฉันจะทำเสื้อนักผจญเพลิง 615 00:32:44,942 --> 00:32:48,645 แล้วเราสองคนก็จะเต้นรำลาย 616 00:32:48,679 --> 00:32:50,446 เพราะหมวกที่มีขนนก? 617 00:32:50,480 --> 00:32:51,648 ช่ายยย. 618 00:32:51,682 --> 00:32:55,618 เธอจะเต้นรำกับฉันแบบนี้ 619 00:32:55,652 --> 00:32:57,253 ในรองเท้าบู๊ตสีแดง? 620 00:32:57,286 --> 00:33:00,456 แจ็คเก็ตนักผจญเพลิงของฉันเอง 621 00:33:00,490 --> 00:33:01,859 ที่จะเป็นผู้ชนะ 622 00:33:01,892 --> 00:33:03,961 แล้วฉันจะมีการเต้นรำครั้งแรก 623 00:33:03,994 --> 00:33:05,763 หน่วยกู้ภัยแทงโก้ 624 00:33:05,796 --> 00:33:09,298 ไม่ จิงเจอร์ เธอเป็นของฉัน 625 00:33:09,332 --> 00:33:11,200 เมื่อฉันอยู่กับเธอ... 626 00:33:13,771 --> 00:33:17,473 ในวันเกิดของเธอ เธอจะเต้นรำกับฉัน 627 00:33:17,507 --> 00:33:19,910 บอกฉันที พวกคุณเข้าใจไหม 628 00:33:27,617 --> 00:33:29,753 คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 629 00:33:29,787 --> 00:33:31,989 คุณสบายดีไหม? 630 00:33:32,022 --> 00:33:33,891 ฉัน. 631 00:33:33,924 --> 00:33:36,794 ฉันจะอยู่ที่บ้านของแฮตเตอร์สักพัก 632 00:33:36,827 --> 00:33:38,829 แล้วคุณล่ะ? 633 00:33:38,862 --> 00:33:40,430 ฉันสบายดีเช่นกัน 634 00:33:46,269 --> 00:33:46,669 คุณปู่. 635 00:33:51,374 --> 00:33:54,544 คุณปู่บอกฉันฉันจะจัดงานเลี้ยงที่สมบูรณ์แบบได้อย่างไร 636 00:33:54,577 --> 00:33:55,578 สำหรับวันเกิดของฉัน? 637 00:33:55,611 --> 00:33:56,680 ฉันต้องการทำทุกอย่างด้วยตัวเอง 638 00:33:56,714 --> 00:33:58,581 งานสังสรรค์? 639 00:33:58,614 --> 00:34:01,417 คุณต้องการจัดปาร์ตี้ด้วยตัวเองหรือไม่? 640 00:34:01,451 --> 00:34:02,953 ฉันทำ. 641 00:34:02,986 --> 00:34:08,391 เพื่อให้ทุกคนมีเวลาที่ดีที่สุดและดีที่สุดตลอดกาล 642 00:34:08,424 --> 00:34:10,828 ก็ไม่ซับซ้อนเกินไป 643 00:34:10,861 --> 00:34:12,261 จัดบ้านให้เรียบร้อย 644 00:34:12,295 --> 00:34:13,329 ตกแต่งแล้ว. 645 00:34:13,362 --> 00:34:14,530 ทำเค้ก. 646 00:34:14,564 --> 00:34:17,266 เชิญแขกและนักดนตรี 647 00:34:17,300 --> 00:34:19,737 แม่บ้านทำความสะอาด อยู่บนชั้นหก 648 00:34:19,770 --> 00:34:21,337 เล่มที่เจ็ดด้านซ้าย 649 00:34:23,741 --> 00:34:25,943 สวยมาก. 650 00:34:25,976 --> 00:34:29,312 ให้ปู่ตกแต่งก่อนแล้วค่อยทำความสะอาด? 651 00:34:29,345 --> 00:34:30,446 เคาะมันออก. 652 00:34:30,480 --> 00:34:33,416 ขิง ได้เวลานอนแล้ว 653 00:34:33,449 --> 00:34:35,618 ฉันจะทำเอง 654 00:34:35,651 --> 00:34:37,054 นั่ง. 655 00:34:37,087 --> 00:34:41,024 ฉันแค่ต้องใส่น้ำมันตรงนี้แล้วจุดไฟ 656 00:34:41,058 --> 00:34:43,827 ทำไมคุณถึงจุดไฟพวกเขาตอนนี้ 657 00:34:47,396 --> 00:34:48,664 ฉันควรจะจุดไฟพวกเขาเมื่อใด 658 00:34:48,699 --> 00:34:51,601 สว่างเมื่อไหร่? 659 00:34:51,634 --> 00:34:52,502 ขิง. 660 00:34:52,535 --> 00:34:54,537 ใช่ จิงเจอร์ เหมือนไฟ 661 00:34:54,570 --> 00:34:55,973 แสงขิงสดใส 662 00:34:58,876 --> 00:35:01,779 คุณปู่! 663 00:35:01,812 --> 00:35:03,847 วุ้ย. 664 00:35:03,881 --> 00:35:04,982 คุณมาทันพอดี 665 00:35:08,618 --> 00:35:11,320 ขิง ฉันขอขี่ม้าได้ไหม 666 00:35:11,354 --> 00:35:14,992 แน่นอนฉันหมายถึงแน่นอน 667 00:35:18,361 --> 00:35:19,863 และตอนนี้ก็ได้เวลาทำความสะอาดแล้ว 668 00:35:19,897 --> 00:35:21,564 ขิง ไปนอนเถอะ 669 00:35:29,006 --> 00:35:32,743 หลายคนดูถูกดูแคลนบทบาทของหมวกในชุด 670 00:35:32,776 --> 00:35:34,945 แต่พวกเขาทั้งหมดผิด 671 00:35:34,978 --> 00:35:37,547 มันไม่ใช่แค่ผ้าโพกศีรษะ 672 00:35:37,580 --> 00:35:42,686 ผ้าโพกศีรษะของคุณกำหนดความคิดในหัวของคุณ 673 00:35:42,719 --> 00:35:46,924 แค่สงบสติอารมณ์และนั่งลง 674 00:35:46,957 --> 00:35:50,894 ฉันจะทำหมวกสำหรับขิงและเธอจะดูเหมือนฮีโร่ 675 00:35:50,928 --> 00:35:52,930 นั่นคือสิ่งที่ฉันหวังว่าต่อไป 676 00:35:52,963 --> 00:35:55,565 คุณคิดเหมือนกันใช่ไหม? 677 00:35:55,598 --> 00:35:56,967 อย่างแน่นอน. 678 00:35:57,000 --> 00:35:59,937 ผ้าโพกศีรษะกำหนดวิธีการรับรู้ของบุคคล 679 00:35:59,970 --> 00:36:03,740 หากคุณสวมหมวกบักเก็ต คุณจะไม่หยุดน้ำลายไหล 680 00:36:03,774 --> 00:36:06,542 หมวกร่มรื่นทำให้คุณดูโรแมนติก 681 00:36:06,576 --> 00:36:08,912 ไม่เห็นด้วยเหรอ? 682 00:36:08,946 --> 00:36:11,949 ถ้าใส่หมวกทรงสูงกันทุกคน 683 00:36:11,982 --> 00:36:13,884 เห็นว่าคุณมีเงิน 684 00:36:25,829 --> 00:36:27,998 หมวกนั่นก็น่าสนุกนะ เป็นการปลอมตัว 685 00:36:28,031 --> 00:36:29,565 เพื่อให้คนหัวเราะ 686 00:36:33,904 --> 00:36:34,838 เมื่อกี้คืออะไร? 687 00:36:38,008 --> 00:36:40,376 ฉันไม่มีความคิด แต่ฉันไม่ชอบมัน 688 00:36:56,459 --> 00:36:59,796 อัพ! อัพที่รักของฉัน! 689 00:36:59,830 --> 00:37:02,199 คุณช่างสร้างสรรค์มาก 690 00:37:02,232 --> 00:37:04,735 นักวิทยาศาสตร์ดีเด่น 691 00:37:04,768 --> 00:37:06,770 คุณเป็นอัจฉริยะจริงๆ 692 00:37:06,803 --> 00:37:12,042 คุณคือจิตใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในอาณาจักรของฉัน 693 00:37:12,075 --> 00:37:16,646 และยังขโมยหินเหล็กไฟไม่ได้ 694 00:37:16,680 --> 00:37:18,547 ฉันไม่เคยเรียนรู้ที่จะขโมย 695 00:37:18,581 --> 00:37:24,121 แล้วไปเรียนรู้ถ้าคุณต้องการที่จะอยู่ในปราสาท 696 00:38:17,207 --> 00:38:19,076 รอก่อน! 697 00:38:19,109 --> 00:38:21,712 พวกคุณเป็นนักดนตรีที่ดีที่สุดในเมือง 698 00:38:21,745 --> 00:38:23,579 และยังคนเดียวอีกด้วย 699 00:38:23,612 --> 00:38:25,148 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันต้องการพวกคุณ 700 00:38:25,182 --> 00:38:27,017 กรุณามางานเลี้ยงวันเกิดของฉัน 701 00:38:27,050 --> 00:38:29,618 เป็นนักดนตรีและเป็นแขกรับเชิญ 702 00:38:29,652 --> 00:38:30,988 ได้สิ เมื่อไหร่? 703 00:38:31,021 --> 00:38:32,990 ช่วงเย็นของวันพรุ่งนี้ 704 00:38:33,023 --> 00:38:34,557 ทุกคนจะอยู่ที่นั่น 705 00:38:34,590 --> 00:38:37,828 เราจะมีงานเลี้ยง ตลก เสียงหัวเราะ ไฟขิง 706 00:38:37,861 --> 00:38:39,796 แล้วพวกคุณเล่นได้ ตกลงไหม? 707 00:38:39,830 --> 00:38:41,865 โอเค ด็อกกี้ 708 00:38:41,898 --> 00:38:43,700 ตกลง เราจะทำมัน 709 00:38:43,734 --> 00:38:45,902 เพียงแค่ลดระดับลง 710 00:38:45,936 --> 00:38:48,604 พวกคุณไม่ต้องกังวลเรื่องนั้นอีกต่อไป 711 00:39:56,807 --> 00:39:58,075 คุณจัดเรียงพวกเขาออก 712 00:39:58,108 --> 00:40:00,877 พวกเขาจะดีสำหรับตลาดในวันพรุ่งนี้ใช่ไหม 713 00:40:00,911 --> 00:40:03,713 เราจะไปที่ Ginger's ในวันถัดไป 714 00:40:03,747 --> 00:40:06,649 ดูประธานาธิบดีที่ฉันทำเพื่อเธอ 715 00:40:06,683 --> 00:40:07,616 คุณคิดอย่างไร? 716 00:40:07,650 --> 00:40:09,652 พวกเขาสวยไหม 717 00:40:09,686 --> 00:40:11,855 ใช่ มันเป็นแค่รองเท้า ฉันเดา 718 00:40:11,888 --> 00:40:13,290 พวกเขาไม่ใช่แค่รองเท้า 719 00:40:13,323 --> 00:40:15,959 ฉันหมายความว่าพวกเขาเป็นส่วนที่สำคัญที่สุดของบุคคล 720 00:40:15,992 --> 00:40:19,763 รองเท้าเป็นตัวกำหนดว่าคุณเดินตามเส้นทางที่คุณเลือกหรือไม่ 721 00:40:19,796 --> 00:40:22,165 เกิดอะไรขึ้นถ้ารองเท้าของคุณไม่พอดีกับคุณ? 722 00:40:22,199 --> 00:40:24,835 คุณจะไปไม่ถึงปลายทางของคุณ 723 00:40:24,868 --> 00:40:28,805 หากพวกมันพอดีกัน ท้องฟ้าก็มีขีดจำกัด 724 00:40:28,839 --> 00:40:30,740 ฉันหมายถึงถนน 725 00:40:30,774 --> 00:40:32,142 คุณคิดว่าเธอจะชอบพวกเขาไหม 726 00:40:32,175 --> 00:40:33,676 ฉันหวังว่าเธอจะทำ 727 00:40:33,710 --> 00:40:35,145 คุณจะให้อะไรเธอ 728 00:40:35,178 --> 00:40:36,847 ให้ฉัน? 729 00:40:36,880 --> 00:40:38,148 หม้อ. 730 00:40:38,181 --> 00:40:39,950 หม้อเก่าโง่ 731 00:40:39,983 --> 00:40:41,718 ฉันหมายความว่าฉันสามารถทำอะไรได้อีก 732 00:40:41,751 --> 00:40:43,687 พวกคุณขี้อวดมาก 733 00:40:43,720 --> 00:40:45,288 คุณคนหนึ่งมีหมวกมากมาย 734 00:40:45,322 --> 00:40:47,991 คุณมีรองเท้าเหล่านี้ทั้งหมด 735 00:40:48,024 --> 00:40:49,192 คุณโอเคไหม? 736 00:40:49,226 --> 00:40:50,994 ใช่ ฉันสบายดี 737 00:40:51,027 --> 00:40:54,064 โอเค อย่าโยนรองเท้า 738 00:40:54,097 --> 00:40:59,035 อ่อนโยนกับพวกเขาด้วยความรัก 739 00:40:59,069 --> 00:40:59,736 เมื่อกี้คืออะไร? 740 00:41:08,245 --> 00:41:09,045 ตกลง. 741 00:41:09,079 --> 00:41:10,347 อย่าขี้เกียจกันล่ะ 742 00:41:10,380 --> 00:41:13,116 คุณไม่ควรแค่เล่น แต่ทำให้ทุกคนตาพร่า 743 00:41:13,150 --> 00:41:17,154 ด้วยความสามารถและความสามารถของคุณ 744 00:41:17,187 --> 00:41:19,990 เอาล่ะ พวกเรามีความสามารถ 745 00:41:20,023 --> 00:41:21,224 ดีละถ้าอย่างนั้น. 746 00:41:24,427 --> 00:41:26,963 นั่นเสียงอะไร? 