1 00:00:20,860 --> 00:00:25,869 تَرْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالب 2 00:00:25,869 --> 00:00:26,970 لكني بقيت 3 00:00:27,004 --> 00:00:28,337 لم ارحل 4 00:00:28,371 --> 00:00:30,306 كُلي تحت تصرفك 5 00:00:30,339 --> 00:00:34,377 لا يمكنك ابداً مقارنتي بهم 6 00:00:34,410 --> 00:00:36,546 فذلك غير منطقي 7 00:00:36,579 --> 00:00:39,348 ،لقد مرت فترة طويلة منذ رحيل الخدم 8 00:00:39,382 --> 00:00:41,785 لكن أنا هنا 9 00:00:41,819 --> 00:00:47,256 تأثري ومعرفي وموهبتي تحت قدميك 10 00:00:47,290 --> 00:00:48,624 انظري إلى مولاتي 11 00:00:48,658 --> 00:00:52,528 نظام رفع وخفض معزز 12 00:00:52,562 --> 00:00:54,932 فروق مستطيلة الشكل في المشغل 13 00:00:54,965 --> 00:00:59,335 يوفر نعومة تشغيل غير مستثناة 14 00:00:59,368 --> 00:01:02,940 بداية سريعة وتوقف سلس 15 00:01:02,973 --> 00:01:05,341 على سطحك، لا مشكلة 16 00:01:05,374 --> 00:01:08,979 والحرائق توقفت في هذه القلعة إلى الأبد 17 00:01:09,012 --> 00:01:13,483 منذ أن أنشأت نظام السلامة من الحرائق متعدد الاستخدامات 18 00:01:13,516 --> 00:01:15,418 لِمَ تحتاجين هؤلاء الخدم 19 00:01:15,451 --> 00:01:15,853 ...انا 20 00:01:15,886 --> 00:01:17,353 توقف 21 00:01:17,386 --> 00:01:18,865 أنا أكثر خدمكِ ولاءً 22 00:01:18,889 --> 00:01:22,291 لا أريد حتى أن أسمع عن هؤلاء الهاربين 23 00:01:22,325 --> 00:01:25,394 لا تفقدني شهيتي 24 00:01:25,428 --> 00:01:27,497 سينالون جزاءهم 25 00:01:30,968 --> 00:01:32,736 كلهم 26 00:03:12,501 --> 00:03:14,437 مولاتي، يجب أن نغادر 27 00:03:14,470 --> 00:03:16,773 !بسرعة، أسرعي، مولاتي 28 00:03:16,807 --> 00:03:17,473 بسرعة 29 00:03:17,506 --> 00:03:19,609 دعني وشأني 30 00:03:19,642 --> 00:03:21,178 اكثر اكثر 31 00:03:21,211 --> 00:03:23,947 ستتفحمين 32 00:03:26,717 --> 00:03:28,618 أين حجر الصوان؟ 33 00:03:28,651 --> 00:03:29,686 بئس الأمر 34 00:03:29,720 --> 00:03:30,997 قل لي أن لديك حجر الصوان 35 00:03:31,021 --> 00:03:32,455 لا 36 00:03:32,488 --> 00:03:35,192 حجر الصوان 37 00:03:39,190 --> 00:03:43,190 | حـكاية (جيـنجـر) الصـهبـاء | 38 00:03:46,636 --> 00:03:47,905 لا داعي للركض 39 00:03:47,938 --> 00:03:49,572 سنمسك بك على أي حال 40 00:03:49,605 --> 00:03:50,673 !أبداً 41 00:03:50,707 --> 00:03:52,608 ها هي ذا 42 00:03:52,642 --> 00:03:54,543 تعالي، انزلي 43 00:03:56,914 --> 00:03:58,447 كفي عن ذلك 44 00:03:58,481 --> 00:03:59,482 توقفوا، توقفوا 45 00:03:59,515 --> 00:04:00,616 ما مشكلتك؟ 46 00:04:00,650 --> 00:04:02,652 أنزلي الآن 47 00:04:02,686 --> 00:04:04,755 كفي عن العبث هناك 48 00:04:04,788 --> 00:04:07,991 !حريق 49 00:04:08,025 --> 00:04:10,827 بسرعة، اتبعوني 50 00:04:10,861 --> 00:04:11,861 لنذهب 51 00:04:22,105 --> 00:04:23,774 شعلة جميلة 52 00:04:23,807 --> 00:04:25,474 لعل شخص ما على قيد الحياة هناك 53 00:04:25,508 --> 00:04:26,743 لا أحد هناك 54 00:04:26,777 --> 00:04:28,845 كانت الملكة تعيش بمفردها منذ زمن طويل 55 00:04:28,879 --> 00:04:31,514 من يريد العيش مع شخص مثلها؟ 56 00:04:31,547 --> 00:04:33,016 تذكروا ما حدث لها 57 00:04:33,050 --> 00:04:35,819 أصبحت جشعة وقاسية 58 00:04:35,852 --> 00:04:37,187 لقد اصبحت مهلوسة 59 00:04:37,220 --> 00:04:38,221 كل خدمها رحلوا 60 00:04:38,255 --> 00:04:39,488 ليس كل شيء 61 00:04:39,522 --> 00:04:40,700 يقولون أن أحدهم بقي معها 62 00:04:40,724 --> 00:04:42,125 من يريد أن يكون معها؟ 63 00:04:42,159 --> 00:04:43,592 لا، لديها شخص ما 64 00:04:43,626 --> 00:04:44,861 من يأبه 65 00:04:49,967 --> 00:04:51,168 قطة، هناك 66 00:04:51,201 --> 00:04:51,935 يا للهول 67 00:04:51,969 --> 00:04:52,969 لقد قُضي عليها 68 00:04:57,540 --> 00:04:58,742 إلى أين أنت ذاهبة؟ 69 00:05:01,912 --> 00:05:04,513 ستحترقين حتى الموت 70 00:05:11,088 --> 00:05:12,655 نحتاج رجال الاطفاء 71 00:05:12,689 --> 00:05:14,523 أين رجال الإنقاذ؟ 72 00:05:19,029 --> 00:05:22,199 السلم، المضخة، الخراطيم 73 00:05:29,572 --> 00:05:30,974 هيا يا جينجر 74 00:05:31,008 --> 00:05:32,608 هيا يا جينجر 75 00:05:32,641 --> 00:05:35,879 لقد أنقذتها 76 00:05:35,912 --> 00:05:36,847 انتظري 77 00:05:36,880 --> 00:05:37,781 أفلتني 78 00:05:37,814 --> 00:05:39,883 أفلتني، أنا آمرك 79 00:05:39,916 --> 00:05:40,549 لا 80 00:05:40,583 --> 00:05:41,718 لن أفعل 81 00:05:41,752 --> 00:05:44,154 ذلك حجر صواني 82 00:05:57,734 --> 00:05:58,735 قُضي الأمر 83 00:05:58,769 --> 00:06:00,070 انتهى امري 84 00:06:00,103 --> 00:06:01,670 لا، يا مولاتي 85 00:06:01,705 --> 00:06:03,340 أنت حية 86 00:06:03,373 --> 00:06:04,540 أنا هالكة 87 00:06:09,645 --> 00:06:12,015 الآن هذه شجاعة 88 00:06:12,049 --> 00:06:15,752 شجاعة وغباء 89 00:06:15,786 --> 00:06:18,722 عزيزتي، لقد أخفتيني حتى الموت 90 00:06:18,755 --> 00:06:22,859 هل تدركين أنه كان من الممكن أن تموتي بسبب هذه الهرة؟ 91 00:06:22,893 --> 00:06:24,161 لكنها حية 92 00:06:24,194 --> 00:06:25,729 حية حقاً 93 00:06:25,762 --> 00:06:28,664 وأنا اريدك على حية وبصحة جيدة، جينجر 94 00:06:28,698 --> 00:06:31,001 حفيدتك بطلة 95 00:06:31,034 --> 00:06:35,105 عندما تكبرين سأضمك إلى فريق الإنقاذ 96 00:06:35,138 --> 00:06:36,373 منقذة؟ 97 00:06:36,406 --> 00:06:39,276 يجب أن تكون في المنزل، سالمة وغانمة 98 00:06:39,309 --> 00:06:41,011 في المنزل ماذا؟ 99 00:06:41,044 --> 00:06:42,045 ليس في المنزل 100 00:06:42,079 --> 00:06:44,981 هذه الفتاة مثل النار 101 00:06:45,015 --> 00:06:46,750 مثل شعرها، أصهب 102 00:06:52,956 --> 00:06:55,258 جينجر، انظري 103 00:06:55,292 --> 00:06:59,229 أعتقد أن هذا الصغير جائع مرة أخرى 104 00:06:59,262 --> 00:07:02,631 لأننا نشكّل زوجين مثاليين 105 00:07:02,665 --> 00:07:05,102 أليس هو أجمل شيء رأيته في حياتك؟ 106 00:07:09,672 --> 00:07:11,241 حسناً، يا بوتر 107 00:07:11,274 --> 00:07:14,911 يبدو إنه مكتوب أن تحملها بين ذراعيك إلى الأبد 108 00:07:18,748 --> 00:07:21,017 يا رفاق، ماذا تبنون؟ 109 00:07:21,051 --> 00:07:22,219 ما هذا المنزل إذن 110 00:07:22,252 --> 00:07:24,921 إنه ليس منزل، إنه متجر 111 00:07:24,955 --> 00:07:27,090 من أعلاه لأسفله 112 00:07:27,124 --> 00:07:28,792 متجر لـ ماذا؟ 113 00:07:28,825 --> 00:07:32,729 لدينا هدية لك فقط في هذا المتجر 114 00:07:32,762 --> 00:07:37,067 حيث ستجد أي شيء في أي وقت من الأوقات، صدقني 115 00:07:37,100 --> 00:07:38,802 لدينا ما تحتاجه 116 00:07:38,835 --> 00:07:42,305 لقد قوبلت بالرضا والكمال 117 00:07:42,339 --> 00:07:45,674 ستغادر هنا بمنوال 118 00:07:45,709 --> 00:07:48,011 لأننا سنحقق ذلك 119 00:07:48,044 --> 00:07:49,379 حسناً 120 00:07:49,412 --> 00:07:51,748 أنا شو، حرفي معروف 121 00:07:51,781 --> 00:07:55,752 حذائي "غير مسموع" تعال واشتر لنفسك 122 00:07:55,785 --> 00:07:59,022 بعض الأحذية الجديدة، والأزواج لجميع أفراد عائلتك 123 00:07:59,055 --> 00:08:01,424 أربطة أحذية وأخفاف 124 00:08:01,458 --> 00:08:03,793 أنعلُ مصنوعة من الجلد 125 00:08:03,827 --> 00:08:06,163 ،لا تتردد في تجربتها حالاً 126 00:08:06,196 --> 00:08:08,798 واشترِ لنفسك زوجٌ جديدٌ تمامًا 127 00:08:08,832 --> 00:08:09,909 لماذا تقف هناك؟ 128 00:08:09,933 --> 00:08:12,369 تعال إلى متجرنا 129 00:08:12,402 --> 00:08:17,107 جناح الموضة، ترتدي الملابس من الرأس إلى أخمص القدمين 130 00:08:17,140 --> 00:08:19,776 لدينا كل موديل 131 00:08:19,809 --> 00:08:21,945 ستكون جاهزًا للانطلاق 132 00:08:21,978 --> 00:08:27,050 مع ملابس لكل يوم، قبعة، "غير مسموع" وعصا 133 00:08:27,083 --> 00:08:31,354 جناح الموضة، حيث سنلبي كل احتياجاتك 134 00:08:31,388 --> 00:08:32,923 قل لي يا سيدي 135 00:08:32,956 --> 00:08:34,391 ما هذه الخرقة؟ 136 00:08:34,424 --> 00:08:38,728 ألا تعرف أن مظهرك يحدد مكانتك 137 00:08:38,762 --> 00:08:41,064 كيف نحولك إلى أمير؟ 