747 00:41:26,997 --> 00:41:28,999 น้องจินเจอร์อีกแล้ว 748 00:41:29,032 --> 00:41:30,800 นี่มันอะไรกันเนี่ย? 749 00:41:30,834 --> 00:41:32,736 มันเป็นช่วงกลางดึก 750 00:41:32,769 --> 00:41:35,005 ทั้งกลางวันและกลางคืน 751 00:41:35,038 --> 00:41:36,706 นั่นเสียงอะไร? 752 00:41:36,740 --> 00:41:37,941 เกิดอะไรขึ้นข้างนอกนั่น? 753 00:41:49,786 --> 00:41:53,256 พระองค์ท่านต้องระวัง 754 00:41:53,290 --> 00:41:54,958 สมเด็จโต. 755 00:41:54,991 --> 00:41:56,293 หินเหล็กไฟอยู่ที่ไหน 756 00:41:56,326 --> 00:41:57,694 มันอยู่ที่นี่ 757 00:42:01,298 --> 00:42:04,467 คุณกำลังเคาะหญิงชรา? 758 00:42:04,501 --> 00:42:07,370 ฉันไม่คิดว่ามันน่าขบขันมาก 759 00:42:07,404 --> 00:42:10,173 ฉันจะทำลายล้างคุณอัพ! 760 00:42:14,244 --> 00:42:19,349 อยากให้คนทั้งเมืองรู้เรื่องหินเหล็กไฟ! 761 00:42:19,382 --> 00:42:21,918 ไม่มีอะไรได้รับจากพวกเขา 762 00:42:24,521 --> 00:42:28,925 ใครๆ ก็หาหินเหล็กไฟได้ 763 00:42:28,959 --> 00:42:33,496 ถ้าใครวางมือบนมัน 764 00:42:33,530 --> 00:42:36,066 พรุ่งนี้ฉันต้องได้หินเหล็กไฟ! 765 00:42:41,137 --> 00:42:43,073 ไม่เห็นเหรอ? 766 00:42:43,106 --> 00:42:46,977 ฉันไม่มีเวลาหรือเงินเหลือ 767 00:42:49,212 --> 00:42:51,014 อย่างน้อยคุณก็มีหูที่ดีในการฟังเพลง 768 00:42:54,184 --> 00:42:55,051 ไม่ไม่ไม่. 769 00:42:55,085 --> 00:42:56,052 ผิดทั้งหมด. 770 00:42:56,086 --> 00:42:57,187 มาเริ่มกันใหม่ 771 00:42:57,220 --> 00:42:59,322 คราวนี้นับสอง 772 00:42:59,356 --> 00:43:01,291 นั่นหมายความว่าอย่างไร? 773 00:43:01,324 --> 00:43:02,459 ช่างเถอะ. 774 00:43:02,492 --> 00:43:04,027 ลองเอามาจากด้านบนกัน 775 00:43:09,499 --> 00:43:12,869 พวกเขาทรมานแมวหรือไม่? 776 00:43:12,902 --> 00:43:14,804 แล้วสุนัขตัวนี้อยู่ที่ไหน? 777 00:43:14,838 --> 00:43:16,573 ฉันยังไม่ได้รับมัน 778 00:43:16,606 --> 00:43:19,309 ไม่ คุณบ้าเหรอ? 779 00:43:19,342 --> 00:43:20,277 คุณไม่สามารถ 780 00:43:20,310 --> 00:43:21,111 เราจะเผาทั้งเป็น 781 00:43:23,580 --> 00:43:26,116 ไฟนี้แผดเผาหินราวกับเป็นกระดาษ 782 00:43:26,149 --> 00:43:27,851 คุณสามารถเปิดได้ก็ต่อเมื่อรถถังอยู่ 783 00:43:27,884 --> 00:43:29,252 เชื่อมต่อกับระบบ 784 00:43:29,286 --> 00:43:30,420 ระบบไหน? 785 00:43:33,356 --> 00:43:37,193 ระบบการเพิกถอนแบบครบวงจร 786 00:43:37,227 --> 00:43:39,529 ผมเรียกมันว่า UPS 66 787 00:43:39,562 --> 00:43:42,899 ฉันใช้บริการสาธารณูปโภคของเมืองเพื่อควบคุมน้ำ อากาศ 788 00:43:42,932 --> 00:43:45,168 และกระจายไฟทั่วปราสาท 789 00:43:45,201 --> 00:43:48,071 และแม้แต่เมืองจากการประชุมเชิงปฏิบัติการของฉัน 790 00:43:48,104 --> 00:43:49,506 ตัวอย่างเช่น ดูที่นี่ 791 00:43:49,539 --> 00:43:51,841 ฝ่าบาท เชื่อมถังด้วยลมอัด 792 00:43:51,875 --> 00:43:53,977 ให้กับระบบ 793 00:43:54,010 --> 00:43:57,247 ทำเช่นนี้และตอนนี้ชาวกรุงไม่มีน้ำ 794 00:43:57,280 --> 00:44:01,384 แต่อึในก๊อกของพวกเขา 795 00:44:06,389 --> 00:44:08,591 และตอนนี้น้ำพุของเมืองอาจ... 796 00:44:08,625 --> 00:44:10,060 แล้วรถถังล่ะ? 797 00:44:10,093 --> 00:44:12,962 แน่นอน พวกมันเต็มไปด้วยไฟ 798 00:44:12,996 --> 00:44:15,298 แต่ก็ทำเงินไม่ได้ 799 00:44:15,332 --> 00:44:19,302 ฉันไม่พบการใช้งานอื่นสำหรับมัน 800 00:44:19,336 --> 00:44:20,537 ฉันจะทำ. 801 00:44:20,570 --> 00:44:25,508 ทุกคนจะมีความสุขถ้าพวกเขารอด 802 00:44:25,542 --> 00:44:27,577 เพื่อนของฉัน. 803 00:44:27,610 --> 00:44:31,614 คุณทุกคนรู้จักฉันและคุณรักฉัน 804 00:44:31,648 --> 00:44:36,052 ดังนั้นฉันจะเชิญพวกคุณทุกคนไปงานวันเกิดของฉันในวันพรุ่งนี้ 805 00:44:36,086 --> 00:44:38,521 จะมีเค้กแสนอร่อยมากมาย 806 00:44:42,992 --> 00:44:46,463 ขิง แป้งของคุณดูเหมือนจะหนีไปแล้ว 807 00:44:51,668 --> 00:44:52,569 แป้งหมดแล้ว 808 00:44:58,108 --> 00:45:01,077 เสื้อผ้าก็เหมือนผิวที่สองของเรา 809 00:45:01,111 --> 00:45:04,481 ส่วนตัวฉันจะพูดก่อน 810 00:45:04,514 --> 00:45:08,351 เสื้อผ้าที่ดีทำให้คนสวย 811 00:45:08,385 --> 00:45:13,123 และเสื้อผ้าที่ใส่สบายทำให้ผู้คนมีความสุขมาก 812 00:45:13,156 --> 00:45:15,492 ออกมาสวยเลยนะเนี่ย 813 00:45:15,525 --> 00:45:16,459 คุณคิดอย่างไร? 814 00:45:16,493 --> 00:45:19,629 ขิงจะชอบไหม 815 00:45:19,662 --> 00:45:21,231 ฉันไม่รู้ 816 00:45:21,264 --> 00:45:22,265 ทำไมคุณถึงถามฉัน 817 00:45:22,298 --> 00:45:23,233 ฉันไม่รู้ว่าเธอต้องการอะไร 818 00:45:23,266 --> 00:45:24,267 ไม่เป็นไร. 819 00:45:24,300 --> 00:45:25,935 ฉันแค่คิดว่าคุณต้องการมัน 820 00:45:25,969 --> 00:45:28,938 ทำไมเธอต้องชอบทุกสิ่งที่คุณทำ? 821 00:45:28,972 --> 00:45:30,106 ทำไมจะไม่ล่ะ? 822 00:45:30,140 --> 00:45:32,208 ทำไมจะไม่ล่ะ? 823 00:45:32,242 --> 00:45:33,977 เพียงเพราะคุณเก่งทุกอย่าง 824 00:45:34,010 --> 00:45:35,478 ไม่ได้หมายความว่าคุณจะปฏิบัติกับฉันแบบนี้ 825 00:45:35,512 --> 00:45:37,113 ปฏิบัติต่อคุณอย่างไร? 826 00:45:37,147 --> 00:45:40,083 คุณเป็นคนหนึ่งที่ทำตัวแปลก ๆ และสะอิดสะเอียน 827 00:45:40,116 --> 00:45:43,086 นั่นเป็นเพียงเพราะคุณทำให้ฉันรู้สึกอย่างนั้น 828 00:45:43,119 --> 00:45:46,690 ฟังนะ ฉันต้องการให้คุณหยุดตะโกนใส่ฉัน 829 00:45:46,724 --> 00:45:48,625 มิฉะนั้นพวกเราคนใดคนหนึ่งจะได้รับบาดเจ็บ 830 00:45:48,658 --> 00:45:51,027 และคงไม่ใช่ฉันอย่างแน่นอน 831 00:45:51,060 --> 00:45:52,562 เจ็บตัวเหรอ 832 00:45:52,595 --> 00:45:54,998 นั่นไม่ใช่ฉันแน่นอน ฉันบอกคุณได้ 833 00:45:55,031 --> 00:45:57,634 และตะโกนฉันจะแสดงให้คุณตะโกน 834 00:45:57,667 --> 00:45:59,369 ใช่แล้วยังไงล่ะ? 835 00:45:59,402 --> 00:46:03,139 คุณชอบสิ่งนี้อย่างไร 836 00:46:03,173 --> 00:46:03,973 เสียใจ. 837 00:46:04,007 --> 00:46:06,576 ฉันอารมณ์เสีย 838 00:46:06,609 --> 00:46:08,111 ไม่เป็นไร. 839 00:46:08,144 --> 00:46:10,213 เพียงเพราะนั่นไม่ใช่งานที่ดีที่สุดของฉัน 840 00:46:33,236 --> 00:46:35,205 ฉันหวังว่าจะมีเค้กที่ดี 841 00:46:35,238 --> 00:46:38,441 ซูมแค่ไหน? 842 00:46:58,294 --> 00:46:59,730 หินเหล็กไฟอยู่ที่ไหน 843 00:46:59,763 --> 00:47:02,332 สมเด็จโต. 844 00:47:02,365 --> 00:47:05,803 คุณรู้ไหมว่าถ้าไม่มีมันฉันก็ถึงวาระแล้ว? 845 00:47:05,836 --> 00:47:07,237 ชีวิตของฉันกำลังจะหมดลง 846 00:47:09,672 --> 00:47:11,742 ดูทั้งหมดนั่นสิ 847 00:47:15,512 --> 00:47:18,716 นั่นคือผู้หญิงที่รักพอตเตอร์โง่ๆ 848 00:47:18,749 --> 00:47:22,352 และตอนนี้พวกเขากำลังครอบครองหินเหล็กไฟ 849 00:47:22,385 --> 00:47:26,523 และอีกไม่นานคนทั้งเมืองจะได้รู้เรื่องนี้ 850 00:47:26,556 --> 00:47:32,128 พวกคนพาล คนโกง คนขี้โกง 851 00:47:32,161 --> 00:47:35,398 พวกเขาจะผ่านหินเหล็กไฟไปรอบๆ 852 00:47:35,431 --> 00:47:39,402 พวกเขาทั้งหมดเคยเป็นบ่าวของฉัน 853 00:47:39,435 --> 00:47:43,540 น่าสงสารชีวิตน้อยๆ 854 00:47:43,573 --> 00:47:47,811 โอ้ฉันเกลียดพวกเขาทั้งหมดอย่างไร 855 00:47:47,845 --> 00:47:49,279 ต่อไป. 856 00:47:49,312 --> 00:47:52,716 ฉันจะทำทุกอย่างด้วยตัวเองโดยไม่มีความช่วยเหลือใด ๆ 857 00:47:52,750 --> 00:47:57,220 ตอนนี้ฉันสบายดีแล้วที่มีคำเชิญ 858 00:47:57,253 --> 00:48:00,858 ฉันจะทำทุกอย่างด้วยตัวฉันเอง 859 00:48:54,477 --> 00:48:55,713 คุณโชคดีที่คุณเป็นขิง 860 00:48:55,746 --> 00:48:57,480 ทุกคนรักคุณ 861 00:48:57,513 --> 00:48:59,850 คุณเป็นแค่แมว ไม่คาดหวัง 862 00:48:59,883 --> 00:49:03,887 แต่ฉันเป็นอัจฉริยะที่จะชื่นชม 863 00:49:03,921 --> 00:49:07,223 โดยเฉพาะอย่างยิ่งโดยราชินี 864 00:49:07,256 --> 00:49:12,228 แต่เดี๋ยวก่อน ฉันจะพิสูจน์ตัวเองกับเธอ 865 00:49:12,261 --> 00:49:13,229 พายอยู่ที่ไหน 866 00:49:19,402 --> 00:49:20,871 คุณทำมัน! 867 00:49:20,904 --> 00:49:22,605 ฉันมีความสุขมากที่นี่ 868 00:49:22,639 --> 00:49:24,340 มาแนะนำให้ทุกคนรู้จัก 869 00:49:24,374 --> 00:49:26,409 ฉันไม่ต้องการที่จะแนะนำให้ใครรู้จัก 870 00:49:26,442 --> 00:49:27,644 นี่คือเพื่อนที่ยอดเยี่ยมของเรา 871 00:49:27,677 --> 00:49:29,278 นี่คือรองเท้า 872 00:49:29,312 --> 00:49:32,348 นี่คือแฮตเตอร์ และนี่คือพริกเกอร์ 873 00:49:32,382 --> 00:49:33,483 พวกเขายิ่งใหญ่ที่สุด 874 00:49:33,516 --> 00:49:35,585 พวกคุณเคยเห็นพอตเตอร์รอบๆ ไหม? 875 00:49:35,618 --> 00:49:36,452 เราไม่เห็นเขา 876 00:49:36,486 --> 00:49:36,920 เขาจะมา 877 00:49:36,954 --> 00:49:37,688 เขาจะ. 878 00:49:42,392 --> 00:49:44,327 คุณกำลังจะไปไหน? 879 00:49:44,360 --> 00:49:47,230 คุณยาย ให้ฉันแนะนำคุณกับปู่ของฉัน 880 00:49:47,263 --> 00:49:50,968 ฉันไม่ใช่ย่า และฉันก็ไม่ต้องการคุณปู่ของคุณ 881 00:49:51,001 --> 00:49:52,836 แล้วพอตเตอร์นี้อยู่ที่ไหน? 882 00:49:52,870 --> 00:49:54,237 เขาจะมาที่นี่ในไม่ช้า ฉันแน่ใจ 883 00:49:57,007 --> 00:50:00,476 นี่คือคนในเมืองของเรา 884 00:50:00,510 --> 00:50:04,213 ต่างกันแต่อย่างที่ฉันบอกเธอจริงใจ 885 00:50:04,247 --> 00:50:06,750 และคนที่เสียสละ 886 00:50:06,784 --> 00:50:09,853 ดูใบหน้าที่มีความสุขน้อยน่ารักของพวกเขา 887 00:50:09,887 --> 00:50:13,289 คุณเคยเห็นพอตเตอร์ไหม 888 00:50:13,322 --> 00:50:15,726 ความคุ้มครองของคุณไม่มาหลังจากทั้งหมดหรือไม่? 889 00:50:15,759 --> 00:50:17,627 ฉันแน่ใจว่าเขากำลังไป 890 00:50:17,660 --> 00:50:21,230 พอตเตอร์ใจดีและแข็งแกร่งมาก 891 00:50:21,264 --> 00:50:21,899 เขาและฉัน... 892 00:50:26,569 --> 00:50:29,338 ขิง สุขสันต์วันเกิด. 893 00:50:29,372 --> 00:50:30,606 ขอขอบคุณ. 894 00:50:30,640 --> 00:50:31,842 ฉันแค่อยากจะอวยพรวันเกิดคุณ 895 00:50:31,875 --> 00:50:38,015 ว่าคุณเสมอ วอลทซ์ 896 00:50:38,048 --> 00:50:39,983 นับสองนะพวก 897 00:51:17,487 --> 00:51:18,822 และจินเจอร์ ดูสิ 898 00:51:21,491 --> 00:51:24,627 การแต่งกายของฤดูกาลนี้ หมวกที่มีขนนก 899 00:51:24,660 --> 00:51:28,832 ไม่ว่าฝนหรือน้ำค้างจะทำลายทรงผมของคุณ 900 00:51:28,866 --> 00:51:31,969 และรองเท้าบูทที่สวยงามสำหรับเท้าที่สวยงาม 901 00:51:32,002 --> 00:51:36,639 ทำจากหนังที่ทนทานต่อทุกสภาพอากาศ 902 00:51:36,672 --> 00:51:39,743 ชุดเหล่านี้ดีที่สุดตั้งแต่ตอนนี้จนถึงส่วนที่เหลือ 903 00:51:42,378 --> 00:51:45,883 เหล่านักประดิษฐ์ทั้งหลาย คุณคิดว่าอย่างไร? 904 00:51:45,916 --> 00:51:48,351 โช ทำไมเงียบจัง 905 00:51:48,384 --> 00:51:50,754 ทำรองเท้าแบบนี้ไม่ได้เหรอ? 906 00:51:50,788 --> 00:51:53,957 รองเท้าของคุณไม่ได้เข้าใกล้สิ่งเหล่านี้ 907 00:51:53,991 --> 00:51:55,959 แค่มองไปที่หมวก 908 00:51:55,993 --> 00:51:57,094 ดูแฮตเตอร์ 909 00:51:57,127 --> 00:51:58,996 คุณลองนึกภาพออกไหมว่าความคิดอะไรมา 910 00:51:59,029 --> 00:52:02,331 นึกถึงเวลาใส่หมวกแบบนั้น? 911 00:52:02,365 --> 00:52:04,868 ยิ่งใหญ่ เทียบไม่ได้กับสิ่งเหล่านั้น 912 00:52:04,902 --> 00:52:06,536 ที่มาอยู่ใต้สิ่งนี้ 913 00:52:06,569 --> 00:52:09,773 และชุดเดรส Pricker ดูนี่สิ 914 00:52:09,807 --> 00:52:13,376 กำมะหยี่, เครปเดอชีน, ผ้าไหม, ผ้า, 915 00:52:13,409 --> 00:52:16,914 นั่นเป็นงานที่ทำได้ดี แต่โดยคนอื่นที่ไม่ใช่คุณ 916 00:52:16,947 --> 00:52:18,115 ดังนั้นสิ่งที่คุณคิดว่า? 917 00:52:18,148 --> 00:52:20,449 สิ่งเหล่านี้ถูกสร้างขึ้นโดยช่างฝีมือที่แท้จริง 918 00:52:20,483 --> 00:52:21,819 และสำหรับคุณ? 919 00:52:21,852 --> 00:52:24,855 พวกคุณสบายดีไหม 920 00:52:24,888 --> 00:52:25,756 นั่นใครน่ะ? 921 00:52:25,789 --> 00:52:26,757 คุณไม่รู้จักเขาเหรอ? 922 00:52:26,790 --> 00:52:27,657 นั่นพอตเตอร์เหรอ? 923 00:52:27,691 --> 00:52:29,592 ฉันไม่รู้จักเขา 924 00:52:29,625 --> 00:52:32,095 ขิง ทำไมคุณไม่ทำตาของฉันให้เป็นประโยชน์ 925 00:52:32,129 --> 00:52:36,733 และถอดผ้าขี้ริ้วออกแล้วสวมชุดที่สวยงามอย่างแท้จริง 926 00:52:36,767 --> 00:52:38,467 ชิ้นงาน. 927 00:52:38,501 --> 00:52:40,938 ที่ฉันใส่อยู่ก็สวยดี ฉันจะบอกให้เธอรู้ 928 00:52:40,971 --> 00:52:45,843 และคุณ คุณ... สวมหน้ากากนี้ได้อย่างไร? 929 00:52:45,876 --> 00:52:47,144 และฉันไม่เข้าใจ 930 00:52:47,177 --> 00:52:49,378 ทหารของฉันอยู่ที่ไหน 931 00:52:49,412 --> 00:52:51,882 เหล่านี้เป็นหุ่นที่โง่ทั้งหมด 932 00:52:51,915 --> 00:52:52,615 ดี... 933 00:52:52,648 --> 00:52:54,051 อะไรนะ? 934 00:52:54,084 --> 00:52:57,688 นักรบและวีรบุรุษผู้กล้าหาญของฉันอยู่ที่ไหน 935 00:52:57,721 --> 00:53:00,924 พวกเขากลายเป็นคนปัญญาอ่อน 936 00:53:00,958 --> 00:53:02,092 โมเดล? 937 00:53:02,125 --> 00:53:05,461 ฉันจะทำหุ่นไล่กาจากคุณ 938 00:53:05,494 --> 00:53:06,797 ทำไมคุณถึงตะโกนใส่พวกเขา? 939 00:53:06,830 --> 00:53:08,165 พวกเขาเดินบนรันเวย์อย่างสวยงาม 940 00:53:08,198 --> 00:53:12,069 ตอนนี้พวกเขาจะวิ่งได้ดี 941 00:53:12,102 --> 00:53:15,105 และโยนอย่างสวยงาม 942 00:53:15,138 --> 00:53:15,706 ไม่เป็นไร. 943 00:53:15,739 --> 00:53:16,439 ตกลง. 944 00:53:16,472 --> 00:53:17,540 สองเท่า! 945 00:53:17,573 --> 00:53:19,675 มีนาคม! 946 00:53:19,710 --> 00:53:22,746 เวลาที่จะไป. 947 00:53:22,779 --> 00:53:24,380 พอตเตอร์แสดงได้ดี 948 00:53:26,850 --> 00:53:28,986 พอตเตอร์มีอารมณ์ขัน 949 00:53:29,019 --> 00:53:31,154 คุณเห็นหม้อของเขาไหม 950 00:53:31,188 --> 00:53:32,890 เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ? 951 00:53:32,923 --> 00:53:35,759 คุณคิดว่านี่เป็นการปลอมตัวทั้งหมด? 952 00:53:35,792 --> 00:53:38,929 มาดูกันว่าคุณพูดอะไรเกี่ยวกับของขวัญชิ้นสุดท้ายของคุณบ้าง 953 00:53:42,665 --> 00:53:44,567 ทำไมเขาถึงทำกับเราแบบนั้น? 954 00:53:44,600 --> 00:53:46,669 มีบางอย่างผิดปกติกับพอตเตอร์ 955 00:53:46,703 --> 00:53:48,604 ใช่ฉันกำลังบอกคุณ 956 00:53:48,638 --> 00:53:50,707 เวลาใส่หมวกแบบนี้... 957 00:53:50,741 --> 00:53:52,809 และดูสิ่งที่เขาได้รับ 958 00:53:52,843 --> 00:53:54,945 ฉันรู้ คุณล้อเล่นใช่ไหม 959 00:53:54,978 --> 00:53:57,613 รองเท้าของคุณไม่ได้เข้าใกล้สิ่งเหล่านี้ 960 00:53:57,647 --> 00:53:58,581 คุณเชื่อได้ไหมว่า 961 00:53:58,614 --> 00:54:00,017 เขาไปเอามาจากไหนเนี่ย? 962 00:54:00,050 --> 00:54:01,550 ฉันไม่รู้ แต่มันตลก 963 00:54:01,584 --> 00:54:03,053 เขาหมายความอย่างนั้นทั้งหมดหรือไม่? 964 00:54:03,086 --> 00:54:04,154 มันบ้า 965 00:54:04,187 --> 00:54:06,690 นี่คือเวทมนตร์ 966 00:54:09,492 --> 00:54:11,194 นั่นใคร? 967 00:54:11,228 --> 00:54:13,030 ตัวตลกบางที 968 00:54:13,063 --> 00:54:16,532 พอตเตอร์เชิญเขาให้สร้างความบันเทิงแก่แขก 969 00:54:16,565 --> 00:54:20,938 มันระเบิดสิ่งที่ภูมิปัญญาโบราณ 970 00:54:20,971 --> 00:54:24,775 ชนิดที่คุณจะไม่พบในบาร์ 971 00:54:24,808 --> 00:54:32,049 ความลึกลับและคาถาโดยไม่มีคำอธิบายอื่นใด 972 00:54:32,082 --> 00:54:39,690 พลัง ความรัก หรือแม้แต่การทรมาน มันสามารถให้อะไรก็ได้ 973 00:54:39,723 --> 00:54:43,226 มันสามารถทำให้คุณกลับด้าน 974 00:54:43,260 --> 00:54:46,997 มันสามารถทำให้สมองของคุณกลายเป็นสีดำได้ 975 00:54:47,030 --> 00:54:49,933 เวทมนตร์ โอ้ ทำได้ทุกอย่าง 976 00:54:49,967 --> 00:54:53,737 เวทย์มนตร์. 977 00:54:53,770 --> 00:54:57,573 ขาวกับดำ. 978 00:54:57,606 --> 00:55:01,111 และแม้แต่สีเขียวในความเป็นจริง 979 00:55:01,144 --> 00:55:05,015 มายากลทำได้ทุกอย่าง 980 00:55:05,048 --> 00:55:12,588 เวทย์มนตร์วิเศษดึงดูดด้วยสีแดงและสีน้ำเงิน 981 00:55:12,621 --> 00:55:18,996 เปลวไฟสีเหลือง เวทมนตร์ทำได้ทุกอย่าง 982 00:55:19,029 --> 00:55:22,966 มายากลทำได้ทุกอย่าง 983 00:55:23,000 --> 00:55:28,005 มายากลทำได้ทุกอย่าง 984 00:55:28,038 --> 00:55:32,109 คุณคิดว่าฉันควรนอนอย่างไร 985 00:55:32,142 --> 00:55:35,145 ฉันไม่ใช่ตัวตลก 986 00:55:35,178 --> 00:55:39,216 ฉันเป็นนักมายากลและนักเวทย์ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด 987 00:55:39,249 --> 00:55:41,184 และสำหรับพอตเตอร์ เขาถูกอาคม 988 00:55:41,218 --> 00:55:42,185 โดยใคร? 