138 00:08:41,097 --> 00:08:42,499 لذا جرب هذا البنطال 139 00:08:42,532 --> 00:08:43,833 هذا مشد أحمر 140 00:08:43,867 --> 00:08:45,101 عملي اليدوي 141 00:08:45,135 --> 00:08:48,305 وهذا السبب في أنهم جميعًا يدعونني بريكر 142 00:08:48,338 --> 00:08:51,341 ملابسي هي الأفضل 143 00:08:51,374 --> 00:08:53,176 قف عندك 144 00:08:53,210 --> 00:08:54,477 الجو شديد البرودة 145 00:08:54,511 --> 00:08:57,747 ،لا يمكنك الخروج بدون قبعة جديدة تمامًا 146 00:08:57,781 --> 00:08:58,982 فقط لرأسك 147 00:08:59,015 --> 00:09:01,418 ولدي واحدة لكِ أيضًا 148 00:09:01,451 --> 00:09:04,020 قبعة، "غير مسموع" خوذة 149 00:09:04,054 --> 00:09:06,223 خياط محترف راقي 150 00:09:06,256 --> 00:09:08,458 نحن نصنع كل ما تراه 151 00:09:08,491 --> 00:09:11,127 نعم، بمجرد دخولك لن تصدق 152 00:09:11,161 --> 00:09:15,465 لا تتردد في الدخول إلى متجرنا 153 00:09:15,498 --> 00:09:20,003 جناح الموضة، ترتدي الملابس من الرأس حتى أخمص القدمين 154 00:09:20,036 --> 00:09:24,908 لدينا كل موديل، وستكون جاهزًا للذهاب 155 00:09:24,941 --> 00:09:29,246 لا نريد أن نحرق ذوقك، ستبدو رائعًا 156 00:09:29,279 --> 00:09:34,184 ♪ غير مسموع ♪ البنطلونات والبدلات والمعاطف والأزرار 157 00:09:34,217 --> 00:09:37,153 اجل، لدينا كل شيء هنا 158 00:09:37,187 --> 00:09:38,555 ووعاء الغرفة 159 00:09:40,090 --> 00:09:41,091 بالتأكيد 160 00:09:41,124 --> 00:09:43,126 وعاءه يصيبني دائماً بالصدمة 161 00:09:43,159 --> 00:09:46,396 ....حسنًا، أنت 162 00:09:46,429 --> 00:09:50,934 بوتر، لا تأخذ الأمر على محمل الجد 163 00:09:50,967 --> 00:09:52,269 رائع يا رفاق 164 00:09:52,302 --> 00:09:54,537 تسخرون من شخص يبذل قصارى جهده 165 00:09:54,571 --> 00:09:56,506 لقد جرحت مشاعر بوتر بدون سبب على الإطلاق 166 00:09:56,539 --> 00:09:58,975 سيظهر بوتر بالتأكيد قيمته 167 00:09:59,009 --> 00:10:00,577 لقد أظهر نفسه بالفعل 168 00:10:00,610 --> 00:10:04,080 لقد وعد بإنهاء النافورة، ولم يفعل ذلك أبدًا 169 00:10:04,114 --> 00:10:06,116 لِمَ يريد أي شخص العبث بالنافورة؟ 170 00:10:06,149 --> 00:10:07,517 إنها مثالية بهذا الشكل 171 00:10:07,550 --> 00:10:09,919 إنه يفعل ذلك للجميع حتى يبدو لطيفًا 172 00:10:09,953 --> 00:10:11,955 كيف يعرف ما هو لطيف؟ 173 00:10:11,988 --> 00:10:13,523 إذا حكمنا من خلال أوعيته، فهو لا يفعل ذلك 174 00:10:13,556 --> 00:10:15,258 فقط انتظروا، سينهيها 175 00:10:15,292 --> 00:10:17,260 بوتر هو حرفي 176 00:10:17,294 --> 00:10:20,897 عندما يحصل على عجلة فخار جديدة، سوف يتمّها 177 00:10:20,930 --> 00:10:21,931 يتمّها؟ 178 00:10:21,965 --> 00:10:23,209 ومن أين سيحصل على المال؟ 179 00:10:23,233 --> 00:10:25,902 يمتلك نصف البلدة، ألا تعلم؟ 180 00:10:25,935 --> 00:10:27,504 إنه مدين لنا أيضًا، لكننا نؤمن بأنه 181 00:10:27,537 --> 00:10:28,338 سوف يسدد دينه 182 00:10:28,371 --> 00:10:29,539 نعم، سيفعل 183 00:10:29,572 --> 00:10:32,008 لقد بنى جده العظيم نافورتنا 184 00:10:32,042 --> 00:10:33,510 عندما كان في نفس عمره 185 00:10:33,543 --> 00:10:36,046 وصاحبك صنع فقط وعاء 186 00:10:36,079 --> 00:10:39,382 لا فائدة من الشجار 187 00:10:39,416 --> 00:10:41,318 هل لدينا أي شيء نأكله؟ 188 00:10:41,351 --> 00:10:44,120 نعم، قطعة جيدة من الجبن ستريح أذهاننا 189 00:10:44,154 --> 00:10:45,155 صحيح 190 00:10:45,188 --> 00:10:46,623 أنا دائماً لدي شيء لأكله 191 00:10:46,656 --> 00:10:48,291 هل طبختيه بنفسك؟ 192 00:10:48,325 --> 00:10:49,526 جدي طبخه 193 00:10:49,559 --> 00:10:51,027 أنا لا أطبخ كثيرًا 194 00:10:51,061 --> 00:10:52,061 ليس من اختصاصي 195 00:10:58,501 --> 00:10:59,869 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 196 00:11:06,242 --> 00:11:07,143 هل نخرجها؟ 197 00:11:07,177 --> 00:11:08,378 ربما يجب علينا 198 00:11:08,411 --> 00:11:10,213 ربما ستخرج من تلقاء نفسها 199 00:11:10,246 --> 00:11:11,514 إنها تصرخ بصوت عالٍ 200 00:11:14,050 --> 00:11:15,885 لماذا تقفون جميعاً هنا؟ 201 00:11:15,919 --> 00:11:17,220 نحن بحاجة لمساعدتها 202 00:11:17,253 --> 00:11:18,488 لنستدعي رجال الإطفاء 203 00:11:18,521 --> 00:11:20,256 أنا متأكد من أنهم يستطيعون إخراجها 204 00:11:20,290 --> 00:11:22,559 سيصرخ بصوت أجش عندما يكونون هنا 205 00:11:39,075 --> 00:11:40,210 ألا تسمعوها وهي تتألم؟ 206 00:12:21,117 --> 00:12:23,186 من اين يأتي؟ 207 00:12:23,219 --> 00:12:24,219 من اعلى 208 00:12:34,732 --> 00:12:36,966 ها هي غاليتي 209 00:12:37,000 --> 00:12:38,134 جينجر 210 00:12:38,168 --> 00:12:39,545 لنعد إلى المنزل يا خنزيرتي الصغيرة 211 00:12:39,569 --> 00:12:41,237 إنها دائما النافورة 212 00:12:41,271 --> 00:12:42,505 توقف عن التذمر 213 00:12:42,539 --> 00:12:44,574 لماذا وضعت الخنزير في الينبوع؟ 214 00:12:44,607 --> 00:12:45,508 ها أنت ذا 215 00:12:45,542 --> 00:12:46,609 فقط انظر إليها 216 00:12:46,643 --> 00:12:47,711 دمرتها 217 00:12:47,745 --> 00:12:49,345 جينجر هي مجرد صانعة متاعب 218 00:12:49,379 --> 00:12:52,582 هل ستتحملين مسؤولية ذلك أم ماذا؟ 219 00:12:52,615 --> 00:12:55,452 هل الخنزير بخير؟ 220 00:12:55,485 --> 00:12:58,321 الخنزير بخير، لكنك لست كذلك 221 00:12:58,354 --> 00:13:00,156 لقد دمرت نصف المدينة 222 00:13:00,190 --> 00:13:01,759 فقط اتركيها في البئر 223 00:13:03,761 --> 00:13:06,529 لكنها حية 224 00:13:08,498 --> 00:13:11,367 إلى أين تجري الآن، يا سكالواغ؟ 225 00:13:11,401 --> 00:13:12,402 توقف، توقف الآن 226 00:13:12,435 --> 00:13:14,170 بسرعة، وراء ذلك الشيء 227 00:13:14,204 --> 00:13:15,505 هذا لا ينفع 228 00:13:15,538 --> 00:13:16,606 من الأفضل العودة إلى العمل 229 00:13:16,639 --> 00:13:18,107 جينجر 230 00:13:18,141 --> 00:13:21,144 يجب على الجميع القيام بعملهم 231 00:13:21,177 --> 00:13:22,680 وماذا تفعلين؟ 232 00:13:22,713 --> 00:13:25,215 أنت فقط تزيدي الطين بلة 233 00:13:25,248 --> 00:13:26,282 أنا اقوم بعملي 234 00:13:26,316 --> 00:13:27,250 أنا أنقذ 235 00:13:27,283 --> 00:13:28,384 أنت لا تنقذين أحداً 236 00:13:28,418 --> 00:13:30,553 أنت تدمرين كل شيء 237 00:13:30,587 --> 00:13:34,224 كم مرة حاولت تخريب النافورة؟ 238 00:13:34,257 --> 00:13:35,458 خمسة 239 00:13:35,492 --> 00:13:37,795 كم مرة؟ 240 00:13:37,828 --> 00:13:39,329 أعتقد، 15 241 00:13:39,362 --> 00:13:42,031 كم مرة قلت لك؟ 242 00:13:42,065 --> 00:13:43,801 كان يجب أن تعطيني وظيفة في فريقك 243 00:13:43,834 --> 00:13:46,169 انت وعدت 244 00:13:46,202 --> 00:13:49,606 حسناً، وعدت 245 00:13:49,639 --> 00:13:50,673 لا استطيع 246 00:13:50,708 --> 00:13:52,242 أنت صغيرة جداً 247 00:13:52,275 --> 00:13:54,778 شيء جيد، عيد ميلادي بعد ثلاثة أيام 248 00:14:13,563 --> 00:14:16,299 هل تعتقد حقا أن النافورة يجب أن تنتهي؟ 249 00:14:16,332 --> 00:14:17,735 أعتقد ذلك، نعم 250 00:14:17,768 --> 00:14:19,569 أنا نوعاً ما أحبها بهذا الشكل 251 00:14:19,602 --> 00:14:21,237 لا، انظري 252 00:14:21,271 --> 00:14:23,273 يجب أن يكون هناك شخصية في الجزء العلوي منها 253 00:14:23,306 --> 00:14:25,141 ثم بتلات، وأكثر من ذلك 254 00:14:25,174 --> 00:14:25,843 ألا تستطيعين أن ترين؟ 255 00:14:25,876 --> 00:14:27,076 انظري 256 00:14:27,110 --> 00:14:29,145 من المفترض أن تكون أعلى من ذلك بكثير 257 00:14:29,178 --> 00:14:32,115 ومن المفترض أن تجري المياه من الأعلى فوق البتلات 258 00:14:32,148 --> 00:14:34,852 بحيث يبدو وكأنه شلال سلس 259 00:14:34,885 --> 00:14:37,688 ثم سيكون الهيكل أكثر اكتمالاً 260 00:14:37,721 --> 00:14:39,790 إنها نافورة، بعد كل شيء؟ 261 00:14:39,823 --> 00:14:41,792 وليس وعاء الغرفة 262 00:14:45,729 --> 00:14:48,398 يُقال إن جدك الأكبر نجح في ذلك 263 00:14:48,431 --> 00:14:49,666 من الطين الأحمر 264 00:14:49,700 --> 00:14:51,769 أعتقد انه أمر مميز 265 00:14:51,802 --> 00:14:52,870 هل تعتقدين ذلك؟ 