989 00:55:42,219 --> 00:55:44,587 ไม่เป็นไร. 990 00:55:44,620 --> 00:55:48,624 สิ่งที่สำคัญจริงๆคือถ้าคำสาปไม่เลิกรา 991 00:55:48,657 --> 00:55:51,094 เขาอาจจะตาย 992 00:55:51,128 --> 00:55:53,163 นั่นอธิบายได้มาก 993 00:55:53,196 --> 00:55:55,732 ที่อธิบายทุกอย่าง 994 00:55:55,766 --> 00:55:57,566 เราจะทำลายมนต์สะกดอย่างไร? 995 00:55:57,600 --> 00:56:02,571 มีเพียงฉันเท่านั้นที่สามารถทำสิ่งนี้ได้ 996 00:56:02,605 --> 00:56:07,978 แต่คุณต้องเข้าไปในบ้านของเขาแบบไม่ระบุตัวตนและซ่อน 997 00:56:08,011 --> 00:56:10,180 แต่เราจะเข้าไปได้อย่างไร? 998 00:56:10,213 --> 00:56:12,149 Incognito แปลว่า ไม่ระบุตัวตน 999 00:56:12,182 --> 00:56:14,017 นั่นสำคัญมาก 1000 00:56:14,051 --> 00:56:17,254 คุณต้องเข้าไปรอจนกว่าพอตเตอร์จะหลับ 1001 00:56:17,287 --> 00:56:20,824 และเอาหินเหล็กไฟออกจากคอของเขา 1002 00:56:20,857 --> 00:56:23,293 หินเหล็กไฟ คุณต้องนำมาให้ฉัน 1003 00:56:23,326 --> 00:56:27,030 และฉันจะทำลายมนต์สะกดและปลดปล่อยพอตเตอร์ให้เป็นอิสระ 1004 00:56:27,064 --> 00:56:28,932 แล้วเข้ามาหมายความว่าไง? 1005 00:56:28,965 --> 00:56:31,768 ให้อยู่คนเดียวไม่ระบุตัวตน 1006 00:56:31,802 --> 00:56:34,104 เอ่อ. 1007 00:56:37,140 --> 00:56:42,979 UPS 207 ระบบเจาะสากล 1008 00:56:43,013 --> 00:56:44,714 มันเหมือนกับเวทมนตร์ 1009 00:56:44,748 --> 00:56:45,348 มันคือวิทยาศาสตร์ 1010 00:56:48,819 --> 00:56:51,154 ที่นี่. 1011 00:56:51,188 --> 00:56:52,255 ทำไม? 1012 00:56:52,289 --> 00:56:53,990 เพื่ออะไร? 1013 00:56:54,024 --> 00:56:57,094 เพราะมันคือของขวัญที่ดีที่สุดที่ใครๆ ก็เคยมอบให้คุณ 1014 00:56:57,127 --> 00:56:58,795 ทำไมคุณทำร้ายเพื่อนของคุณ? 1015 00:56:58,829 --> 00:57:01,164 คุณต้องการที่จะขายหน้าพวกเขา? 1016 00:57:01,198 --> 00:57:02,933 พวกเขาไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับมัน 1017 00:57:02,966 --> 00:57:05,735 ฉันต้องการแสดงให้คุณเห็นว่าฉันเก่งที่สุด 1018 00:57:05,769 --> 00:57:08,205 ดีที่สุดเพราะสิ่งที่สร้างคุณไม่ได้ 1019 00:57:08,238 --> 00:57:10,006 ซื้อด้วยเงินได้ไหม 1020 00:57:10,040 --> 00:57:11,674 และมีอะไรผิดปกติกับสิ่งนั้น? 1021 00:57:11,708 --> 00:57:13,944 ฉันสามารถซื้อร้านของพวกเขาและเลิกกิจการได้ 1022 00:57:13,977 --> 00:57:15,712 แต่ฉันไม่ได้ทำอย่างนั้นเหรอ? 1023 00:57:15,745 --> 00:57:18,715 อย่างน้อยก็ยังไม่ได้ 1024 00:57:18,748 --> 00:57:20,083 เห็นคันโยกสีแดงนั่นไหม? 1025 00:57:20,117 --> 00:57:22,185 แน่นอนว่ามีวิธีที่ง่ายกว่าในการรับหินเหล็กไฟ 1026 00:57:22,219 --> 00:57:23,053 จากพอตเตอร์ 1027 00:57:23,086 --> 00:57:24,221 ไม่มีไม่มี 1028 00:57:24,254 --> 00:57:26,389 ทีนี้ คุณเห็นคันโยกสีแดงนั่นไหม 1029 00:57:26,423 --> 00:57:28,024 อันนี้? 1030 00:57:28,058 --> 00:57:31,128 นั่นคือ UPS 208 การดำเนินการอุโมงค์แบบพอเพียง 1031 00:57:31,161 --> 00:57:33,296 เครื่องจะพาคุณไปที่นั่นด้วยตัวมันเอง 1032 00:57:33,330 --> 00:57:35,732 หลังจากที่คุณเอาหินเหล็กไฟจากพอตเตอร์ สายลับ 1033 00:57:35,765 --> 00:57:37,134 นั่นคือ. 1034 00:57:37,167 --> 00:57:38,335 คุณต้องกลับเข้าไป ดึงคันโยกลง 1035 00:57:38,368 --> 00:57:39,936 และเครื่องจะทำงานโดยอัตโนมัติ 1036 00:57:39,970 --> 00:57:41,238 นำคุณกลับมาที่นี่ 1037 00:57:41,271 --> 00:57:43,106 แค่นั้นแหละ และฉันจะอยู่ที่นี่ด้วย 1038 00:57:43,140 --> 00:57:43,940 พวกคุณเข้าใจไหม 1039 00:57:43,974 --> 00:57:44,975 เข้าใจแล้ว. 1040 00:57:45,008 --> 00:57:47,144 เฮ้สิ่งนี้ทำอะไรฮะ? 1041 00:57:47,177 --> 00:57:50,747 ฉันบอกคุณโดยเฉพาะว่าอย่าแตะต้องสิ่งอื่น 1042 00:57:50,780 --> 00:57:54,384 ฉันจะบอกว่าเขาเป็นตัวตลกหลังจากทั้งหมด 1043 00:58:10,066 --> 00:58:11,168 ไงพวก. 1044 00:58:11,201 --> 00:58:12,836 คุณยังมีชีวิตอยู่ไหม? 1045 00:58:12,869 --> 00:58:14,037 คุณอยู่ที่นั่นหรือไม่? 1046 00:58:14,070 --> 00:58:15,405 คุณได้ยินฉันไหม? 1047 00:58:18,975 --> 00:58:21,077 น่าอายแค่ไหน 1048 00:58:21,111 --> 00:58:26,183 ฉันเดาว่าฉันเป็นตัวตลก ไม่ใช่ตัวตลก 1049 00:58:26,216 --> 00:58:26,850 พวกยากจน 1050 00:58:30,420 --> 00:58:31,821 คุณรู้อะไรไหม? 1051 00:58:31,855 --> 00:58:33,223 แล้วแต่ร้าน. 1052 00:58:33,256 --> 00:58:35,158 ฉันสามารถซื้อทั้งตลาด 1053 00:58:35,192 --> 00:58:36,326 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? 1054 00:58:36,359 --> 00:58:37,294 ไม่มีอะไร. 1055 00:58:37,327 --> 00:58:38,862 อันที่จริงฉันเก่ง 1056 00:58:38,895 --> 00:58:40,764 คุณเปลี่ยนไป. 1057 00:58:40,797 --> 00:58:42,132 และมีอะไรผิดปกติกับสิ่งนั้น? 1058 00:58:42,165 --> 00:58:44,067 ตรงกันข้ามจะดีกว่า 1059 00:58:44,100 --> 00:58:45,402 งั้นเอาต้นไม้ 1060 00:58:45,435 --> 00:58:47,938 ฉันไม่ต้องการต้นไม้เงินโง่ของคุณ 1061 00:58:47,971 --> 00:58:50,273 ฉันต้องการคุณ แต่ตอนนี้... 1062 00:58:50,307 --> 00:58:51,875 แต่ตอนนี้อะไรล่ะ? 1063 00:58:51,908 --> 00:58:53,310 ตอนนี้คุณแตกต่างไปจากเดิมอย่างสิ้นเชิง 1064 00:58:53,343 --> 00:58:55,478 แตกต่างอย่างสิ้นเชิง ก่อนหน้านี้เป็นอย่างไร? 1065 00:58:55,512 --> 00:58:57,214 เป็นผู้แพ้ที่สมบูรณ์และสมบูรณ์ที่สุด 1066 00:58:57,247 --> 00:58:58,815 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการ? 1067 00:58:58,848 --> 00:59:00,750 หรือคุณลืมไปแล้วว่าทุกคนหัวเราะเยาะฉันอย่างไร 1068 00:59:00,784 --> 00:59:02,352 ที่พวกเขาวิจารณ์ฉันว่าไม่เป็น 1069 00:59:02,385 --> 00:59:04,988 จะทำน้ำพุให้เสร็จและสร้างชื่อให้ตัวเองได้หรือไม่? 1070 00:59:05,021 --> 00:59:07,190 และตอนนี้ฉันสามารถซื้อได้ 1071 00:59:07,224 --> 00:59:10,927 ฉันสามารถซื้อน้ำพุที่จะทำให้ฉันเป็นอมตะในเมืองนี้ได้ 1072 00:59:10,961 --> 00:59:13,029 คุณอวดของที่ซื้อได้ 1073 00:59:13,063 --> 00:59:15,198 ไม่ใช่สิ่งที่คุณสามารถสร้างได้ 1074 00:59:15,232 --> 00:59:18,335 ไม่ได้ภูมิใจในตัวเอง แต่เห็นแก่เงิน 1075 00:59:18,368 --> 00:59:20,070 ที่คุณยังไม่ได้รับ 1076 00:59:25,275 --> 00:59:27,110 คุณควรเริ่มต้นใหม่ทั้งหมด 1077 00:59:27,143 --> 00:59:29,145 ค้นหาดินเหนียวสีแดงที่เราพูดถึง 1078 00:59:29,179 --> 00:59:30,480 คุณกำลังพูดถึงอะไร 1079 00:59:30,513 --> 00:59:32,148 ลืมเทพนิยายนั้นเสีย 1080 00:59:32,182 --> 00:59:33,783 มันไม่มีอยู่จริง 1081 00:59:33,817 --> 00:59:34,784 คุณไม่เข้าใจเหรอ 1082 00:59:34,818 --> 00:59:37,087 มันไม่มีอยู่จริง 1083 00:59:37,120 --> 00:59:39,155 ฉันไม่รู้จักคุณด้วยซ้ำ 1084 00:59:48,398 --> 00:59:51,534 เธอไม่คู่ควรกับคุณ พอตเตอร์ 1085 00:59:51,568 --> 00:59:55,005 คุณให้ของขวัญที่ยอดเยี่ยมแก่เรา 1086 00:59:55,038 --> 00:59:57,474 และเธอไม่สามารถชื่นชมพวกเขาได้ 1087 00:59:57,507 --> 01:00:01,845 ของขวัญเช่นนี้สามารถชื่นชมได้โดยราชินีเท่านั้น 1088 01:00:01,878 --> 01:00:02,979 ฉันคอยบอกเธอ 1089 01:00:03,013 --> 01:00:07,450 อย่าบอกเธอ บอกราชินี 1090 01:00:07,484 --> 01:00:10,854 คุณรวยมาก 1091 01:00:10,887 --> 01:00:13,189 ทำไมคุณไม่มาเป็นราชาล่ะ? 1092 01:00:13,223 --> 01:00:17,193 คุณสามารถทำความดีมากมายและทำให้พวกเขามีความสุข 1093 01:00:17,227 --> 01:00:18,495 คุณพูดเป็นราชา 1094 01:00:18,528 --> 01:00:20,030 ทำไมจะไม่ล่ะ? 1095 01:00:20,063 --> 01:00:21,431 คุณมีเงิน 1096 01:00:21,464 --> 01:00:23,233 ตอนนี้คุณสามารถรับพลัง 1097 01:00:23,266 --> 01:00:25,435 คุณจะสามารถช่วยเหลือทุกคนได้ 1098 01:00:25,468 --> 01:00:27,103 แต่ฉันคิดว่า... 1099 01:00:27,137 --> 01:00:29,406 ดีคุณได้สอนหลายสิ่งหลายอย่าง 1100 01:00:29,439 --> 01:00:32,008 ว่าคุณมีเพื่อนและผู้หญิง 1101 01:00:32,042 --> 01:00:35,145 แต่ทำไมคุณไม่ไปหาราชินีล่ะ? 1102 01:00:35,178 --> 01:00:37,280 นั่นคือความสุขที่แท้จริง 1103 01:00:37,314 --> 01:00:38,515 ของคุณเอง 1104 01:01:07,377 --> 01:01:09,646 ฉันเป็นนักประดิษฐ์ที่ไร้ประโยชน์ 1105 01:01:09,680 --> 01:01:12,082 ฉันเป็นบัลลาสต์บนบอลลูน 1106 01:01:12,115 --> 01:01:13,917 ฉันเปลืองพื้นที่ 1107 01:01:13,950 --> 01:01:16,319 ฉันไม่มีประโยชน์ 1108 01:01:16,353 --> 01:01:19,389 อย่าสร้างภูเขาจากจอมปลวก อัปส์! 1109 01:01:19,422 --> 01:01:22,292 คุณมีโชคร้าย 1110 01:01:22,325 --> 01:01:23,927 สมเด็จโต. 1111 01:01:23,960 --> 01:01:27,364 คุณช่างงดงาม. 1112 01:01:27,397 --> 01:01:28,531 ฉันรู้. 1113 01:01:28,565 --> 01:01:30,400 แถมเจ้าสาวก็ต้องสวยด้วย 1114 01:01:30,433 --> 01:01:31,568 เจ้าสาว? 1115 01:01:31,601 --> 01:01:34,537 คุณจะแต่งงาน? 1116 01:01:34,571 --> 01:01:38,908 ผู้หญิงจะทำทุกอย่างเพื่อค้นหาความสุข 1117 01:01:38,942 --> 01:01:42,312 และใครคือผู้โชคดี? 1118 01:01:42,345 --> 01:01:45,415 พอตเตอร์ คุณรู้จักเขา 1119 01:01:45,448 --> 01:01:46,049 พอตเตอร์? 1120 01:01:49,152 --> 01:01:50,620 โอ้ แน่นอน 1121 01:01:50,653 --> 01:01:52,655 เขามีหินเหล็กไฟ 1122 01:01:52,690 --> 01:01:56,559 งั้นฉันจะจัดงานเลี้ยงฉลอง 1123 01:01:56,593 --> 01:01:58,328 ฉันไม่ต้องการงานเลี้ยงใดๆ 1124 01:01:58,361 --> 01:02:01,364 ประดิษฐ์น้ำสีสดใสให้ฉันได้เปล่งประกาย 1125 01:02:01,398 --> 01:02:03,166 และเติมน้ำพุด้วย 1126 01:02:03,199 --> 01:02:06,469 ฉันจะมีงานมหกรรมน้ำในงานแต่งงานของฉัน 1127 01:02:06,503 --> 01:02:13,343 ให้คนทั้งเมืองมีความสุขและมีความสุขเป็นครั้งสุดท้าย 1128 01:03:14,204 --> 01:03:15,371 นั่นคือฟางเส้นสุดท้าย 1129 01:03:15,405 --> 01:03:18,575 จับเธอและขังเธอไว้ 1130 01:03:18,608 --> 01:03:20,009 รับเธอ 1131 01:03:20,043 --> 01:03:21,678 แบบนี้ต่อไปไม่ได้แล้ว 1132 01:03:21,712 --> 01:03:22,713 เอาล่ะ ไปกันเถอะ 1133 01:03:36,059 --> 01:03:37,427 ไม่ เราไม่ควรถอยหลัง 1134 01:03:37,460 --> 01:03:39,195 เดินหน้าต่อไป. 1135 01:03:39,229 --> 01:03:40,029 ทางนี้? 1136 01:03:40,063 --> 01:03:41,564 เราใกล้กันหรือยัง 1137 01:03:41,598 --> 01:03:43,166 เราต้องหยุด 1138 01:03:43,199 --> 01:03:44,634 มันจะหยุด 1139 01:03:44,667 --> 01:03:47,136 ฉันกำลังบอกคุณ หมุนมันกลับ 1140 01:03:47,170 --> 01:03:48,671 มันจะหยุดสิ่งที่ต้อง 1141 01:03:48,706 --> 01:03:49,707 รองเท้าหยุดหายใจดังเสียงฮืด ๆ 1142 01:03:49,740 --> 01:03:51,207 หายใจแบบนี้. 1143 01:03:51,241 --> 01:03:52,675 หยุดดึงมัน 1144 01:03:52,710 --> 01:03:54,812 ตัวตลกบอกเราว่าอย่าแตะต้องสิ่งใดในนี้ 1145 01:03:54,845 --> 01:03:56,446 ฉันไม่ได้เป็นคนแตะต้องอะไรเลย 1146 01:03:56,479 --> 01:03:57,781 คุณคือ! 1147 01:03:57,815 --> 01:04:01,084 นั่งแน่นแล้วเลิกในหูของฉัน 1148 01:04:16,432 --> 01:04:17,433 คุณมาทำอะไรที่นี่? 1149 01:04:17,467 --> 01:04:18,802 ฉันไม่ได้เชิญคุณ 1150 01:04:18,836 --> 01:04:19,803 คุณเข้ามาที่นี่ได้อย่างไร 1151 01:04:19,837 --> 01:04:22,171 เกิดอะไรขึ้น พอตเตอร์? 1152 01:04:22,205 --> 01:04:24,374 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 1153 01:04:24,407 --> 01:04:25,843 คุณเป็นคนช่างฝีมือ 1154 01:04:25,876 --> 01:04:27,277 คุณต้องทำงาน 1155 01:04:27,310 --> 01:04:29,345 คุณต้องทำน้ำพุให้เสร็จ 1156 01:04:29,379 --> 01:04:31,682 โอ้ พวกเขาควรจะภูมิใจในตัวคุณ 1157 01:04:31,715 --> 01:04:33,449 พวกเขาจะภูมิใจในตัวฉัน 1158 01:04:33,483 --> 01:04:35,218 ฉันกำลังทำงาน. 1159 01:04:35,251 --> 01:04:36,586 และคุณกำลังขวางทาง 1160 01:04:36,619 --> 01:04:38,121 การทำงาน? 1161 01:04:38,154 --> 01:04:41,859 แต่ล้อของคุณสะอาด และเตาก็เย็น 1162 01:04:41,892 --> 01:04:42,659 อย่าแตะต้องมัน! 1163 01:04:48,832 --> 01:04:51,367 สุนัข? 1164 01:04:51,401 --> 01:04:52,602 สุนัขตัวจริง? 1165 01:04:52,635 --> 01:04:54,637 มาจากไหน ไอ้ตัวเล็ก? 1166 01:04:54,671 --> 01:04:55,638 มันไม่จริง 1167 01:04:55,672 --> 01:04:58,608 มันเป็นสุนัขพิเศษสำหรับทำงาน 1168 01:04:58,641 --> 01:05:00,744 คุณไม่อยากให้ฉันทำงานเหรอ 1169 01:05:00,778 --> 01:05:01,578 ส่งมาให้ฉัน. 1170 01:05:01,611 --> 01:05:02,412 คุณกำลังทำให้มันกลัว 1171 01:05:02,445 --> 01:05:04,682 มันสั่น 1172 01:05:04,715 --> 01:05:06,616 มันใส่ปลอกคอทำไม? 1173 01:05:06,649 --> 01:05:07,851 เขาหายใจไม่สะดวก 1174 01:05:12,522 --> 01:05:13,623 คุณทำอะไรลงไป! 1175 01:05:13,656 --> 01:05:15,491 ฉันไม่ต้องการคุณที่นี่ 1176 01:05:15,525 --> 01:05:17,828 ทำไมคุณมักจะทำลายทุกอย่าง? 1177 01:05:17,861 --> 01:05:20,263 ทำไมคุณไม่สนใจธุรกิจของคุณเอง 1178 01:05:20,296 --> 01:05:22,700 ใครบอกว่าคุณสามารถสัมผัสหินเหล็กไฟของฉันได้? 1179 01:05:25,568 --> 01:05:28,671 คุณรู้อะไรไหม? 1180 01:05:28,706 --> 01:05:33,509 สุนัขตัวนั้นก็ไร้ประโยชน์เหมือนกับคุณ 1181 01:05:33,543 --> 01:05:34,745 ออกไปจากที่นี่. 1182 01:05:34,778 --> 01:05:37,848 ฉันไม่ต้องการคุณแล้ว 1183 01:05:37,881 --> 01:05:40,316 เราพอแล้วสำหรับเธอ จินเจอร์ 1184 01:05:40,350 --> 01:05:41,184 ทำไมคุณ... 1185 01:05:42,686 --> 01:05:44,621 มันเป็นแค่เรื่องตลกสำหรับคุณใช่ไหม 1186 01:05:46,790 --> 01:05:48,759 มีสติสัมปชัญญะบ้างหรือป่าว? 1187 01:05:48,792 --> 01:05:52,428 ออกไป ตอนนี้มีคนต้องการคุณที่นี่ 1188 01:05:52,462 --> 01:05:55,699 เราคิดว่าถึงเวลาที่คุณจะต้องออกไปจากที่นี่ 1189 01:05:55,733 --> 01:05:57,567 คุณทำลายทุกอย่าง 1190 01:05:57,600 --> 01:05:58,401 เลิกไปเลย 1191 01:06:01,404 --> 01:06:02,806 เธออยู่ที่นั่น 1192 01:06:09,412 --> 01:06:11,514 คุณคือพอตเตอร์ 1193 01:06:11,547 --> 01:06:13,851 ค่ะ สมเด็จโต 1194 01:06:13,884 --> 01:06:15,585 ยกเลิกพิธีการ 1195 01:06:15,618 --> 01:06:17,721 เรียกฉันว่า *ไม่ได้ยิน* 1196 01:06:17,755 --> 01:06:19,690 พอตเตอร์ มีบางอย่างที่สำคัญ 1197 01:06:19,723 --> 01:06:21,424 ฉันอยากจะคุยกับคุณ 1198 01:06:21,457 --> 01:06:23,159 ฉันได้ยินมาว่าเขาอยากเป็นราชา 1199 01:06:25,996 --> 01:06:29,700 ใช่ใช่อย่างแน่นอน 1200 01:06:29,733 --> 01:06:31,367 ใช่แล้ว. 1201 01:06:31,401 --> 01:06:35,906 คุณคู่ควรกับคนที่คู่ควรที่สุดจริงๆ 1202 01:06:35,939 --> 01:06:39,977 วันแต่งงานของเราจะประกาศในภายหลัง 1203 01:06:40,010 --> 01:06:41,444 แล้วเจอกันที่ปราสาท 1204 01:06:46,516 --> 01:06:47,818 คุณทั้งหมดได้ยินว่า? 1205 01:06:47,851 --> 01:06:50,854 ฉันกับราชินีจะแต่งงานกัน 1206 01:06:53,556 --> 01:06:56,492 คุณได้ทำลายน้ำพุ 1207 01:06:56,526 --> 01:06:58,594 คุณจะไม่มีวันเป็นผู้ช่วยชีวิต 1208 01:06:58,628 --> 01:07:00,263 ไม่เลย. 1209 01:07:37,433 --> 01:07:39,502 ผู้ชายสถานที่นี้มีกลิ่นเหม็น 1210 01:07:39,535 --> 01:07:43,539 สัตว์ประหลาดบางตัวโผล่มาจากไหนไม่รู้ 1211 01:07:43,573 --> 01:07:47,044 ดูเหมือนว่าสุนัขแถวๆ นี้จะเป็นเหมือนสัตว์ประหลาดมากกว่า 1212 01:07:47,077 --> 01:07:52,515 ไม่ใช่แค่สัตว์ประหลาด แต่มีมังกรไฟอยู่ใต้เมือง 1213 01:07:52,548 --> 01:07:56,452 พวกเขาช่วยชีวิตคนใต้ดินและมันจะกินพวกเราทุกคนในไม่ช้า 1214 01:07:56,486 --> 01:08:00,423 อาคารที่ปลอดภัยได้เริ่มพังทลายลงแล้ว 1215 01:08:06,596 --> 01:08:09,665 เราจะมีวันที่วิเศษ 1216 01:08:09,700 --> 01:08:11,501 Ups! ทุกอย่างพร้อมสำหรับงานแต่งงานแล้วหรือยัง? 1217 01:08:11,534 --> 01:08:12,803 ใช่. 1218 01:08:12,836 --> 01:08:14,370 แล้วน้ำที่ลุกโชนสำหรับการเฉลิมฉลองล่ะ? 1219 01:08:14,403 --> 01:08:15,906 200 บาร์เรล 1220 01:08:15,939 --> 01:08:17,406 มันส่องแสง? 1221 01:08:17,440 --> 01:08:18,742 มันเรืองแสง 1222 01:08:18,776 --> 01:08:21,644 มาคุยแผนงานกันอีกครั้ง 1223 01:08:21,677 --> 01:08:24,413 ก่อนอื่นเราข้ามสะพานแล้วเข้าไปในหอคอย 1224 01:08:24,447 --> 01:08:26,784 พอตเตอร์จะสวมมงกุฎและนั่งบนบัลลังก์ 1225 01:08:26,817 --> 01:08:29,052 และส่วนที่สำคัญที่สุดทันที 1226 01:08:29,086 --> 01:08:32,522 เมื่อเห็นว่าพอตเตอร์ได้มงกุฏก็แล้วแต่เธอ 1227 01:08:32,555 --> 01:08:35,525 รื้อสะพาน ล็อคบานประตูหน้าต่าง 1228 01:08:35,558 --> 01:08:36,727 ในปราสาท 1229 01:08:36,760 --> 01:08:38,862 คุณมีที่? 1230 01:08:38,896 --> 01:08:42,331 และหลังจากนั้นเธอก็ทิ้งน้ำที่แผดเผาไว้ 1231 01:08:42,365 --> 01:08:44,034 เข้าไปในเมือง 1232 01:08:44,067 --> 01:08:49,438 งานเลี้ยงเริ่มขึ้นในท่อทั้งหมด ทั้งหมดอยู่ใต้หอคอย 1233 01:08:49,472 --> 01:08:51,008 และเข้าไปในน้ำพุของเมือง 1234 01:08:51,041 --> 01:08:52,375 ใช่? 1235 01:08:52,408 --> 01:08:53,777 ทำไมฉันต้องรื้อสะพาน? 