266 00:14:52,903 --> 00:14:54,203 اجل 267 00:14:54,237 --> 00:14:56,239 يمكنك فعل هذا 268 00:14:56,272 --> 00:14:58,508 سيكون لها شلال جميل 269 00:14:58,541 --> 00:15:01,377 نحن فقط بحاجة للعثور على بعض الطين الأحمر 270 00:15:01,411 --> 00:15:03,379 لا يوجد طين أحمر 271 00:15:03,413 --> 00:15:05,515 هذه مجرد قصص يرويها جدك 272 00:15:05,548 --> 00:15:07,650 !جينجر 273 00:15:07,685 --> 00:15:10,486 ماذا فعلت هذه المرة؟ 274 00:15:10,520 --> 00:15:11,588 جدي 275 00:15:11,621 --> 00:15:12,756 علي أن أذهب 276 00:15:12,790 --> 00:15:13,790 !جينجر 277 00:15:18,661 --> 00:15:20,831 إلى أين كنت ذاهبة؟ 278 00:15:20,864 --> 00:15:23,466 أنا أفقد اعصابي 279 00:15:23,499 --> 00:15:25,668 جينجر 280 00:15:25,703 --> 00:15:27,303 توقفي عندك 281 00:15:27,337 --> 00:15:30,273 سوف احبسك في المنزل مع قطتك السمينة 282 00:15:30,306 --> 00:15:31,341 اقسم 283 00:15:31,374 --> 00:15:33,242 ولن أخرجك أبدًا 284 00:15:33,276 --> 00:15:34,845 لا تظني انني لن أفعل ذلك 285 00:15:34,878 --> 00:15:37,413 !جينجر 286 00:15:48,658 --> 00:15:49,658 ماذا؟ 287 00:15:51,461 --> 00:15:52,763 لا استطيع سماعك 288 00:15:58,568 --> 00:16:00,436 سديلتي مكسورة 289 00:16:00,470 --> 00:16:02,639 هذه ليست مشكلتي 290 00:16:02,672 --> 00:16:04,607 هل وجدت حجر الصوان؟ 291 00:16:04,641 --> 00:16:05,475 لا 292 00:16:05,508 --> 00:16:07,377 ماذا يوقفك؟ 293 00:16:07,410 --> 00:16:11,648 إذن أنت قوي جدًا وذكي، ألست كذلك؟ 294 00:16:11,682 --> 00:16:14,283 أو أخطأت في الحكم عليك 295 00:16:14,317 --> 00:16:15,953 أنا غير المحظوظ، هذا كل شيء 296 00:16:15,986 --> 00:16:17,654 أنا سيئة الحظ 297 00:16:17,688 --> 00:16:21,190 لأنك اخرق 298 00:16:21,224 --> 00:16:22,926 حسنًا، سأجده لك 299 00:16:22,960 --> 00:16:25,194 أنا فقط بحاجة لمزيد من الوقت 300 00:16:25,228 --> 00:16:26,730 المزيد من الوقت؟ 301 00:16:26,764 --> 00:16:29,198 ألا تراني؟ 302 00:16:29,232 --> 00:16:31,501 ينفد مني الوقت 303 00:16:39,475 --> 00:16:43,413 الأقواس بالطبع 304 00:16:43,446 --> 00:16:46,349 أبحث عنه منذ ثماني سنوات 305 00:16:46,382 --> 00:16:49,920 أنتِ تعرفين مولاتي، سأفعل كل شيء من أجلك 306 00:16:49,953 --> 00:16:54,223 ،المصعد، الدش، المجاري، حتى أنني نسقت كلب النار 307 00:16:54,257 --> 00:16:55,759 لكنها لا تدرّ المال 308 00:16:55,793 --> 00:16:58,929 لِمَ احتاج لنار لا تدرّ المال؟ 309 00:16:58,962 --> 00:17:00,430 هل فكرت بهذا؟ 310 00:17:04,567 --> 00:17:08,371 أنا أعرف كيف أجد حجر الصوان 311 00:17:08,404 --> 00:17:09,807 لست مضطرًا للغوص 312 00:17:09,840 --> 00:17:12,642 سأبتكر نظامًا جديدًا 313 00:17:12,675 --> 00:17:16,847 ...نظام 314 00:17:16,880 --> 00:17:18,916 جد لي حجر الصوان 315 00:17:22,786 --> 00:17:25,388 قبل أن يجده شخص آخر 316 00:18:16,774 --> 00:18:18,508 لمَ يعتريك الحزن؟ 317 00:18:18,541 --> 00:18:19,542 نقود 318 00:18:19,575 --> 00:18:20,944 أتحتاج المال مرة أخرى؟ 319 00:18:20,978 --> 00:18:22,578 هذه ليست مشكلة 320 00:18:22,612 --> 00:18:24,514 لا تقلق، سنساعدك 321 00:18:24,547 --> 00:18:30,353 لا، لست بحاجة إلى اقتراض المال منك 322 00:18:30,386 --> 00:18:31,889 أنا هنا لأرد لكم المال 323 00:18:31,922 --> 00:18:35,324 لقد دفعت للجميع، الجميع 324 00:18:35,358 --> 00:18:37,493 والآن حان دوركم 325 00:18:37,527 --> 00:18:39,362 هذا كل شيء أنا مدين لكم به 326 00:18:39,395 --> 00:18:41,330 انتم الافضل يا رفاق 327 00:18:41,364 --> 00:18:42,431 جدي 328 00:18:42,465 --> 00:18:44,701 افتح هذا الباب الآن 329 00:18:44,735 --> 00:18:47,004 أبداً، أنت معاقبة 330 00:18:47,037 --> 00:18:48,538 هذا ليس منصفاً 331 00:18:48,571 --> 00:18:50,406 لا يمكنك فعل هذا بي 332 00:18:50,439 --> 00:18:52,109 فقط شاهديني افعله 333 00:18:52,142 --> 00:18:53,977 انتِ حفيدتي 334 00:18:54,011 --> 00:18:58,081 أنا مسؤول عنك وعن كل أفعالك الخرقاء 335 00:18:58,115 --> 00:19:00,017 انت لا تفهمني ابداً 336 00:19:00,050 --> 00:19:01,685 كنت أنقذ خنزير 337 00:19:01,718 --> 00:19:03,954 وأنا أنقذ المدينة 338 00:19:03,987 --> 00:19:04,988 طفح الكيل 339 00:19:05,022 --> 00:19:06,589 اليوم ستبقين في المنزل 340 00:19:14,630 --> 00:19:15,899 أراهن أنني فعلت 341 00:19:15,933 --> 00:19:18,501 !لقد وجدت الطين 342 00:19:18,534 --> 00:19:19,502 هذا جنون 343 00:19:19,535 --> 00:19:22,471 لقد وجدت الأحمر والأصفر والأخضر 344 00:19:22,505 --> 00:19:24,440 لقد وجدت كل شيء 345 00:19:24,473 --> 00:19:28,578 لا، ولكن بجدية، كيف وفّرت المال؟ 346 00:19:28,611 --> 00:19:29,079 اجل 347 00:19:29,112 --> 00:19:30,513 نعم 348 00:19:30,546 --> 00:19:34,718 وبغض النظر عن النكات، وجدت كنزًا 349 00:19:34,751 --> 00:19:37,587 كنز؟ 350 00:19:37,620 --> 00:19:39,388 كنز القراصنة 351 00:19:39,422 --> 00:19:43,760 هل تعلمين أن القراصنة يبحرون في نهرنا؟ 352 00:19:43,794 --> 00:19:45,062 ماذا تقصد؟ 353 00:19:45,095 --> 00:19:48,999 ببطء شديد على الطوافات 354 00:19:49,032 --> 00:19:51,467 بوتر، كف عن المزاح 355 00:19:51,500 --> 00:19:52,870 ليس مضحكاً 356 00:19:52,903 --> 00:19:54,637 بحقك، ابتسمي 357 00:19:54,670 --> 00:19:55,906 أنا أمزح وحسب 358 00:19:55,939 --> 00:19:58,075 إذا كنت لن تخبرني، فلا تفعل 359 00:19:58,108 --> 00:19:59,109 انتظري يا جينجر 360 00:20:05,514 --> 00:20:06,515 حسناً 361 00:20:11,021 --> 00:20:13,924 أنت دائماً تحسب كل شيء 362 00:20:13,957 --> 00:20:17,194 لكنك أخطأت في تقدير حفيدتي 363 00:20:17,227 --> 00:20:19,562 لقد عبثت برأسها 364 00:20:19,595 --> 00:20:20,831 ماذا تقصد؟ 365 00:20:20,864 --> 00:20:23,100 هذا ما اعنيه 366 00:20:23,133 --> 00:20:26,003 ،الفتاة من عائلة محترمة 367 00:20:26,036 --> 00:20:28,537 لكنها تجري حول إنقاذ الجميع 368 00:20:28,571 --> 00:20:31,607 يمكنها وضع عينيها عليه لأنك وعدت 369 00:20:31,641 --> 00:20:33,043 بتوظيفها كمنقذة 370 00:20:33,076 --> 00:20:36,545 حسناً قمت بتربيتها 371 00:20:36,579 --> 00:20:40,483 ليس لدي أي فكرة عن كيفية تربية الأطفال 372 00:20:40,516 --> 00:20:43,820 يجب أن تكون ألطف، إنها فتاة بعد كل شيء 373 00:20:43,854 --> 00:20:46,757 وهذا الزميل بوتر... 374 00:20:46,790 --> 00:20:49,826 بوتر، لم أدعوه قط 375 00:20:49,860 --> 00:20:51,594 لا أحتاج أي أواني 376 00:20:51,627 --> 00:20:52,729 الا تتذكر 377 00:20:52,763 --> 00:20:54,630 جده الأكبر 378 00:20:54,664 --> 00:20:56,532 كان حرفيًا حقيقيًا 379 00:20:56,565 --> 00:20:59,535 انظر إلى النافورة التي صنعها 380 00:20:59,568 --> 00:21:00,871 انت تخسر مرة أخرى 381 00:21:00,904 --> 00:21:02,806 فهمت 382 00:21:02,839 --> 00:21:04,107 لقد خدعتني 383 00:21:04,141 --> 00:21:06,009 وشتتّ إنتباهي 384 00:21:06,043 --> 00:21:07,543 لن ألعب معك مرة أخرى 385 00:21:12,950 --> 00:21:14,785 وصلنا 386 00:21:14,818 --> 00:21:15,551 من هنا 387 00:21:15,584 --> 00:21:16,820 مولاتي 388 00:21:16,853 --> 00:21:19,723 نظام أوبس رقم 88 389 00:21:19,756 --> 00:21:22,525 يظهر الجميع وفي كل مكان 390 00:21:22,558 --> 00:21:25,162 لماذا تسمي كل شيء يو بي إس؟ 391 00:21:25,195 --> 00:21:26,697 هل هو مرض؟ 392 00:21:26,730 --> 00:21:28,799 إنه اختصار 393 00:21:28,832 --> 00:21:33,704 يو بي إس يعني نظام بيريسكوب العالمي 394 00:21:33,737 --> 00:21:35,272 هذا الموديل 88 395 00:21:35,305 --> 00:21:38,141 آلية عالية الدقة، نظارات مشفرة 396 00:21:38,175 --> 00:21:40,077 لا ار شيئاً 397 00:21:40,110 --> 00:21:42,245 ربما تدهورت حالة بصرك 398 00:21:42,279 --> 00:21:45,581 لا يمكنك رؤية هؤلاء تحت أنفك؟ 399 00:21:45,614 --> 00:21:46,783 عفواً؟ 400 00:21:46,817 --> 00:21:48,785 بصري جيد 401 00:21:48,819 --> 00:21:50,519 لماذا؟ 