1236 01:08:53,811 --> 01:08:57,047 เพราะฉันกล่าวว่าดังนั้น. 1237 01:08:57,080 --> 01:08:59,683 ฉันจะเผาสะพานข้างหลังฉัน 1238 01:08:59,716 --> 01:09:01,819 ตอนนี้หยุดถามคำถามโง่ ๆ 1239 01:09:01,852 --> 01:09:04,054 ฉันต้องการใช้เวลากับคู่หมั้นของฉัน 1240 01:09:04,087 --> 01:09:05,856 นั่นเป็นวิธีที่ฉันต้องการ 1241 01:09:05,889 --> 01:09:07,858 นั่นเป็นวิธีที่ฉันจะมีมัน 1242 01:09:07,891 --> 01:09:10,626 เราจะหนีอย่างไรในภายหลัง ฉันจะตัดสินใจทีหลัง 1243 01:09:10,660 --> 01:09:12,830 และตอนนี้ไม่มีคำถาม 1244 01:09:12,863 --> 01:09:15,032 สมดังที่ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ 1245 01:09:23,006 --> 01:09:24,708 คุณควรกินอะไรซักอย่าง 1246 01:09:28,912 --> 01:09:30,613 ไปเดินเล่นกัน 1247 01:09:34,785 --> 01:09:37,553 หรืออาจจะอ่านอะไรบางอย่าง 1248 01:09:37,587 --> 01:09:43,060 บางทีคุณอาจต้องการให้ฉันอ่านให้คุณเหมือนที่เราเคยทำ 1249 01:09:46,697 --> 01:09:47,530 ขิง! 1250 01:09:47,563 --> 01:09:50,100 ขิง! 1251 01:09:50,133 --> 01:09:53,136 เธอเป็นอย่างไร? 1252 01:09:53,170 --> 01:09:54,604 แล้วนี่อะไร? 1253 01:09:54,637 --> 01:09:57,440 ไม่ ฉันอ่านให้เธอฟังตอนที่เธอยังเด็ก 1254 01:09:57,473 --> 01:09:59,508 ส่วนหางของดินแดง 1255 01:09:59,542 --> 01:10:01,879 คุณในเทพนิยายของคุณ 1256 01:10:01,912 --> 01:10:04,882 แล้วเกมหมากรุกล่ะ? 1257 01:10:04,915 --> 01:10:07,483 เอ่อ คุณจำไม่ได้ว่าเล่นยังไง? 1258 01:10:07,516 --> 01:10:09,686 เหล่านั้นฉันทำ 1259 01:10:09,720 --> 01:10:11,520 ฉันจึงเห็นพอตเตอร์ 1260 01:10:11,554 --> 01:10:13,991 เห็นได้ชัดว่าเขาแต่งงานกับราชินี 1261 01:10:14,024 --> 01:10:16,559 ตอนนี้เขาโตแล้ว 1262 01:10:16,592 --> 01:10:19,196 ในไม่ช้าเขาก็จะเป็นราชา ฉันเดา 1263 01:10:21,198 --> 01:10:22,132 ขิง? 1264 01:10:22,165 --> 01:10:23,532 เกิดอะไรขึ้นบนนั้น? 1265 01:10:26,737 --> 01:10:28,739 คุณทำอะไรที่รักของฉัน 1266 01:10:28,772 --> 01:10:30,741 เราไม่ต้องการหม้อเหล่านี้อีกต่อไป 1267 01:10:30,774 --> 01:10:31,775 ฉันคิดว่าเราไม่ได้ 1268 01:10:31,808 --> 01:10:32,675 ไม่มีใครต้องการพวกเขา 1269 01:10:32,709 --> 01:10:33,977 ใจเย็นๆ จินเจอร์ 1270 01:10:34,011 --> 01:10:36,780 ฉันสงบ 1271 01:10:36,813 --> 01:10:38,215 ฉันสงบอย่างสมบูรณ์ 1272 01:10:38,248 --> 01:10:39,950 ลืมหม้อไปเลย 1273 01:10:39,983 --> 01:10:42,019 และเกี่ยวกับพอตเตอร์คนนั้น ฉันคิดว่าถึงเวลาที่คุณต้องไปต่อแล้ว 1274 01:10:42,052 --> 01:10:45,488 ฉันลืมเขาไปแล้ว 1275 01:10:52,863 --> 01:10:53,596 หินเหล็กไฟ... 1276 01:10:53,629 --> 01:10:54,497 หินฟลินท์? 1277 01:10:54,530 --> 01:10:55,464 ใช่หินเหล็กไฟ 1278 01:10:55,498 --> 01:10:57,734 ฉันเห็นว่าพอตเตอร์มีมัน 1279 01:10:57,768 --> 01:11:00,971 หินเหล็กไฟเป็นสิ่งล่อใจ 1280 01:11:01,004 --> 01:11:01,972 สิ่งล่อใจ? 1281 01:11:02,005 --> 01:11:02,773 มันบอกว่าที่นี่ 1282 01:11:02,806 --> 01:11:04,741 สิ่งล่อใจอะไร? 1283 01:11:04,775 --> 01:11:07,543 แรกมาถึงสุนัขทองแดง 1284 01:11:07,576 --> 01:11:10,914 ดูเหมือนว่าเป็นแหล่งของเหรียญทองแดง 1285 01:11:10,948 --> 01:11:13,951 มันอ่านความต้องการของมันมานาน 1286 01:11:13,984 --> 01:11:15,886 ในขณะที่เขาสามารถควบคุมตัวเองได้ 1287 01:11:15,919 --> 01:11:19,089 มันคือสุนัขทองแดง 1288 01:11:19,122 --> 01:11:22,926 สุนัขสีเงินจะปิดกั้นท้องฟ้าด้วยควัน 1289 01:11:22,960 --> 01:11:25,862 และความอิจฉาริษยาจะจมลง 1290 01:11:25,896 --> 01:11:28,699 โดยนายของหินเหล็กไฟผู้น่าสงสาร 1291 01:11:28,732 --> 01:11:32,703 เว้นแต่เขาจะเรียกสุนัขตัวนั้นออกมา ทำให้ทุกอย่างลุกเป็นไฟ 1292 01:11:32,736 --> 01:11:33,870 ลุกโชน? 1293 01:11:33,904 --> 01:11:35,604 ทุกอย่าง? 1294 01:11:35,638 --> 01:11:36,173 หมา? 1295 01:11:36,206 --> 01:11:38,742 นี่มัน. 1296 01:11:38,775 --> 01:11:43,080 คุณจะถูกกลืนกินด้วยความโลภที่ไม่รู้จักพอของเขาในทองคำ 1297 01:11:43,113 --> 01:11:44,781 คุณจะกินเงิน 1298 01:11:48,018 --> 01:11:50,519 ไม่อย่างนั้นเขาจะตายทันที 1299 01:11:50,553 --> 01:11:52,555 ไม่นะ พอตเตอร์! 1300 01:11:52,588 --> 01:11:53,824 คุณคิดว่าคุณจะไปไหน 1301 01:11:53,857 --> 01:11:54,825 อ่านเลย 1302 01:11:54,858 --> 01:11:57,660 ความลับสุดท้ายของหินเหล็กไฟคือ... 1303 01:11:57,694 --> 01:11:59,062 ความลับอื่น? 1304 01:11:59,096 --> 01:12:00,297 หมาไฟ. 1305 01:12:00,330 --> 01:12:02,065 พวกเขาจะเผาทุกอย่างลง 1306 01:12:02,099 --> 01:12:02,966 ความลับ... 1307 01:12:03,000 --> 01:12:04,533 มันคืออะไร? 1308 01:12:04,567 --> 01:12:05,235 แค่นั้นแหละ. 1309 01:12:05,268 --> 01:12:06,569 จารึกถูกตัด 1310 01:12:09,039 --> 01:12:11,742 ฟังนะ นี่คือหินเหล็กไฟ 1311 01:12:11,775 --> 01:12:16,545 ฉันรู้เรื่องนี้หรือฉันเคยรู้ 1312 01:12:16,579 --> 01:12:18,215 ความจำของฉันถูกยิง 1313 01:12:18,248 --> 01:12:19,950 พยายามจะจำ 1314 01:12:19,983 --> 01:12:22,119 เราจำเป็นต้องรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นอีก! 1315 01:12:33,997 --> 01:12:35,198 ความลับคืออะไร? 1316 01:12:35,232 --> 01:12:37,167 ฉันจำไม่ได้ 1317 01:12:37,200 --> 01:12:39,568 เคยอ่านตอนยังเป็นเด็ก 1318 01:12:39,602 --> 01:12:40,203 อ่านที่ไหนคะ? 1319 01:12:40,237 --> 01:12:41,838 ในห้องสมุด? 1320 01:12:41,872 --> 01:12:43,907 ในจตุรัสข้างน้ำพุใหม่ 1321 01:12:43,940 --> 01:12:46,943 ฉันจำได้ว่าฉันกำลังถือหน้าสาม 1322 01:12:46,977 --> 01:12:51,181 นึกถึงเสียงน้ำ ลมกระเซ็น 1323 01:12:51,214 --> 01:12:52,949 หน้าเปียกไปหมด 1324 01:12:52,983 --> 01:12:54,785 มันถูกทำลาย 1325 01:12:54,818 --> 01:12:56,585 แต่ก็ได้อ่านจนได้ 1326 01:12:56,619 --> 01:12:56,987 ไปกันเถอะ! 1327 01:12:57,020 --> 01:12:57,721 ที่ไหน? 1328 01:12:57,754 --> 01:12:58,755 ไปที่น้ำพุ 1329 01:12:58,789 --> 01:13:00,891 คุณจะจำได้ที่นั่น 1330 01:13:12,668 --> 01:13:15,338 ไฟจะชำระล้างทุกสิ่ง 1331 01:13:15,372 --> 01:13:18,108 เมืองนี้มีแต่คนโง่กลับมา 1332 01:13:18,141 --> 01:13:20,077 คนเกาที่ทิ้งฉันไว้ตามลำพัง 1333 01:13:20,110 --> 01:13:23,947 และหินเหล็กไฟจะเป็นของฉัน 1334 01:13:23,980 --> 01:13:26,383 แล้วท่อนี้ไปอยู่ที่ไหน? 1335 01:13:26,416 --> 01:13:28,218 อา ที่นี่ 1336 01:13:28,251 --> 01:13:34,124 ส่วนพวกพอตเตอร์ ปัญญาอ่อน หมัด ดีต่อผู้แพ้ 1337 01:13:34,157 --> 01:13:35,926 เขาคิดว่าคุณสามารถเป็นราชาได้ 1338 01:13:35,959 --> 01:13:39,662 ดังนั้นเขาจึงขึ้นไปบนหอคอย รับมงกุฎ 1339 01:13:39,696 --> 01:13:42,399 และนั่นคือสิ่งที่เขาเผชิญความตาย 1340 01:13:42,432 --> 01:13:45,902 ราชาเพียงนาทีเดียว 1341 01:13:45,936 --> 01:13:48,637 นาทีสุดท้ายของเขา 1342 01:13:51,842 --> 01:13:53,777 เท่านี้ก็เสร็จเรียบร้อย 1343 01:13:53,810 --> 01:13:58,348 เจ้าจะพินาศในเปลวเพลิง กษัตริย์พอตเตอร์ 1344 01:13:58,381 --> 01:14:03,086 ไม่มีใครเคยได้ยินอะไรเกี่ยวกับคนโง่เขลานั้น 1345 01:14:03,120 --> 01:14:07,891 สว่างกว่าแดดก็รับประกันได้ 1346 01:14:07,924 --> 01:14:10,827 จะ. 1347 01:14:10,861 --> 01:14:14,297 คำพูดจะกลายเป็นฝุ่นทันทีสำหรับทุกคน 1348 01:14:14,331 --> 01:14:18,735 ของบรรดาผู้ที่ทรยศต่อข้าพเจ้า 1349 01:14:18,768 --> 01:14:22,239 โอ้ผู้ที่ทิ้งฉันไว้ตามลำพัง 1350 01:14:22,272 --> 01:14:24,975 พวกมันจะไหม้และล้มลงเช่นกัน 1351 01:14:25,008 --> 01:14:29,146 ฉันจะเหยียบเท้า แค่คุณรอ 1352 01:14:29,179 --> 01:14:30,747 คุณจะเห็น. 1353 01:14:30,780 --> 01:14:34,417 บางทีฉันอาจจะจมลงไปในเปลวเพลิงที่ร้อนระอุ 1354 01:14:34,451 --> 01:14:38,355 ทั้งหมดนี้จะไม่มีค่า 1355 01:14:38,388 --> 01:14:46,229 หรือด้วยดอกเบี้ยไฟแห่งการแก้แค้นของฉัน 1356 01:14:46,263 --> 01:14:49,665 จะเคาะประตูทุกบาน 1357 01:14:53,370 --> 01:14:54,938 ขิง. 1358 01:14:54,971 --> 01:14:56,139 เธอทำมันอีกครั้ง 1359 01:14:56,173 --> 01:14:57,040 สิ่งที่ผู้หญิง 1360 01:14:57,073 --> 01:14:58,208 แน่นอนว่าเป็นเธอ 1361 01:14:58,241 --> 01:14:59,442 น้ำอยู่ไหน. 1362 01:14:59,476 --> 01:15:01,144 เธอไม่สามารถดื่มได้เลยเหรอ? 1363 01:15:01,178 --> 01:15:02,179 ฉันหมายถึงใครรู้บ้าง? 1364 01:15:02,212 --> 01:15:03,146 เราต้องกำจัดเธอ 1365 01:15:03,180 --> 01:15:04,047 ฉันจะบอกว่า 1366 01:15:04,080 --> 01:15:04,814 โยนเธอออกจากที่นี่ 1367 01:15:04,848 --> 01:15:06,416 ลาก่อนเธอ 1368 01:15:06,449 --> 01:15:11,021 สวัสดีราชาในอนาคตของฉัน 1369 01:15:11,054 --> 01:15:17,327 สวัสดีครับ สมเด็จโต... 1370 01:15:17,360 --> 01:15:20,197 ฉันสามารถฟังสิ่งนี้ได้ตลอดไป 1371 01:15:20,230 --> 01:15:23,767 เข้ามาเลยที่รัก 1372 01:15:23,800 --> 01:15:25,802 คุณอาจจะไปอัพ! 1373 01:15:25,835 --> 01:15:29,839 Ups! คุณไม่จำเป็นอีกต่อไป 1374 01:15:29,873 --> 01:15:32,442 Ginger นั้นไม่มีอะไรนอกจากปัญหา 1375 01:15:32,475 --> 01:15:33,944 เธอทำอะไรอีก 1376 01:15:33,977 --> 01:15:35,512 เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 1377 01:15:35,545 --> 01:15:36,379 เขาอยู่ที่ไหน? 1378 01:15:36,413 --> 01:15:37,147 ตรงนั้น. 1379 01:15:37,180 --> 01:15:38,248 มาคิดดู 1380 01:15:38,281 --> 01:15:39,382 แต่ฉันไม่สามารถ 1381 01:15:39,416 --> 01:15:40,817 มีการกระเด็น 1382 01:15:40,850 --> 01:15:42,819 กระเด็น? 1383 01:15:42,852 --> 01:15:45,822 ดีนี่คือกระเด็นของคุณแล้ว 1384 01:15:45,855 --> 01:15:47,857 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 1385 01:15:47,891 --> 01:15:48,291 ฉันได้รับมัน. 1386 01:15:48,325 --> 01:15:48,925 ดี? 