402 00:21:50,553 --> 00:21:51,864 ،هل تعتقد أن شخصًا ما قد وجد حجر الصوان بالفعل 403 00:21:51,888 --> 00:21:53,790 وقد نرى دخانًا أو حريقًا فوق المدينة 404 00:21:53,824 --> 00:21:56,760 هذه ادواتك لا تعمل 405 00:21:56,793 --> 00:21:59,662 أنت مخطئة يا مولاتي 406 00:21:59,696 --> 00:22:01,698 تعمل جميع أجهزتي بشكل ممتاز 407 00:22:04,701 --> 00:22:07,270 ما كان يجب أن أطلب منك أوبس! لكن غبي 408 00:22:07,304 --> 00:22:09,840 لأن هذا ما عليه اختراعاتك 409 00:22:14,044 --> 00:22:17,114 سيستغرق هذا سنوات للبحث 410 00:22:22,618 --> 00:22:23,954 ....والحصول 411 00:22:34,865 --> 00:22:38,935 لِمَ أحتاج إلى اللعب وأنا أملك المال؟ 412 00:22:42,005 --> 00:22:43,005 سأشتري فرن 413 00:22:47,210 --> 00:22:48,678 وعجلة فخار جديدة 414 00:22:53,984 --> 00:22:55,786 الآن فهمت 415 00:22:55,819 --> 00:22:56,820 هناك اثنان منكم 416 00:23:02,658 --> 00:23:03,293 الان الان 417 00:23:03,326 --> 00:23:04,995 الآن مولاتي 418 00:23:05,028 --> 00:23:09,066 أوبس، هل تعتقد أن لدي حياة أخرى؟ 419 00:23:09,099 --> 00:23:10,099 لماذا؟ 420 00:23:12,369 --> 00:23:15,671 لأنك لا فائدة منك 421 00:23:21,778 --> 00:23:23,914 حجر الصوان 422 00:23:23,947 --> 00:23:26,383 بسرعة، اذهب هناك 423 00:23:26,416 --> 00:23:29,052 ثاني أكسيد الكبريت والميثان 424 00:23:29,086 --> 00:23:30,720 الفلاحون يحرقون السماد؟ 425 00:23:30,754 --> 00:23:33,223 اوبس!، إنها رائحة المال 426 00:23:33,256 --> 00:23:35,058 مالي 427 00:23:47,437 --> 00:23:50,941 نظام محمول عالمي، اوبس103 428 00:23:50,974 --> 00:23:54,845 أحدث تطور للسرعة والقوة 429 00:23:54,878 --> 00:23:56,780 تعليق مبتكر 430 00:23:56,813 --> 00:23:59,850 الإطارات المصنوعة من مطاط البولي كربون 431 00:23:59,883 --> 00:24:02,385 نوابض ثلاثية، اثنان لكل ذراع 432 00:24:02,419 --> 00:24:05,021 نظام تعديل امتصاص الصدمات ... 433 00:24:05,055 --> 00:24:06,389 اتبع الدخان 434 00:24:06,423 --> 00:24:07,791 !إلى اليسار 435 00:24:07,824 --> 00:24:09,726 لكن الطريق 436 00:24:09,759 --> 00:24:11,828 قلت اتبعه 437 00:24:11,862 --> 00:24:14,331 إنها آلية دقيقة 438 00:24:14,364 --> 00:24:15,031 لا استطيع ... 439 00:24:15,065 --> 00:24:16,065 بسرعة 440 00:24:19,002 --> 00:24:21,404 الإطارات انفجرت 441 00:24:21,438 --> 00:24:27,210 هناك كسر في التعليق الزنبركي 442 00:24:27,244 --> 00:24:32,449 لا تلمس المنجنيق 443 00:24:32,482 --> 00:24:35,118 لِمَ لا تكون قريبًا أبدًا عندما أحتاج ... 444 00:24:41,791 --> 00:24:44,227 عندما احتاجك 445 00:24:49,266 --> 00:24:52,736 يا مولاتي، إنه قذر 446 00:24:55,372 --> 00:24:56,173 تبدين رائعة 447 00:24:56,206 --> 00:24:58,441 هل تسخر مني؟ 448 00:24:58,475 --> 00:25:00,110 إنها قطعة فضية 449 00:25:00,143 --> 00:25:01,478 لا تكفي 450 00:25:01,511 --> 00:25:03,713 أنا بحاجة إلى حجر الصوان 451 00:25:03,747 --> 00:25:05,081 لقد وجدت أخرى 452 00:25:05,115 --> 00:25:07,217 اعطني اياها 453 00:25:07,250 --> 00:25:08,985 هل مازلت هنا 454 00:25:09,019 --> 00:25:11,087 أحضرت لك بعض الزهور 455 00:25:11,121 --> 00:25:13,957 شكراً، ضعيهم هناك 456 00:25:13,990 --> 00:25:19,129 أريد أن أعتذر عن الانسحاب 457 00:25:19,162 --> 00:25:20,330 وللكسر ... 458 00:25:20,363 --> 00:25:21,464 جينجر، انتظري 459 00:25:21,498 --> 00:25:22,465 انتظري لحظة 460 00:25:22,499 --> 00:25:25,135 قم بإنهاء هذا أولاً 461 00:25:25,168 --> 00:25:27,204 آسف، لقد ألهمتني 462 00:25:27,237 --> 00:25:28,772 لا اريد ان اصرفك 463 00:25:28,805 --> 00:25:29,805 انهها 464 00:25:32,509 --> 00:25:34,110 انظر إلى ذلك 465 00:25:34,144 --> 00:25:35,979 هل هذا جديد؟ 466 00:25:36,012 --> 00:25:38,215 جنباً إلى جنب مع الطين الأحمر 467 00:25:40,183 --> 00:25:41,952 تبدو جيدة 468 00:25:41,985 --> 00:25:43,286 هل هو تصميم وعاء جديد؟ 469 00:25:46,523 --> 00:25:47,757 إنها نافورة 470 00:25:47,791 --> 00:25:49,392 نعم أرى ذلك 471 00:25:49,426 --> 00:25:53,129 جميل، زخرفة حقيقية للمدينة 472 00:25:53,163 --> 00:25:55,165 زخرفة؟ 473 00:25:55,198 --> 00:25:59,002 نعم، تمامًا مثل كل القطع التي تصنعها 474 00:25:59,035 --> 00:26:00,170 بالطبع 475 00:26:00,203 --> 00:26:02,973 لأن الجميع يحب الوعاء 476 00:26:03,006 --> 00:26:05,008 كان جدي يفاجئ الجميع دائمًا 477 00:26:05,041 --> 00:26:07,244 بغض النظر عما صنعه، فقد أعجب به الناس 478 00:26:07,277 --> 00:26:09,346 أعني، عندما أنهى النافورة الجميع فقط 479 00:26:09,379 --> 00:26:11,815 وقف هناك طوال اليوم ينظرون الى الأنماط 480 00:26:11,848 --> 00:26:13,850 وماذا انا 481 00:26:13,883 --> 00:26:16,519 لن أكون قادر على صنع أي شيء جميل 482 00:26:16,553 --> 00:26:18,421 أنا اؤمن بك يا بوتر 483 00:26:18,455 --> 00:26:19,856 أعلم أنه يمكنك صنع بعض ... 484 00:26:19,889 --> 00:26:23,960 أنا حرفي وعاء 485 00:26:23,994 --> 00:26:26,463 ♪ غير مسموعة ♪بدلات 486 00:26:26,496 --> 00:26:29,099 أحذية شو المثالية 487 00:26:29,132 --> 00:26:31,434 قبعات هاتر الرائعة 488 00:26:31,468 --> 00:26:32,402 و أنا؟ 489 00:26:32,435 --> 00:26:33,336 هل أنت غيور؟ 490 00:26:33,370 --> 00:26:35,405 نعم بالطبع أنا غيور 491 00:26:35,438 --> 00:26:38,375 مهاراتهم موهبة غبية 492 00:26:38,408 --> 00:26:40,143 لدي أصدقاء موهوبين 493 00:26:40,176 --> 00:26:42,445 لكن صديقهم فاشل 494 00:26:42,479 --> 00:26:44,814 أعتقد أننا لسنا مرغوبين هنا 495 00:26:48,985 --> 00:26:50,053 لا يهم 496 00:26:50,086 --> 00:26:52,889 سوف يحسدونني حقًا قريبًا 497 00:26:52,922 --> 00:26:55,959 كلهم 498 00:26:55,992 --> 00:27:00,063 أوبس!، هل تعرف لماذا يسمونك أوبس!؟ 499 00:27:00,096 --> 00:27:00,830 لماذا؟ 500 00:27:00,864 --> 00:27:02,332 مولاتي 501 00:27:02,365 --> 00:27:08,438 لأنك إنسان فظيع، غير كفؤ، وغبي 502 00:27:10,040 --> 00:27:12,075 بعبارة أخرى، أحمق 503 00:27:12,108 --> 00:27:14,177 لكن هذا ليس أوبس 504 00:27:14,210 --> 00:27:16,146 هذا أوبس 505 00:27:16,179 --> 00:27:17,514 هذا انت 506 00:27:31,494 --> 00:27:32,797 لأجرب هذا 507 00:27:43,340 --> 00:27:45,375 إذا كنا نناشد المنطق، أليس كذلك؟ 508 00:27:45,408 --> 00:27:49,579 الدخان دليل على أن شخصًا ما استخدم الكلب الفضي، اليس كذلك؟ 509 00:27:49,612 --> 00:27:52,482 ضربة أخرى لحجر الصوان وستشب ناراً 510 00:27:52,515 --> 00:27:55,318 بالتأكيد سنرى النار بالتأكيد 511 00:27:55,352 --> 00:27:57,987 لا أحد يتوقف بعد الكلب الفضي 512 00:27:58,021 --> 00:27:59,923 من الممكن بعد الكلب النحاسي 513 00:27:59,956 --> 00:28:00,490 ومع ذلك، أعتقد ... 514 00:28:00,523 --> 00:28:01,958 إهدأ أوبس 515 00:28:01,991 --> 00:28:04,227 أين من المفترض أن نرى هذه النار؟ 516 00:28:07,063 --> 00:28:15,063 نار، اتبعني بسرعة 517 00:28:17,474 --> 00:28:19,609 نار، تعال 518 00:28:19,642 --> 00:28:20,910 أين النار؟ 519 00:28:20,944 --> 00:28:23,646 انظر، هناك شيء ما يحترق 520 00:28:28,251 --> 00:28:29,586 أين النار؟ 521 00:28:29,619 --> 00:28:30,320 في اللا مكان 522 00:28:30,353 --> 00:28:31,488 ما هذا؟ 523 00:28:31,521 --> 00:28:33,223 لا شيء، اهتم بشؤونك الخاصة 524 00:28:33,256 --> 00:28:35,024 منزل بوتر يحترق 525 00:28:35,058 --> 00:28:36,359 منزل بوتر؟ 526 00:28:36,393 --> 00:28:38,094 حتماً سأتدخّل 527 00:28:48,405 --> 00:28:49,539 !جينجر 528 00:28:49,572 --> 00:28:52,342 حباً بالله، توقفي 529 00:28:52,375 --> 00:28:54,010 ماذا تفعل 530 00:28:54,043 --> 00:28:57,547 الخنزير، البرميل، النافورة 531 00:28:57,580 --> 00:28:59,582 أنت تتساهل جداً معها 532 00:28:59,616 --> 00:29:01,351 يجب علينا ربطها 533 00:29:01,384 --> 00:29:02,352 يجب ردعها 534 00:29:02,385 --> 00:29:03,553 طفح كيلي 535 00:29:03,586 --> 00:29:07,223 دلاء، خطاف، اتبعوني 536 00:29:07,257 --> 00:29:09,526 لنذهب 537 00:29:09,559 --> 00:29:12,362 ماذا تفعل؟ 538 00:29:12,395 --> 00:29:14,964 النار هناك 539 00:29:14,998 --> 00:29:16,366 ماذا تفعل؟ 540 00:29:16,399 --> 00:29:19,102 انا فقط اريد المساعدة 541 00:29:19,135 --> 00:29:22,639 لا يمكنك فعل هذا 542 00:29:22,672 --> 00:29:24,240 لقد تركتني هنا، أليس كذلك؟ 543 00:29:24,274 --> 00:29:25,108 وحيدة 544 00:29:25,141 --> 00:29:27,243 لا يمكنك حبسي هنا 545 00:29:27,277 --> 00:29:29,412 اخرجوني 546 00:29:29,446 --> 00:29:36,586 يستحيل إبقائي هنا 547 00:29:45,595 --> 00:29:46,563 انتهى الأمر 548 00:29:46,596 --> 00:29:48,465 دُمِّر المنزل 549 00:29:48,498 --> 00:29:49,365 هيا يا قوم 550 00:29:49,399 --> 00:29:50,567 من الأفضل أن نبدأ 551 00:29:50,600 --> 00:29:52,335 بوتر المسكين 552 00:29:52,368 --> 00:29:54,204 لا منزل ولا عمل 553 00:29:54,237 --> 00:29:55,305 الأواني لا تحترق 554 00:29:55,338 --> 00:29:56,339 كفا عن ذلك 555 00:29:56,372 --> 00:29:57,483 الرجل فقير 556 00:29:57,507 --> 00:29:58,541 ماذا حدث هنا؟ 557 00:29:58,575 --> 00:30:00,176 يبدو أنها مشكلة لـ بوتر 558 00:30:00,210 --> 00:30:01,144 نعم 559 00:30:01,177 --> 00:30:03,413 أعتقد أنه يمكنك قول ذلك 560 00:30:03,446 --> 00:30:06,216 ويلاه 561 00:30:06,249 --> 00:30:07,718 يا عزيزي، بدون مزاح 562 00:30:07,751 --> 00:30:09,753 لِمَ لا تأتي وتمكث معي؟ 563 00:30:09,787 --> 00:30:12,021 فقط حتى تُدبّر امورك 564 00:30:12,055 --> 00:30:13,223 لماذا مكانك 565 00:30:13,256 --> 00:30:14,457 فليبق معي 566 00:30:14,491 --> 00:30:16,626 لن أسمع بعد، سيأتي معي 567 00:30:16,659 --> 00:30:18,328 لنذهب 568 00:30:18,361 --> 00:30:19,730 فقط توقفوا، جميعكم 569 00:30:19,763 --> 00:30:22,532 سيبقى بوتر معنا جميعًا بالتناوب 570 00:30:22,565 --> 00:30:23,666 هيا بنا نذهب 571 00:30:23,701 --> 00:30:25,235 الجو يزداد برودة 572 00:30:25,268 --> 00:30:28,171 أما المنزل فنحن نبنيه 573 00:30:28,204 --> 00:30:29,615 وستبدأ عملك التجاري مرة أخرى 574 00:30:29,639 --> 00:30:32,542 إنه ليس عملاً صعباً بالضبط 575 00:30:58,101 --> 00:30:59,369 أين بوتر؟ 576 00:30:59,402 --> 00:31:01,070 حبيبك على ما يرام 577 00:31:01,104 --> 00:31:05,108 لقد غادر مع أصدقائه، وعليك أن تذهبي أيضًا 578 00:31:05,141 --> 00:31:06,476 لدينا أصدقاء طيبون 579 00:31:06,509 --> 00:31:08,344 لا يوجد أناس طيبون 580 00:31:08,378 --> 00:31:09,713 بلى، يوجد 581 00:31:09,747 --> 00:31:11,682 و (بوتر) هو الأفضل 582 00:31:11,715 --> 00:31:13,616 ما الذي يجعله الأفضل؟ 583 00:31:13,650 --> 00:31:18,154 هل لديه مال، ثروة، مجد، قوة؟ 584 00:31:18,187 --> 00:31:19,522 لا يحتاج إلى أياً من ذلك 585 00:31:22,158 --> 00:31:23,727 الجميع يحتاج ذلك 586 00:31:23,761 --> 00:31:25,763 بوتر والملكة متشابهان 587 00:31:25,796 --> 00:31:27,230 غير صحيح 588 00:31:27,263 --> 00:31:29,399 لا أعرف عن الملكة ولكن بوتر 589 00:31:29,432 --> 00:31:31,167 يعيش لأجل الآخرين 590 00:31:31,200 --> 00:31:32,635 على الأقل يحاول 591 00:31:32,669 --> 00:31:34,404 حتى أنه يريد إنهاء النافورة 592 00:31:34,437 --> 00:31:38,107 إنه المجد الذي يسعى اليه والمال 593 00:31:38,141 --> 00:31:40,343 الكثير من المجد والكثير من المال 594 00:31:40,376 --> 00:31:41,679 لقد فهمتِ كل شيء بشكل خاطئ 595 00:31:41,712 --> 00:31:44,147 هو وكل الناس في هذه البلدة 596 00:31:44,180 --> 00:31:46,182 يريدون نفس الشيء 597 00:31:46,215 --> 00:31:50,286 كلهم متعطشون للثروة والسلطة 598 00:31:50,320 --> 00:31:52,790 لكن كل سكان بلدتنا رائعون 599 00:31:52,823 --> 00:31:56,225 هم مخلصون وكرماء 600 00:31:56,259 --> 00:31:59,830 تعالي إلى عيد ميلادي بعد 3 أيام وانظر بنفسك، أليس كذلك؟ 601 00:31:59,863 --> 00:32:01,497 سأكون سعيدة لرؤيتك 602 00:32:09,807 --> 00:32:11,709 يا لها من فتاة غبية 603 00:32:17,748 --> 00:32:20,583 بالتوفيق في محاولة البقاء في منزل جينجر 604 00:32:20,617 --> 00:32:23,519 وكأن امين المحفوظات سيسمح لك بالدخول اصلاً 605 00:32:23,553 --> 00:32:27,825 متأكد من أنها ستسمح لك بالدخول، لكنه لن يسمح لك بالخروج 606 00:32:29,760 --> 00:32:33,229 بالمناسبة، عيد ميلاد جينجر قادم 607 00:32:33,262 --> 00:32:34,798 سأصنع قبعة لها 608 00:32:34,832 --> 00:32:37,701 أجمل قبعة فيها ريشة 609 00:32:37,735 --> 00:32:40,203 حسنًا، سأقوم بعمل حذاء أحمر لها 610 00:32:40,236 --> 00:32:41,504 اذهب مع شعرك 611 00:32:41,537 --> 00:32:44,908 بالنسبة لي، سأصنع سترة رجال الإطفاء 612 00:32:44,942 --> 00:32:48,645 وبعد ذلك سنرقص نحن الاثنان رقصة البولكا 613 00:32:48,679 --> 00:32:50,446 بسبب قبعة ذات ريشة؟ 614 00:32:50,480 --> 00:32:51,648 نعم صحيح 615 00:32:51,682 --> 00:32:55,618 سترقص معي، هكذا 616 00:32:55,652 --> 00:32:57,253 في الحذاء الأحمر؟ 617 00:32:57,286 --> 00:33:00,456 سترة مكافحة الحرائق 618 00:33:00,490 --> 00:33:01,859 سيكون هذا هو الفائز 619 00:33:01,892 --> 00:33:03,961 ثم سأقوم بأول رقصة 620 00:33:03,994 --> 00:33:05,763 منقذي رقصة التانغو 621 00:33:05,796 --> 00:33:09,298 لا، جينجر، إنها حبيبتي 622 00:33:09,332 --> 00:33:11,200 حسنًا، عندما أكون معها ... 623 00:33:13,771 --> 00:33:17,473 في عيد ميلادها سترقص معي 624 00:33:17,507 --> 00:33:19,910 الآن قولوا لي، يا رفاق انكم فهمتم ذلك؟ 625 00:33:27,617 --> 00:33:29,753 كيف حالكم؟ 626 00:33:29,787 --> 00:33:31,989 هل انتم بخير؟ 627 00:33:32,022 --> 00:33:33,891 اجل 628 00:33:33,924 --> 00:33:36,794 سأبقى في مكان هاتر لبعض الوقت 629 00:33:36,827 --> 00:33:38,829 ماذا عنك؟ 630 00:33:38,862 --> 00:33:40,430 أنا بخير أيضًا 631 00:33:46,269 --> 00:33:47,269 جدي 632 00:33:51,374 --> 00:33:54,544 جدي، أخبرني، كيف أنظم حفلة مثالية 633 00:33:54,577 --> 00:33:55,578 ليوم ميلادي؟ 634 00:33:55,611 --> 00:33:56,690 أريد أن أفعل كل شيء بنفسي. 635 00:33:56,714 --> 00:33:58,581 حفلة، حفلة؟ 636 00:33:58,614 --> 00:34:01,417 هل تريدين استضافة حفلة بنفسك؟ 637 00:34:01,451 --> 00:34:02,953 اجل 638 00:34:02,986 --> 00:34:08,391 حتى ينال الجميع أفضل الأوقات وأفضلها على الإطلاق 639 00:34:08,424 --> 00:34:10,828 حسنًا، الأمر ليس معقدًا للغاية 640 00:34:10,861 --> 00:34:12,261 رتّبي المنزل 641 00:34:12,295 --> 00:34:13,329 زيّنيه 642 00:34:13,362 --> 00:34:14,530 أخبزي الكعك 643 00:34:14,564 --> 00:34:17,266 ادعِ الضيوف والموسيقيين 644 00:34:17,300 --> 00:34:19,737 ،كتاب التدبير المنزلي، إنه على الرف السادس 645 00:34:19,770 --> 00:34:21,337 الكتاب السابع على اليسار 646 00:34:23,741 --> 00:34:25,943 جميل جداً 647 00:34:25,976 --> 00:34:29,312 جدي، لنزينه أولا ثم نظفه؟ 648 00:34:29,345 --> 00:34:30,446 توقفي 649 00:34:30,480 --> 00:34:33,416 جينجر، حان وقت النوم 650 00:34:33,449 --> 00:34:35,618 سأفعل ذلك بنفسي وحدي 651 00:34:35,651 --> 00:34:37,054 اجلس 652 00:34:37,087 --> 00:34:41,024 فقط يجب أن أضع بعض الزيت هنا، وأضيئهم 653 00:34:41,058 --> 00:34:43,827 لماذا تضيئهم الآن؟ 654 00:34:47,396 --> 00:34:48,675 متى يفترض أن أضيئهم 655 00:34:48,699 --> 00:34:51,601 عندما يكون القمر بدراً؟ 656 00:34:51,634 --> 00:34:52,502 جينجر 657 00:34:52,535 --> 00:34:54,537 نعم، جينجر (صهباء)، مثل النار 658 00:34:54,570 --> 00:34:55,973 أضواء جينجر ساطعة 659 00:34:58,876 --> 00:35:01,779 !جدي 660 00:35:03,881 --> 00:35:04,982 أتيت في الوقت المناسب 661 00:35:08,618 --> 00:35:11,320 جينجر، هل يمكنني أخذ الحصان؟ 662 00:35:11,354 --> 00:35:14,992 بالطبع، اعني بالتأكيد 663 00:35:18,361 --> 00:35:19,863 والآن حان وقت التنظيف 664 00:35:19,897 --> 00:35:21,564 جينجر، أذهبي إلى الفراش 665 00:35:29,006 --> 00:35:32,743 كثير من الناس يقللون من أهمية دور القبعة في الزي 666 00:35:32,776 --> 00:35:34,945 لكن كلهم ​​مخطئون 667 00:35:34,978 --> 00:35:37,547 إنه ليس مجرد غطاء للرأس 668 00:35:37,580 --> 00:35:42,686 غطاء رأسك يحدد الأفكار في رأسك 669 00:35:42,719 --> 00:35:46,924 فقط اهدأ واجلس 670 00:35:46,957 --> 00:35:50,894 سأصنع قبعة لـ جينجر وستبدو كبطلة 671 00:35:50,928 --> 00:35:52,930 حسنًا، هذا ما أتمناه على أي حال 672 00:35:52,963 --> 00:35:55,565 هل تعتقد ذلك؟ 