1387 01:15:51,828 --> 01:15:55,899 โอ้เดี๋ยวก่อน หายไปมัน. 1388 01:15:55,932 --> 01:15:58,068 ให้ฉันช่วยในเรื่องนั้น 1389 01:15:58,101 --> 01:16:00,403 มายืดมันตรงนี้และที่นี่กัน 1390 01:16:04,007 --> 01:16:05,942 โอ้ที่รักของฉัน 1391 01:16:05,976 --> 01:16:07,944 ขอบพระคุณ พระองค์ท่าน. 1392 01:16:07,978 --> 01:16:11,014 ในไม่ช้าท่านก็จะเป็นผู้ยิ่งใหญ่เช่นกัน 1393 01:16:11,047 --> 01:16:14,251 และเราจะร่วมกันครองเมืองนี้ 1394 01:16:14,284 --> 01:16:15,952 ขอให้เธอมีความสุข 1395 01:16:18,388 --> 01:16:19,789 และฉันจะหายไป 1396 01:16:25,128 --> 01:16:26,496 ฉันไม่ใช่หินเหล็กไฟ 1397 01:16:26,529 --> 01:16:27,931 ฉันแค่อัพ!. 1398 01:16:31,501 --> 01:16:33,436 เหลือเพียงพิธีกรรมเดียว 1399 01:16:33,470 --> 01:16:36,439 พิธีบรมราชาภิเษกแบบโบราณ 1400 01:16:36,473 --> 01:16:39,876 ราชาในอนาคตต้องสวมมงกุฎด้วยตัวเขาเอง 1401 01:16:39,909 --> 01:16:43,913 ที่รัก ไปเอามงกุฎของเธอไป 1402 01:16:43,947 --> 01:16:47,317 และทิ้งหินเหล็กไฟไว้ที่นี่ ฉันจะเก็บไว้ให้คุณ 1403 01:16:47,350 --> 01:16:48,551 คุณรู้ได้อย่างไร... 1404 01:16:48,585 --> 01:16:50,287 คุณไม่สามารถผ่านพิธีกรรมนี้ได้มี 1405 01:16:50,320 --> 01:16:52,522 วัตถุใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับไฟ 1406 01:16:52,555 --> 01:16:58,228 ไม่ต้องกังวล คุณจะได้มันคืน ราชาของฉัน 1407 01:16:58,261 --> 01:17:00,163 ทันทีหลังพิธีกรรม... 1408 01:17:00,196 --> 01:17:01,831 ทำไมคุณถึงต้องการฆ่าเขา 1409 01:17:01,865 --> 01:17:04,100 คุณ? 1410 01:17:04,134 --> 01:17:05,435 ฆ่าเขา? 1411 01:17:07,070 --> 01:17:09,906 พอตเตอร์ เธอกำลังล่อคุณเข้ากับดัก กับดักแห่งความตาย 1412 01:17:09,939 --> 01:17:11,908 นี่มันไร้สาระ อิจฉาริษยา 1413 01:17:11,941 --> 01:17:13,109 ออกไปจากที่นี่กันเถอะ 1414 01:17:14,911 --> 01:17:17,380 ...โดยพาคุณไปยังที่ที่ไม่มีใครชื่นชมคุณ 1415 01:17:17,414 --> 01:17:19,149 พอตเตอร์ เธอต้องการจะฆ่าคุณ 1416 01:17:19,182 --> 01:17:24,521 ฉันต้องการให้ทุกคนรู้ว่าช่างปั้นหม้อที่ยอดเยี่ยมคืออะไร 1417 01:17:24,554 --> 01:17:27,290 เขาไม่จำเป็นต้องเป็นกษัตริย์สำหรับเรื่องนั้น 1418 01:17:27,324 --> 01:17:31,061 โลกทำงานในลักษณะที่พลังเท่านั้นที่ทำได้ 1419 01:17:31,094 --> 01:17:32,996 ให้พอตเตอร์ในสิ่งที่เขาปรารถนา 1420 01:17:33,029 --> 01:17:34,230 มันไม่เป็นความจริง! 1421 01:17:34,264 --> 01:17:36,966 เมื่อคุณได้เป็นราชาแล้ว คุณทำได้ 1422 01:17:37,000 --> 01:17:41,271 ได้รับความเคารพและชื่นชมในความสามารถที่ส่องแสงของคุณ 1423 01:17:41,304 --> 01:17:42,339 ไม่เชื่อเธอ! 1424 01:17:42,372 --> 01:17:45,208 คุณเชื่อพอตเตอร์หรือทำ 1425 01:17:45,241 --> 01:17:46,609 คุณทำคณิตศาสตร์ 1426 01:17:46,643 --> 01:17:49,612 จำไว้นะที่รัก เธอเคยเป็นใคร 1427 01:17:49,646 --> 01:17:52,482 และจินตนาการว่าคุณจะกลายเป็น 1428 01:17:52,515 --> 01:17:54,284 พอตเตอร์ นั่นเป็นเรื่องโกหก 1429 01:17:54,317 --> 01:17:58,054 ฉันแค่อยากให้ทุกคนชื่นชมคุณ 1430 01:17:58,088 --> 01:18:02,125 จิงเจอร์ ฉันบอกให้คุณออกไปจากที่นี่เดี๋ยวนี้ 1431 01:18:02,158 --> 01:18:05,261 เมื่อฉันขึ้นเป็นกษัตริย์ ฉันจะจัดการกับคุณ 1432 01:18:10,266 --> 01:18:12,335 ฉันไม่ได้บอกคุณเหรอ 1433 01:18:12,369 --> 01:18:14,437 ทุกคนใส่ใจในความมั่งคั่งและอำนาจ 1434 01:18:17,040 --> 01:18:17,874 เป็นคุณนั้นเอง. 1435 01:18:24,547 --> 01:18:27,550 คุณไม่เชื่อฉัน 1436 01:18:27,584 --> 01:18:30,453 คุณทำไม่ได้ 1437 01:19:08,726 --> 01:19:11,261 ฉันไม่เข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น 1438 01:19:13,029 --> 01:19:14,698 ฉันบอกคุณฉันจำไม่ได้ 1439 01:19:14,732 --> 01:19:16,299 พยายามจำ. 1440 01:19:16,332 --> 01:19:18,034 ดูสิ่งที่เราต้องจัดการกับ 1441 01:19:18,736 --> 01:19:20,738 เราจะทำอะไรที่นี่? 1442 01:19:20,771 --> 01:19:21,471 ฉันจำได้. 1443 01:19:21,504 --> 01:19:22,605 อะไร 1444 01:19:22,639 --> 01:19:26,376 ฉันจำวิธีการเล่นโดมิโนได้ 1445 01:19:27,277 --> 01:19:28,011 แค่นั้นแหละ. 1446 01:19:28,044 --> 01:19:28,712 เราถึงวาระแล้ว 1447 01:19:28,746 --> 01:19:29,612 พวกเราถึงวาระแล้ว! 1448 01:19:34,384 --> 01:19:36,653 มันถูกล็อค. 1449 01:19:36,687 --> 01:19:42,192 บิลลี่ ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น 1450 01:19:42,225 --> 01:19:45,195 มีอะไรพิเศษเกี่ยวกับผู้หญิงเงอะงะคนนั้น? 1451 01:19:45,228 --> 01:19:47,630 ทุกคนหันหลังให้กับเธอ 1452 01:19:47,664 --> 01:19:50,033 บัลลังก์เป็นของคุณ 1453 01:19:50,066 --> 01:19:53,102 คุณต้องการมันมากแค่ไหน 1454 01:19:53,136 --> 01:19:56,406 คุณจะมีทุกสิ่ง ทุกอย่าง! 1455 01:19:56,439 --> 01:20:00,043 แค่ให้หินเหล็กไฟแก่ฉัน 1456 01:20:15,658 --> 01:20:17,527 ใช่ ๆ! 1457 01:20:17,560 --> 01:20:20,530 วิ่งเข้าหาความตายของคุณ 1458 01:20:20,563 --> 01:20:26,569 ขอให้ท่านทั้งสองถูกเผาทั้งเป็น และปล่อยให้ทั้งเมืองมอดไหม้ไป 1459 01:20:39,850 --> 01:20:41,184 เพื่อชำระล้าง 1460 01:20:41,217 --> 01:20:43,754 เผาตนเองให้พ้นจากความบริสุทธ์ 1461 01:20:43,787 --> 01:20:45,588 ไม่...ใช่ 1462 01:20:45,622 --> 01:20:46,589 ไม่. 1463 01:20:46,623 --> 01:20:47,590 ไม่. 1464 01:20:47,624 --> 01:20:49,158 ไม่! 1465 01:20:49,192 --> 01:20:50,159 ไม่! 1466 01:20:52,161 --> 01:20:57,333 สุดแสนจะโรแมนติก พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว 1467 01:20:57,367 --> 01:20:59,469 ที่จะเผาไหม้ด้วยความรัก 1468 01:21:05,174 --> 01:21:05,843 แค่นั้นแหละ. 1469 01:21:05,876 --> 01:21:06,576 ตอนจบ. 1470 01:21:14,651 --> 01:21:16,219 เราหมดน้ำแล้ว 1471 01:21:16,252 --> 01:21:17,755 นำเกวียนไปที่แม่น้ำ 1472 01:21:17,788 --> 01:21:18,621 รีบ! 1473 01:21:20,791 --> 01:21:23,359 ทุกอย่างลุกเป็นไฟ 1474 01:21:23,393 --> 01:21:26,697 เรากำลังจะทำอะไร? 1475 01:21:26,730 --> 01:21:29,465 และปราสาทกำลังลุกไหม้ 1476 01:21:47,150 --> 01:21:48,551 ขิง หายใจเข้า 1477 01:21:48,585 --> 01:21:50,119 ได้โปรด หายใจ 1478 01:21:50,153 --> 01:21:52,723 ขิง! 1479 01:21:52,756 --> 01:21:53,590 ตื่น. 1480 01:21:53,623 --> 01:21:54,692 ตื่นได้แล้ว ฉันต้องการคุณ 1481 01:22:01,164 --> 01:22:03,166 รัสตี้ คุณมาที่นี่ได้อย่างไร 1482 01:22:07,838 --> 01:22:08,806 ฉันจะช่วยคุณ. 1483 01:22:14,677 --> 01:22:16,579 พวกเราจะตายกันหมด! 1484 01:22:16,613 --> 01:22:18,147 มาเถอะ ออกไปจากที่นี่ 1485 01:22:18,181 --> 01:22:18,816 หายใจไม่ออก 1486 01:22:18,849 --> 01:22:19,750 ไฟมีอยู่ทุกที่ 1487 01:22:27,624 --> 01:22:29,192 นั่นคือขิง? 1488 01:22:29,225 --> 01:22:29,860 ขิง! 1489 01:22:29,893 --> 01:22:31,394 นั่นคือเธอแน่ๆ 1490 01:22:31,427 --> 01:22:32,528 ใช่เธอกำลังทำอะไรอยู่ 1491 01:22:32,562 --> 01:22:33,162 ประหยัด? 1492 01:22:35,733 --> 01:22:37,400 Ginger ต้องการช่วยเรา 1493 01:22:37,433 --> 01:22:38,167 โอ้ จิงเจอร์ 1494 01:22:38,201 --> 01:22:38,736 ขิง. 1495 01:22:38,769 --> 01:22:39,602 มาเลยจิงเจอร์! 1496 01:22:39,636 --> 01:22:41,772 อัตตากีร์ 1497 01:22:41,805 --> 01:22:42,740 ขิง! 1498 01:22:42,773 --> 01:22:44,340 ขิง! 1499 01:22:44,374 --> 01:22:45,575 ขิง! 1500 01:22:45,608 --> 01:22:47,176 ขิง! 1501 01:22:47,210 --> 01:22:47,945 ขิง! 1502 01:22:47,978 --> 01:22:48,578 ขิง! 1503 01:22:59,522 --> 01:23:00,523 มาเร็ว. 1504 01:23:17,708 --> 01:23:22,980 *ไม่ได้ยิน* 1505 01:23:37,460 --> 01:23:39,697 ขิงเป็นวิญญาณที่กล้าหาญและอ่อนเยาว์ 1506 01:23:39,730 --> 01:23:40,563 วีรบุรุษ. 1507 01:23:40,596 --> 01:23:42,265 ฉันรู้เรื่องนี้เสมอ 1508 01:23:42,298 --> 01:23:44,868 ขิงเป็นผู้ช่วยชีวิตตามธรรมชาติ 1509 01:23:44,902 --> 01:23:45,703 ทุกคนรู้ว่า 1510 01:23:45,736 --> 01:23:47,705 ขิง ผู้ช่วยให้รอดของเรา 1511 01:23:47,738 --> 01:23:49,305 ทางที่จะไป! 1512 01:23:52,710 --> 01:23:53,676 คนไฟแรง! 1513 01:23:53,711 --> 01:23:54,544 หอคอย! 1514 01:24:16,800 --> 01:24:17,667 มาเร็ว. 1515 01:24:17,701 --> 01:24:20,938 มาเลยรีบขึ้น 1516 01:24:20,971 --> 01:24:22,973 พวกเขาช่วยเรา 1517 01:24:23,006 --> 01:24:24,742 น่าสงสารพวกเขา 1518 01:24:24,775 --> 01:24:26,877 เธอเป็นแค่เด็กสาว 1519 01:24:26,910 --> 01:24:28,377 กล้าหาญมาก 1520 01:24:28,411 --> 01:24:30,580 และพวกเรา... 