673 00:35:55,598 --> 00:35:56,967 بالتأكيد 674 00:35:57,000 --> 00:35:59,937 يحدد غطاء الرأس كيف يُنظر إلى الشخص 675 00:35:59,970 --> 00:36:03,740 إذا كنت ترتدي قبعة دلو، فلن تتوقف عن سيلان اللعاب 676 00:36:03,774 --> 00:36:06,542 قبعة شادي تجعلك تبدو رومانسي 677 00:36:06,576 --> 00:36:08,912 ألا توافق؟ 678 00:36:08,946 --> 00:36:11,949 إذا كنت ترتدي قبعة، حسنًا، الجميع 679 00:36:11,982 --> 00:36:13,884 يمكن أن يرى أنك تملك المال 680 00:36:25,829 --> 00:36:27,998 تلك القبعة ممتعة، تخص حفلة تنكرية 681 00:36:28,031 --> 00:36:29,565 لإضحاك الناس 682 00:36:33,904 --> 00:36:34,904 ماذا كان هذا؟ 683 00:36:38,008 --> 00:36:40,376 لا ادري، لكن لم يعجبني ذلك 684 00:36:56,459 --> 00:36:59,796 أوبس! عزيزي أوبس 685 00:36:59,830 --> 00:37:02,199 أنت مبدع جداً 686 00:37:02,232 --> 00:37:04,735 عالم بارز 687 00:37:04,768 --> 00:37:06,770 أنت عبقري عملياً 688 00:37:06,803 --> 00:37:12,042 أنت أعظم عقل في مملكتي كلها 689 00:37:12,075 --> 00:37:16,646 ومع ذلك لا يمكنك سرقة حجر الصوان 690 00:37:16,680 --> 00:37:18,547 لم أتعلم السرقة قط 691 00:37:18,581 --> 00:37:24,121 أذن اذهب وتعلم إذا كنت تريد البقاء في القلعة 692 00:38:17,207 --> 00:38:19,076 انتظروا! 693 00:38:19,109 --> 00:38:21,712 أنتم يا رفاق أفضل موسيقيين في المدينة 694 00:38:21,745 --> 00:38:23,579 وكذلك الوحيدين 695 00:38:23,612 --> 00:38:25,148 لهذا السبب أحتاجكم يا رفاق 696 00:38:25,182 --> 00:38:27,017 ،يرجى الحضور إلى حفل عيد ميلادي 697 00:38:27,050 --> 00:38:29,618 كموسيقيين وكضيوف 698 00:38:29,652 --> 00:38:30,988 حسنًا، متى يكون؟ 699 00:38:31,021 --> 00:38:32,990 مساء بعد غد 700 00:38:33,023 --> 00:38:34,557 الجميع سيحضرون هناك 701 00:38:34,590 --> 00:38:37,828 سنحتفل بالوجبات والنكات والضحك وأضواء الجينجر 702 00:38:37,861 --> 00:38:39,796 ويمكنكم يا رفاق العزف، متفقين؟ 703 00:38:39,830 --> 00:38:41,865 حسنًا 704 00:38:41,898 --> 00:38:43,700 حسنًا، سنفعل ذلك 705 00:38:43,734 --> 00:38:45,902 فقط اخفضوا الصوت قليلاً 706 00:38:45,936 --> 00:38:48,604 يا رفاق لا داعي للقلق بشأن ذلك بعد الآن 707 00:39:56,807 --> 00:39:58,075 تقوم بفرزها 708 00:39:58,108 --> 00:40:00,877 سيكونون جيدًا للسوق غدًا، أليس كذلك؟ 709 00:40:00,911 --> 00:40:03,713 سنذهب إلى منزل جينجر في اليوم التالي 710 00:40:03,747 --> 00:40:06,649 انظر إلى الهدايا التي اصنعها لها 711 00:40:06,683 --> 00:40:07,616 ما رأيك؟ 712 00:40:07,650 --> 00:40:09,652 هل هي جميلة؟ 713 00:40:09,686 --> 00:40:11,855 نعم، إنها مجرد أحذية، على ما أعتقد 714 00:40:11,888 --> 00:40:13,290 إنها ليست مجرد أحذية 715 00:40:13,323 --> 00:40:15,959 أعني أنهم أهم جزء في الإنسان 716 00:40:15,992 --> 00:40:19,763 تحدد الأحذية ما إذا كنت ستتبع الطريق الذي اخترته 717 00:40:19,796 --> 00:40:22,165 ماذا لو لم يناسبك حذائك بشكل صحيح؟ 718 00:40:22,199 --> 00:40:24,835 لن تصل إلى وجهتك 719 00:40:24,868 --> 00:40:28,805 إذا كانوا لائقين تمامًا، فإن السماء هي الحد الأقصى 720 00:40:28,839 --> 00:40:30,740 يعني الطريق 721 00:40:30,774 --> 00:40:32,142 هل تعتقد أنها ستحبهم؟ 722 00:40:32,175 --> 00:40:33,676 أتمنى أن تفعل 723 00:40:33,710 --> 00:40:35,145 ماذا ستعطيها؟ 724 00:40:35,178 --> 00:40:36,847 هل استطيع؟ 725 00:40:36,880 --> 00:40:38,148 وعاء 726 00:40:38,181 --> 00:40:39,950 وعاء قديم غبي 727 00:40:39,983 --> 00:40:41,718 أعني، ماذا يمكنني أن أفعل أيضًا؟ 728 00:40:41,751 --> 00:40:43,687 أنتم يا رفاق متباهون جداً 729 00:40:43,720 --> 00:40:45,288 واحد منكم لديه الكثير من القبعات 730 00:40:45,322 --> 00:40:47,991 لديك كل هذه الأحذية 731 00:40:48,024 --> 00:40:49,192 هل أنت بخير؟ 732 00:40:49,226 --> 00:40:50,994 نعم، أنا بخير تمامًا 733 00:40:51,027 --> 00:40:54,064 حسنًا، لا ترمي الحذاء 734 00:40:54,097 --> 00:40:59,035 كن لطيفًا معهم، محبًا 735 00:40:59,069 --> 00:41:00,069 ماذا كان هذا؟ 736 00:41:08,245 --> 00:41:09,045 نعم 737 00:41:09,079 --> 00:41:10,347 دعونا الا نتكاسل 738 00:41:10,380 --> 00:41:13,116 لا يجب أن تعزفوا فحسب، بل تبهرون الجميع 739 00:41:13,150 --> 00:41:17,154 بموهبتكم وبراعتكم 740 00:41:17,187 --> 00:41:19,990 حسنًا، لدينا الموهبة 741 00:41:20,023 --> 00:41:21,224 حسناً اذن 742 00:41:24,427 --> 00:41:26,963 ما هذه الضوضاء؟ 743 00:41:26,997 --> 00:41:28,999 الآنسة جينجر مرة أخرى 744 00:41:29,032 --> 00:41:30,800 ما هذا بحق السماء؟ 745 00:41:30,834 --> 00:41:32,736 إنه منتصف الليل 746 00:41:32,769 --> 00:41:35,005 لا بالنهار مرتحاون ولا أثناء الليل 747 00:41:35,038 --> 00:41:36,706 ما هذه الضوضاء؟ 748 00:41:36,740 --> 00:41:37,941 ماذا يحدث هناك؟ 749 00:41:49,786 --> 00:41:53,256 مولاتي، عليك أن تتوخي الحذر 750 00:41:53,290 --> 00:41:54,958 مولاتي 751 00:41:54,991 --> 00:41:56,293 أين حجر الصوان 752 00:41:56,326 --> 00:41:57,694 إنه هنا 753 00:42:01,298 --> 00:42:04,467 هل تسخر من سيدة عجوز؟ 754 00:42:04,501 --> 00:42:07,370 لا أجد هذا مسلياً جداً 755 00:42:07,404 --> 00:42:10,173 سأقتلك يا ​​أوبس 756 00:42:14,244 --> 00:42:19,349 هل تريد أن تعرف البلدة بأكملها عن حجر الصوان 757 00:42:19,382 --> 00:42:21,918 لا شيء يفوتهم 758 00:42:24,521 --> 00:42:28,925 يمكن لأي شخص أن يجد حجر الصوان 759 00:42:28,959 --> 00:42:33,496 إذا وضع أحد يديه عليه 760 00:42:33,530 --> 00:42:36,066 يجب أن يكون لدي حجر الصوان غداً 761 00:42:41,137 --> 00:42:43,073 ألا تستطيع أن ترى؟ 762 00:42:43,106 --> 00:42:46,977 لم يبق عندي وقت أو مال 763 00:42:49,212 --> 00:42:51,014 على الأقل لديك أذن جيدة للموسيقى 764 00:42:54,184 --> 00:42:55,051 لا، لا، لا 765 00:42:55,085 --> 00:42:56,052 كل شيء خاطئ 766 00:42:56,086 --> 00:42:57,187 لنبدأ مجدداً 767 00:42:57,220 --> 00:42:59,322 هذه المرة عند العد لاثنين 768 00:42:59,356 --> 00:43:01,291 ماذا يعني ذلك؟ 769 00:43:01,324 --> 00:43:02,459 لا تهتم 770 00:43:02,492 --> 00:43:04,027 لنبدأ من القمة 771 00:43:09,499 --> 00:43:12,869 هل يعذبون قطة؟ 772 00:43:12,902 --> 00:43:14,804 إذن، أين هذا الكلب إذن؟ 773 00:43:14,838 --> 00:43:16,573 لم أحصل عليه بعد 774 00:43:16,606 --> 00:43:19,309 لا، انت مجنونة 775 00:43:19,342 --> 00:43:20,277 لا يمكنك 776 00:43:20,310 --> 00:43:21,310 سنحترق أحياء 777 00:43:23,580 --> 00:43:26,116 حسنًا، هذه النار تحترق من خلال الصخور كما لو كانت ورقة. 778 00:43:26,149 --> 00:43:27,851 يمكنك تشغيله فقط إذا كانت الخزانات موجودة 779 00:43:27,884 --> 00:43:29,252 متصل بالنظام 780 00:43:29,286 --> 00:43:30,420 أي نظام؟ 781 00:43:33,356 --> 00:43:37,193 نظام الإلغاء الموحد 782 00:43:37,227 --> 00:43:39,529 أسميه أوبس 66 783 00:43:39,562 --> 00:43:42,899 أستخدم خدمات المرافق العامة في المدينة للتحكم في المياه والهواء 784 00:43:42,932 --> 00:43:45,168 وتوزيع النار في جميع أنحاء القلعة 785 00:43:45,201 --> 00:43:48,071 وحتى البلدة من ورشتي 786 00:43:48,104 --> 00:43:49,506 على سبيل المثال، انظري هنا 787 00:43:49,539 --> 00:43:51,841 مولاتي، لقد قمت بتوصيل الخزان بالهواء المضغوط 788 00:43:51,875 --> 00:43:53,977 للنظام 789 00:43:54,010 --> 00:43:57,247 ،افعلي هذا، والآن ليس لدى سكان المدينة ماء 790 00:43:57,280 --> 00:44:01,384 ولكن الهواء في صنابيرهم 791 00:44:06,389 --> 00:44:08,591 والآن نافورة البلدة ... 792 00:44:08,625 --> 00:44:10,060 وماذا عن الخزانات؟ 793 00:44:10,093 --> 00:44:12,962 بالطبع، هم مليئة بالنار 794 00:44:12,996 --> 00:44:15,298 لكنها لا تستطيع ان تدرّ المال 795 00:44:15,332 --> 00:44:19,302 لا يمكنني العثور على استخدام آخر لها 796 00:44:19,336 --> 00:44:20,537 أنا سأفعل 797 00:44:20,570 --> 00:44:25,508 سيكون الجميع سعداء، إذا نجوا 798 00:44:25,542 --> 00:44:27,577 أصدقائي 799 00:44:27,610 --> 00:44:31,614 كلكم تعرفونني وانتم تحبونني 800 00:44:31,648 --> 00:44:36,052 لذا أدعوكم جميعًا إلى حفلة عيد ميلادي غدًا 801 00:44:36,086 --> 00:44:38,521 سيكون هناك الكثير من الكعك اللذيذ 802 00:44:42,992 --> 00:44:46,463 جينجر، يبدو أن العجين ينفد 803 00:44:51,668 --> 00:44:52,668 نفد العجين 804 00:44:58,108 --> 00:45:01,077 الملابس مثل جلدنا الثاني 805 00:45:01,111 --> 00:45:04,481 أنا شخصياً أود أن أقول الأول 806 00:45:04,514 --> 00:45:08,351 الملابس الجميلة تجعل الناس أجمل 807 00:45:08,385 --> 00:45:13,123 والملابس المريحة تجعل الناس سعداء للغاية 808 00:45:13,156 --> 00:45:15,492 انها تأتي بشكل جيد جداً 809 00:45:15,525 --> 00:45:16,459 ما رأيك؟ 810 00:45:16,493 --> 00:45:19,629 هل ستعجب جينجر؟ 811 00:45:19,662 --> 00:45:21,231 لا أعرف 812 00:45:21,264 --> 00:45:22,265 لِمَ انت تسألني؟ 813 00:45:22,298 --> 00:45:23,233 لا أعرف ماذا تريد 814 00:45:23,266 --> 00:45:24,267 حسناً 815 00:45:24,300 --> 00:45:25,935 فقط اعتقدت أنك ترغب في ذلك 816 00:45:25,969 --> 00:45:28,938 حسنًا، لماذا عليها أن تحب كل ما تصنعه؟ 817 00:45:28,972 --> 00:45:30,106 ما المانع؟ 818 00:45:30,140 --> 00:45:32,208 ما المانع؟ 819 00:45:32,242 --> 00:45:33,977 فقط لأنك بارع في كل شيء 820 00:45:34,010 --> 00:45:35,488 لا يعني أنه يمكنك معاملتي بهذه الطريقة 821 00:45:35,512 --> 00:45:37,113 كيف اعاملك بأي طريقة؟ 822 00:45:37,147 --> 00:45:40,083 أنت الشخص الذي يتصرف بغرابة، ومتذمر 823 00:45:40,116 --> 00:45:43,086 حسنًا، هذا فقط لأنك تجعلني أشعر بهذه الطريقة 824 00:45:43,119 --> 00:45:46,690 ،اسمع، أريدك أن تتوقف عن الصراخ في وجهي 825 00:45:46,724 --> 00:45:48,625 ،وإلا سيتأذى أحدنا 826 00:45:48,658 --> 00:45:51,027 ولن أكون أنا على الإطلاق 827 00:45:51,060 --> 00:45:52,562 يتأذى؟ هاه؟ 828 00:45:52,595 --> 00:45:54,998 حسنًا، هذا بالتأكيد لن يكون أنا، صدقني 829 00:45:55,031 --> 00:45:57,634 والصراخ، سأريك الصراخ 830 00:45:57,667 --> 00:45:59,369 نعم، أوتعرف امراً؟ 831 00:45:59,402 --> 00:46:03,139 كيف تحب ذلك؟ 832 00:46:03,173 --> 00:46:03,973 آسف 833 00:46:04,007 --> 00:46:06,576 فقدت اعصابي 834 00:46:06,609 --> 00:46:08,111 هذا حسنٌ 835 00:46:08,144 --> 00:46:10,213 فقط لأن هذا لم يكن أفضل عمل لدي 836 00:46:33,236 --> 00:46:35,205 آمل حقًا أن تكون هناك كعكة لذيذة 837 00:46:35,238 --> 00:46:38,441 ما حجمها؟ 838 00:46:58,294 --> 00:46:59,730 أين حجر الصوان 839 00:46:59,763 --> 00:47:02,332 مولاتي 840 00:47:02,365 --> 00:47:05,803 هل تدرك أنني بدونه محكوم عليه بالفناء؟ 841 00:47:05,836 --> 00:47:07,237 حياتي تنفد 842 00:47:09,672 --> 00:47:11,742 انظر إلى كل ذلك 843 00:47:15,512 --> 00:47:18,716 هذه الفتاة التي تحب بوتر (الخزاف) الغبي 844 00:47:18,749 --> 00:47:22,352 والآن هم يمتلكون حجر الصوان 845 00:47:22,385 --> 00:47:26,523 وسرعان ما ستعرف المدينة بأكملها عن ذلك 846 00:47:26,556 --> 00:47:32,128 الأوغاد، النصابين، المتسللين 847 00:47:32,161 --> 00:47:35,398 سيمررون حجر الصوان حولها 848 00:47:35,431 --> 00:47:39,402 لقد اعتادوا جميعاً أن يكونوا عبيدي 849 00:47:39,435 --> 00:47:43,540 التافهين المثيرين للشفقة 850 00:47:43,573 --> 00:47:47,811 كم أكرههم 851 00:47:47,845 --> 00:47:49,279 امض بسبيلك 852 00:47:49,312 --> 00:47:52,716 سأفعل كل شيء بنفسي دون أي مساعدة 853 00:47:52,750 --> 00:47:57,220 سأكون بأحسن حال الآن بعد أن تلقيت دعوة 854 00:47:57,253 --> 00:48:00,858 حسنًا، سأفعل كل شيء بنفسي أيضًا 855 00:48:54,477 --> 00:48:55,713 أنتِ محظوظة لأنك صهباء 856 00:48:55,746 --> 00:48:57,480 الجميع يحبك 857 00:48:57,513 --> 00:48:59,850 أنت مجرد قطة، لا توقعات 858 00:48:59,883 --> 00:49:03,887 لكنني عبقري سأكسب تقديري 859 00:49:03,921 --> 00:49:07,223 خاصة من قبل الملكة 860 00:49:07,256 --> 00:49:12,228 لكن انتظري، سأثبت نفسي لها 861 00:49:12,261 --> 00:49:13,261 أين الفطائر؟ 862 00:49:19,402 --> 00:49:20,871 لقد أتيتِ 863 00:49:20,904 --> 00:49:22,605 أنا سعيدة للغاية هنا 864 00:49:22,639 --> 00:49:24,340 اسمحوا لي أن أقدم لكم 865 00:49:24,374 --> 00:49:26,409 لا أريد أن أتعرف على أي شخص 866 00:49:26,442 --> 00:49:27,653 هنا أصدقاؤنا الرائعون 867 00:49:27,677 --> 00:49:29,278 هذا شو 868 00:49:29,312 --> 00:49:32,348 هنا هاتر، وهذا هو بريكر 869 00:49:32,382 --> 00:49:33,483 إنهم الأعظم 870 00:49:33,516 --> 00:49:35,585 هل رأيتم يا رفاق بوتر في الجوار؟ 871 00:49:35,618 --> 00:49:36,452 لم نره 872 00:49:36,486 --> 00:49:36,920 سيأتي 873 00:49:36,954 --> 00:49:37,954 سيأتي 874 00:49:42,392 --> 00:49:44,327 إلى أين تذهبين؟ 875 00:49:44,360 --> 00:49:47,230 جدتي، دعيني أقدمك إلى جدي 876 00:49:47,263 --> 00:49:50,968 أنا لست جدة على الإطلاق، ولست بحاجة لجدك 877 00:49:51,001 --> 00:49:52,836 أين هذا بوتر إذن؟ 878 00:49:52,870 --> 00:49:54,237 أنا متأكدة من أنه سيكون هنا قريبًا 879 00:49:57,007 --> 00:50:00,476 هؤلاء هم سكان بلدتنا 880 00:50:00,510 --> 00:50:04,213 ،كل شيء مختلف، لكن كما أخبرتك، صادقون 881 00:50:04,247 --> 00:50:06,750 وغير أنانيين 882 00:50:06,784 --> 00:50:09,853 انظري إلى وجوههم الصغيرة اللطيفة السعيدة 883 00:50:09,887 --> 00:50:13,289 هل رأيت بوتر؟ 884 00:50:13,322 --> 00:50:15,726 هل صديقك لا يأتي بعد كل شيء؟ 885 00:50:15,759 --> 00:50:17,627 أنا متأكدة من أنه في طريقه 886 00:50:17,660 --> 00:50:21,230 بوتر لطيف جداً وقوي 887 00:50:21,264 --> 00:50:22,264 هو و انا... 888 00:50:26,569 --> 00:50:29,338 جينجر، عيد ميلاد سعيد 889 00:50:29,372 --> 00:50:30,606 شكراً لك 890 00:50:30,640 --> 00:50:31,851 أريد فقط أن أتمنى لك عيد ميلادك 891 00:50:31,875 --> 00:50:38,015 ان تكوني دائماً، رقصة الفالس 892 00:50:38,048 --> 00:50:39,983 عند العد اثنين، يا رفاق 893 00:51:17,487 --> 00:51:18,822 جينجر، انظري 894 00:51:21,491 --> 00:51:24,627 ملابس الموسم، قبعات مع ريش 895 00:51:24,660 --> 00:51:28,832 لن يدمر المطر ولا الندى تسريحة شعرك 896 00:51:28,866 --> 00:51:31,969 ،وأحذية جميلة لأقدام جميلة 897 00:51:32,002 --> 00:51:36,639 مصنوعة من الجلد لتتحمّل كل الأحوال الجوية 898 00:51:36,672 --> 00:51:39,743 هذه الفساتين هي الأفضل من الآن حتى البقية 899 00:51:42,378 --> 00:51:45,883 إذاً يا حرفيين، ما رأيكم؟ 900 00:51:45,916 --> 00:51:48,351 شو، لماذا أنت هادئ جداً؟ 901 00:51:48,384 --> 00:51:50,754 ألا يمكنك صنع أحذية مثل هذه؟ 902 00:51:50,788 --> 00:51:53,957 حذائك لا يقترب حتى من هؤلاء 903 00:51:53,991 --> 00:51:55,959 فقط إلقي نظرة على القبعات 904 00:51:55,993 --> 00:51:57,094 انظر هاتر 905 00:51:57,127 --> 00:51:58,996 هل يمكنك أن تتخيل أي أفكار 906 00:51:59,029 --> 00:52:02,331 تخطر على البال عندما ترتدي قبعة كهذه؟ 907 00:52:02,365 --> 00:52:04,868 العظماء، لا يمكن مقارنتها مع هذه 908 00:52:04,902 --> 00:52:06,536 التي تأتي تحت هذا الشيء 909 00:52:06,569 --> 00:52:09,773 والفساتين، بريكر، انظر إلى هذه 910 00:52:09,807 --> 00:52:13,376 ،المخمل، الكريب، الحرير، الديباج 911 00:52:13,409 --> 00:52:16,914 هذا عمل متقن، ولكن من قبل شخص آخر غيرك 912 00:52:16,947 --> 00:52:18,115 فما رأيك؟ 913 00:52:18,148 --> 00:52:20,449 هذه مصنوعة من قبل حرفي حقيقي 914 00:52:20,483 --> 00:52:21,819 وانتم؟ 915 00:52:21,852 --> 00:52:24,855 أنتم يا رفاق لا تنفعون لشيء 916 00:52:24,888 --> 00:52:25,756 من؟ 917 00:52:25,789 --> 00:52:26,757 ألا تميّزونه؟ 918 00:52:26,790 --> 00:52:27,657 هل هذا بوتر؟ 919 00:52:27,691 --> 00:52:29,592 لم أتعرف عليه 920 00:52:29,625 --> 00:52:32,095 جينجر، لماذا لا تفعل معروفاً لي 921 00:52:32,129 --> 00:52:36,733 وتخلعين تلك الخرق البالية وترتدين بعض الملابس الجميلة حقًا 922 00:52:36,767 --> 00:52:38,467 قطعٌ من العمل الدؤوب 923 00:52:38,501 --> 00:52:40,938 ما أرتديه جيد تمامًا، سأعلمك بذلك 924 00:52:40,971 --> 00:52:45,843 وأنت، أنت ... ما هذه الحفلة التنكرية؟ 