1521 01:24:36,619 --> 01:24:37,988 ไชโย! 1522 01:24:38,021 --> 01:24:39,957 ไชโย! 1523 01:24:39,990 --> 01:24:42,425 ไชโย! 1524 01:24:45,996 --> 01:24:46,897 พวกเขาเป็นใคร? 1525 01:24:46,930 --> 01:24:48,766 เพื่อนช่างปั้นหม้อ. 1526 01:24:48,799 --> 01:24:49,933 คุณไม่รู้จักพวกเขาทั้งหมดหรือ 1527 01:24:49,967 --> 01:24:50,701 งานแต่งงาน? 1528 01:24:50,734 --> 01:24:52,368 งานแต่งงานอะไร? 1529 01:24:52,401 --> 01:24:53,837 เราไม่มีเสื้อคลุมหาง 1530 01:24:53,871 --> 01:24:55,973 ใช่หรือหมวกของเรา 1531 01:24:56,006 --> 01:24:58,942 หรือคำเชิญ 1532 01:24:58,976 --> 01:25:00,443 ผมจำได้. 1533 01:25:00,476 --> 01:25:02,813 ฉันจำความลึกลับของหินเหล็กไฟได้ 1534 01:25:05,682 --> 01:25:09,820 คุณต้องต้านทานสิ่งล่อใจโดยสมบูรณ์ 1535 01:25:09,853 --> 01:25:12,856 ปฏิเสธความอิจฉาริษยาและความโลภ 1536 01:25:12,890 --> 01:25:17,360 แต่มีเพียงจิตวิญญาณที่บริสุทธิ์เท่านั้นที่สามารถทำได้ 1537 01:25:19,930 --> 01:25:22,498 ดีสิ่งที่คุณรอ? 1538 01:25:22,532 --> 01:25:23,901 ไปหาเพื่อนของคุณ 1539 01:25:23,934 --> 01:25:26,870 นั่นคือสิ่งที่เขียนไว้ในแผ่นงานที่สาม 1540 01:25:35,979 --> 01:25:38,581 ฉันบอกคุณแล้ว เธอเป็นฮีโร่ตัวจริง 1541 01:25:43,687 --> 01:25:46,455 ฉันไม่คิดว่าเราต้องการสิ่งนี้อีกต่อไป 1542 01:25:46,489 --> 01:25:48,125 ตอนนี้คุณจะทำอย่างไรเกี่ยวกับไฟของคุณ? 1543 01:25:54,932 --> 01:25:58,101 คุณคือไฟของฉัน 1544 01:26:14,852 --> 01:26:18,088 เราใช้เวลาค้นหาตัวเองนานมาก 1545 01:26:18,121 --> 01:26:19,522 บนโลกใบนี้ 1546 01:26:19,555 --> 01:26:23,760 มันอาจจะพาคุณไปตามถนนสายต่างๆ 1547 01:26:23,794 --> 01:26:27,831 เราเห็นแสงสว่างแล้ว แต่ถ้ามีคนอื่นล่ะ? 1548 01:26:27,865 --> 01:26:31,935 และความฝันของเรารู้สึกว่าเป็นไปไม่ได้ 1549 01:26:31,969 --> 01:26:35,671 คุณเพียงแค่ต้องหยุดเสียเวลาอันมีค่าของคุณ 1550 01:26:35,706 --> 01:26:37,573 และรักษาความฝันของชีวิต 1551 01:26:37,607 --> 01:26:41,677 เป็นชีวิตของคุณเอง ช่วยเหลือผู้อื่นให้ผ่านไปได้ 1552 01:26:41,712 --> 01:26:44,114 กลางคืนเข้าสู่วัน 1553 01:26:44,147 --> 01:26:46,116 แข็งแกร่งกว่าความรัก 1554 01:26:49,052 --> 01:26:52,022 เปลวเพลิงที่แผดเผาอย่างสดใส 1555 01:26:52,055 --> 01:26:54,557 ถ้าฉันรู้สึกแบบนี้ 1556 01:26:54,590 --> 01:26:56,525 และคุณรู้ว่ารู้สึกถูกต้องหรือไม่ 1557 01:26:56,559 --> 01:27:00,831 ความรักของคุณ ฉันรู้ว่าคุณเปล่งประกายได้มากกว่านี้ 1558 01:27:00,864 --> 01:27:02,199 แล้วท้องฟ้าเต็ม 1559 01:27:02,232 --> 01:27:04,968 และคุณรู้ว่ามันรู้สึกถูกต้อง 1560 01:27:05,002 --> 01:27:06,103 แค่ต้องมองไปรอบ ๆ ตัวคุณ 1561 01:27:06,136 --> 01:27:09,639 เพราะรักนี้จริงแท้ 1562 01:27:09,672 --> 01:27:12,575 และจะส่องสว่างทุกวัน 1563 01:27:19,750 --> 01:27:24,021 ทุกอย่างเป็นไปได้ ถ้าคุณพยายามมากพอ 1564 01:27:24,054 --> 01:27:28,491 แสงสว่างในตัวคุณนำทางไป 1565 01:27:28,524 --> 01:27:31,795 และถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพียงเล็กน้อย ให้มองไปรอบๆ 1566 01:27:31,828 --> 01:27:36,800 คุณจะเห็นใบหน้าที่เป็นมิตรช่วยชีวิตวัน 1567 01:27:36,833 --> 01:27:39,236 แค่ต้องชอบลม 1568 01:27:39,269 --> 01:27:42,172 ให้คนอื่นเป็นตัวของตัวเอง 1569 01:27:42,205 --> 01:27:46,509 คุณมีมันอยู่ในตัวคุณที่จะเป็นคนที่ใส่ใจ 1570 01:27:46,542 --> 01:27:48,245 และชีวิตจะเปลี่ยนเป็นวัน 1571 01:27:48,278 --> 01:27:51,014 คุณจะเห็นไม่มีอะไรแข็งแกร่งกว่าความรัก 1572 01:27:53,784 --> 01:27:56,485 ไฟกำลังลุกเป็นไฟ 1573 01:27:56,519 --> 01:27:58,922 คุณสามารถสัมผัสหินเหล็กไฟ 1574 01:27:58,956 --> 01:28:00,824 และคุณรู้ว่ามันรู้สึกถูกต้อง 1575 01:28:00,857 --> 01:28:03,226 ความรักของเธอฉันจะรู้ *ไม่ได้ยิน* 1576 01:28:03,260 --> 01:28:06,629 ให้คุณเปล่งประกายเจิดจ้ายิ่งกว่าท้องฟ้าเต็มฟ้า 1577 01:28:06,662 --> 01:28:09,532 และคุณรู้ว่ามันรู้สึกถูกต้อง 1578 01:28:09,565 --> 01:28:11,101 แค่ต้องมองไปรอบ ๆ ตัวคุณ 1579 01:28:11,134 --> 01:28:14,137 เพราะรักนี้จริงแท้ 1580 01:28:14,171 --> 01:28:16,873 และจะส่องสว่างทุกวัน 1581 01:28:31,822 --> 01:28:34,091 มันจะส่องทางทุกวัน 1582 01:28:40,998 --> 01:28:43,599 สวัสดีตอนเช้า. 1583 01:28:43,632 --> 01:28:45,102 สวัสดีตอนเช้า. 1584 01:28:45,135 --> 01:28:47,738 คุณคือใคร? 1585 01:28:47,771 --> 01:28:49,306 และฉันเป็นใคร? 1586 01:28:49,339 --> 01:28:54,811 โอ้ เรื่องมันยาว แต่ฉันจะเล่าให้เธอฟัง เพราะเราได้ 1587 01:28:54,845 --> 01:28:57,180 มีเวลาเหลือเฟือ 1588 01:28:57,214 --> 01:28:59,615 มากมายในความเป็นจริง 1589 01:28:59,648 --> 01:29:01,118 อร่อย. 1590 01:29:01,151 --> 01:29:02,719 คุณชื่ออะไร 1591 01:29:02,753 --> 01:29:07,224 อุลริช เพอร์ซิวาล ซิสตามาตุส 1592 01:29:07,257 --> 01:29:08,692 ชื่อที่ดี. 1593 01:29:08,725 --> 01:29:10,027 แต่นานมาก 1594 01:29:10,060 --> 01:29:12,628 ใช่ ฉันเดาว่าคุณสามารถพูดได้ว่าฉันชอบชื่อยาวๆ 1595 01:29:18,301 --> 01:29:21,805 เรามีของกำนัลสำหรับคุณโดยเฉพาะในร้านนี้ 1596 01:29:21,838 --> 01:29:26,343 คุณจะพบอะไรในเวลาไม่นาน เชื่อฉัน 1597 01:29:26,376 --> 01:29:28,078 เราได้สิ่งที่คุณต้องการ 1598 01:29:28,111 --> 01:29:30,981 คุณได้พบกับความพึงพอใจความสมบูรณ์แบบ 1599 01:29:31,014 --> 01:29:34,751 โอ้ คุณจะออกจากที่นี่อย่างมีสไตล์ 1600 01:29:34,785 --> 01:29:37,754 เพราะเราจะทำให้มันเกิดขึ้น 1601 01:29:37,788 --> 01:29:38,822 ไม่เป็นไร. 1602 01:29:38,855 --> 01:29:40,757 ฉันชื่อ Shoe นักประดิษฐ์ที่มีชื่อเสียง 1603 01:29:40,791 --> 01:29:43,592 รองเท้าของฉันที่จะต้องจ่าย 1604 01:29:43,626 --> 01:29:45,195 มาซื้อรองเท้าใหม่ให้ตัวเอง 1605 01:29:45,228 --> 01:29:48,198 คู่สำหรับทั้งครอบครัวของคุณ 1606 01:29:48,231 --> 01:29:50,934 เชือกผูกรองเท้า รองเท้าบูท และรองเท้าแตะ 1607 01:29:50,967 --> 01:29:53,136 พื้นรองเท้าทำจากหนัง 1608 01:29:53,170 --> 01:29:55,671 รู้สึกอิสระที่จะลองพวกเขาในครั้งเดียว 1609 01:29:55,705 --> 01:29:57,974 และซื้อคู่ใหม่ให้ตัวเอง 1610 01:29:58,008 --> 01:29:59,642 ทำไมคุณยืนอยู่ที่นั่น? 1611 01:29:59,675 --> 01:30:02,112 มาที่ร้านเราสิ! 1612 01:30:02,145 --> 01:30:06,116 Fashion Pavilion แต่งตัวตั้งแต่หัวจรดเท้า 1613 01:30:06,149 --> 01:30:11,354 เรามีทุกสไตล์ คุณก็พร้อมลุย 1614 01:30:11,388 --> 01:30:16,059 ผ้าที่ใช้ในชีวิตประจำวัน หมวก *ไม่ได้ยิน* และอ้อย 1615 01:30:16,093 --> 01:30:21,164 Fashion Pavilion ที่ซึ่งเราจะตอบสนองทุกความต้องการของคุณ 1616 01:30:21,198 --> 01:30:23,733 บอกฉันทีว่าผ้าขี้ริ้วนี้คืออะไร? 1617 01:30:23,767 --> 01:30:27,670 คุณไม่รู้หรอกว่ารูปลักษณ์ของคุณเป็นตัวกำหนดความสำคัญของคุณ 1618 01:30:27,704 --> 01:30:30,307 เราทำให้คุณเป็นเจ้าชายได้อย่างไร? 1619 01:30:30,340 --> 01:30:31,241 ลองกางเกงตัวนี้ 1620 01:30:31,274 --> 01:30:32,843 คอร์เซ็ทสีแดงนี้ 1621 01:30:32,876 --> 01:30:34,111 งานแฮนด์เมดของฉัน 1622 01:30:34,144 --> 01:30:37,214 นั่นคือเหตุผลที่พวกเขาเรียกฉันว่าพริกเกอร์ 1623 01:30:37,247 --> 01:30:41,118 เสื้อผ้าของฉันดีที่สุด 1624 01:30:41,151 --> 01:30:42,319 อยู่ตรงนั้นแหละ 1625 01:30:42,352 --> 01:30:43,820 มันหนาว 1626 01:30:43,854 --> 01:30:46,356 คุณไม่สามารถออกไปข้างนอกโดยไม่มีหมวกใบใหม่ 1627 01:30:46,389 --> 01:30:48,024 เพียงสำหรับหัวของคุณ 1628 01:30:48,058 --> 01:30:50,927 และฉันมีให้คุณด้วย 1629 01:30:50,961 --> 01:30:52,963 หมวกทรงสูง หมวกกันน็อค 1630 01:30:52,996 --> 01:30:55,699 ช่างฝีมือชั้นยอด. 1631 01:30:55,732 --> 01:30:57,434 เราทำทุกอย่างที่คุณเห็น 1632 01:30:57,467 --> 01:31:00,003 ใช่ เมื่อคุณเข้ามา คุณจะไม่เชื่อ 1633 01:31:00,036 --> 01:31:04,941 อย่ารอช้า มาที่ร้านเราสิ! 1634 01:31:04,975 --> 01:31:09,246 Fashion Pavilion แต่งตัวตั้งแต่หัวจรดเท้า 1635 01:31:09,279 --> 01:31:13,817 เรามีทุกสไตล์ คุณก็พร้อมลุย 1636 01:31:13,850 --> 01:31:18,822 อย่าให้รสชาติของคุณไหม้ คุณจะดูดี 1637 01:31:18,855 --> 01:31:23,793 กางเกงขายาว ชุดสูท เสื้อโค้ต และกระดุม 1638 01:31:23,827 --> 01:31:26,196 คุณพนันได้เลยว่าเรามีทุกอย่างที่นี่! 1639 01:31:35,839 --> 01:31:41,677 แฟชั่นพาวิลเลี่ยน!