925 00:52:45,876 --> 00:52:47,144 وأنا لا أفهم 926 00:52:47,177 --> 00:52:49,378 أين قواتي؟ 927 00:52:49,412 --> 00:52:51,882 هذه كلها عارضات أزياء غبية 928 00:52:51,915 --> 00:52:52,615 ...اذن 929 00:52:52,648 --> 00:52:54,051 اذن ماذا؟ 930 00:52:54,084 --> 00:52:57,688 أين كل محاربي وأبطالي الشجعان؟ 931 00:52:57,721 --> 00:53:00,924 لقد تحولوا إلى أغبياء 932 00:53:00,958 --> 00:53:02,092 عارضات ازياء؟ 933 00:53:02,125 --> 00:53:05,461 سأصنع منكم فزاعات 934 00:53:05,494 --> 00:53:06,797 لماذا تصرخ عليهم؟ 935 00:53:06,830 --> 00:53:08,165 إنهم يركضون بشكل جيد 936 00:53:08,198 --> 00:53:12,069 الآن سوف يهربون بشكل جيد 937 00:53:12,102 --> 00:53:15,105 وأرميهم بلطف 938 00:53:15,138 --> 00:53:15,706 حسناً 939 00:53:15,739 --> 00:53:16,439 نعم 940 00:53:16,472 --> 00:53:17,540 ستعملون بوقت مضاعف 941 00:53:17,573 --> 00:53:19,675 !سيروا 942 00:53:19,710 --> 00:53:22,746 حان وقت الذهاب 943 00:53:22,779 --> 00:53:24,380 قدم بوتر عرضًا جيدًا 944 00:53:26,850 --> 00:53:28,986 يتمتع بوتر بروح الدعابة 945 00:53:29,019 --> 00:53:31,154 هل رأيت أوعيته؟ 946 00:53:31,188 --> 00:53:32,890 ماذا قلت للتو؟ 947 00:53:32,923 --> 00:53:35,759 هل تعتقدين أن هذا كله حفلة تنكرية؟ 948 00:53:35,792 --> 00:53:38,929 حسنًا، لنر ما تقوليه عن هديتك النهائية بعد ذلك 949 00:53:42,665 --> 00:53:44,567 لماذا عاملنا بهذه الطريقة؟ 950 00:53:44,600 --> 00:53:46,669 ثمة امر مريب مع بوتر 951 00:53:46,703 --> 00:53:48,604 نعم، صدقني 952 00:53:48,638 --> 00:53:50,707 عندما ترتدي قبعة كهذه ... 953 00:53:50,741 --> 00:53:52,809 وانظر فقط إلى ما حصل عليه 954 00:53:52,843 --> 00:53:54,945 أعلم، هل تمزح معي؟ 955 00:53:54,978 --> 00:53:57,613 حذائك لا يقترب حتى من هذه 956 00:53:57,647 --> 00:53:58,581 أتصدق ذلك؟ 957 00:53:58,614 --> 00:54:00,017 من أين حصل على كل ذلك؟ 958 00:54:00,050 --> 00:54:01,550 لا أعلم، لكن هذه سخافة 959 00:54:01,584 --> 00:54:03,053 هل كان جاداً بكل ذلك؟ 960 00:54:03,086 --> 00:54:04,154 هذا جنون 961 00:54:04,187 --> 00:54:06,690 هذا سحر 962 00:54:09,492 --> 00:54:11,194 من هناك؟ 963 00:54:11,228 --> 00:54:13,030 لعله مهرج 964 00:54:13,063 --> 00:54:16,532 دعاه بوتر للترفيه عن الضيوف 965 00:54:16,565 --> 00:54:20,938 إنه شيء ينم عن الحكمة القديمة 966 00:54:20,971 --> 00:54:24,775 النوع الذي لن تجدوه في الحانة 967 00:54:24,808 --> 00:54:32,049 ألغاز وتعاويذ دون أي تفسير آخر 968 00:54:32,082 --> 00:54:39,690 القوة، والحب، وحتى التعذيب، يمكن أن يمنحك أي شيء 969 00:54:39,723 --> 00:54:43,226 يمكن أن يقلبك قلباً وقالباً والعكس 970 00:54:43,260 --> 00:54:46,997 يمكن أن يجعل عقلك يتحول إلى اللون الأسود 971 00:54:47,030 --> 00:54:49,933 السحر، إنه يفعل كل شيء 972 00:54:49,967 --> 00:54:53,737 السحر السحري 973 00:54:53,770 --> 00:54:57,573 أبيض وأسود 974 00:54:57,606 --> 00:55:01,111 وحتى أخضر، في الواقع 975 00:55:01,144 --> 00:55:05,015 يمكن للسحر أن يفعل كل شيء 976 00:55:05,048 --> 00:55:12,588 سحر سحري يغري باللونين الأحمر والأزرق 977 00:55:12,621 --> 00:55:18,996 لهب أصفر، يمكن للسحر أن يفعل كل شيء 978 00:55:19,029 --> 00:55:22,966 يمكن للسحر أن يفعل كل شيء 979 00:55:23,000 --> 00:55:28,005 يمكن للسحر أن يفعل كل شيء 980 00:55:28,038 --> 00:55:32,109 كيف تعتقد أنه من المفترض أن أنام؟ 981 00:55:32,142 --> 00:55:35,145 أنا لست مهرجاً 982 00:55:35,178 --> 00:55:39,216 أنا أعظم ساحر تعاويذ 983 00:55:39,249 --> 00:55:41,184 وأما بوتر، فهو مسحور 984 00:55:41,218 --> 00:55:42,185 بواسطة من؟ 985 00:55:42,219 --> 00:55:44,587 لا يهم 986 00:55:44,620 --> 00:55:48,624 ،ما يهم حقًا هو إذا لم تُرفع اللعنة 987 00:55:48,657 --> 00:55:51,094 قد يموت 988 00:55:51,128 --> 00:55:53,163 هذا يفسر الكثير 989 00:55:53,196 --> 00:55:55,732 هذا يبين كل شيء 990 00:55:55,766 --> 00:55:57,566 كيف نُبطل التعويذة؟ 991 00:55:57,600 --> 00:56:02,571 أنا فقط من يمكنه فعل شيء كهذا 992 00:56:02,605 --> 00:56:07,978 لكن يجب أن تدخلوا منزله متخفيًا وتختبئوا 993 00:56:08,011 --> 00:56:10,180 لكن كيف ندخل؟ 994 00:56:10,213 --> 00:56:12,149 وضع التخفي، فهذا يعني عدم ملاحظته 995 00:56:12,182 --> 00:56:14,017 هذا مهم جداً 996 00:56:14,051 --> 00:56:17,254 ،يجب أن تدخلوا، انتظروا حتى ينام بوتر 997 00:56:17,287 --> 00:56:20,824 وتنزعون حجر الصوان عن رقبته 998 00:56:20,857 --> 00:56:23,293 ،حجر الصوان، يجب أن تحضروه لي 999 00:56:23,326 --> 00:56:27,030 وسوف أبطل التعويذة وأحرر بوتر 1000 00:56:27,064 --> 00:56:28,932 وماذا تقصد بالدخول؟ 1001 00:56:28,965 --> 00:56:31,768 ناهيك عن التخفي 1002 00:56:37,140 --> 00:56:42,979 اوبس 207، نظام تثقيب عالمي 1003 00:56:43,013 --> 00:56:44,714 إنه كالسحر 1004 00:56:44,748 --> 00:56:45,748 إنه علم 1005 00:56:48,819 --> 00:56:51,154 هنا 1006 00:56:51,188 --> 00:56:52,255 لماذا؟ 1007 00:56:52,289 --> 00:56:53,990 لاجل ماذا؟ 1008 00:56:54,024 --> 00:56:57,094 لأنها أفضل هدية قدمها لك أي شخص على الإطلاق 1009 00:56:57,127 --> 00:56:58,795 لماذا اذيت اصدقائك؟ 1010 00:56:58,829 --> 00:57:01,164 هل أردت إذلالهم؟ 1011 00:57:01,198 --> 00:57:02,933 لا علاقة لهم به 1012 00:57:02,966 --> 00:57:05,735 أردت أن أوضح لك أنني الأفضل 1013 00:57:05,769 --> 00:57:08,205 الأفضل بسبب الأشياء التي لا يمكنك صنعها 1014 00:57:08,238 --> 00:57:10,006 زيمكن أن تشترى بالمال؟ 1015 00:57:10,040 --> 00:57:11,674 وما العيب في ذلك؟ 1016 00:57:11,708 --> 00:57:13,944 ،يمكنني شراء متجرهم وإيقافهم عن العمل 1017 00:57:13,977 --> 00:57:15,712 لكني لم أفعل ذلك؟ 1018 00:57:15,745 --> 00:57:18,715 على الأقل ليس بعد 1019 00:57:18,748 --> 00:57:20,083 هل ترى تلك العتلة الحمراء؟ 1020 00:57:20,117 --> 00:57:22,185 بالتأكيد هناك طريقة أسهل للحصول على حجر الصوان 1021 00:57:22,219 --> 00:57:23,053 من بوتر 1022 00:57:23,086 --> 00:57:24,221 لا، لا يوجد 1023 00:57:24,254 --> 00:57:26,389 الآن، هل يمكنك رؤية العتلة الحمراء هناك؟ 1024 00:57:26,423 --> 00:57:28,024 هذه؟ 1025 00:57:28,058 --> 00:57:31,128 هذا اوبس 208، عملية حفر أنفاق مكتفية ذاتيًا 1026 00:57:31,161 --> 00:57:33,296 ستأخذك الآلة إلى هناك من تلقاء نفسها 1027 00:57:33,330 --> 00:57:35,732 بعد ان تأخذ حجر الصوان من بوتر سراً 1028 00:57:35,765 --> 00:57:37,134 هكذا 1029 00:57:37,167 --> 00:57:38,344 ،عليك بعد ذلك العودة، تسحب العتلة لأسفل 1030 00:57:38,368 --> 00:57:39,936 والجهاز تلقائيا 1031 00:57:39,970 --> 00:57:41,238 سيعيدك إلى هنا 1032 00:57:41,271 --> 00:57:43,106 هذا كل شيء، وسأكون هنا أيضًا 1033 00:57:43,140 --> 00:57:43,940 هل فهمتم يا رفاق؟ 1034 00:57:43,974 --> 00:57:44,975 فهمناك 1035 00:57:45,008 --> 00:57:47,144 ما الذي يفعله هذا الشيء؟ 1036 00:57:47,177 --> 00:57:50,747 أخبرتك على وجه التحديد ألا تلمس أي شيء آخر 1037 00:57:50,780 --> 00:57:54,384 سأقول إنه مهرج بعد كل شيء 1038 00:58:10,066 --> 00:58:11,168 يا شباب 1039 00:58:11,201 --> 00:58:12,836 هل انتم على قيد الحياة؟ 1040 00:58:12,869 --> 00:58:14,037 هل تسمعوني؟ 1041 00:58:14,070 --> 00:58:15,405 أيمكنكم سماعي؟ 1042 00:58:18,975 --> 00:58:21,077 كم هذا محرج 1043 00:58:21,111 --> 00:58:26,183 أعتقد أنني مهرج ولست مضحكاً 1044 00:58:26,216 --> 00:58:27,216 الرفاق المساكين 1045 00:58:30,420 --> 00:58:31,821 أتعلمين؟ 1046 00:58:31,855 --> 00:58:33,223 أيا يكن المحل 1047 00:58:33,256 --> 00:58:35,158 يمكنني شراء السوق بالكامل 1048 00:58:35,192 --> 00:58:36,326 ما مشكلتك؟ 1049 00:58:36,359 --> 00:58:37,294 لا شيء 1050 00:58:37,327 --> 00:58:38,862 في الحقيقة أنا بخير 1051 00:58:38,895 --> 00:58:40,764 لقد تغيرت 1052 00:58:40,797 --> 00:58:42,132 وما العيب في ذلك؟ 1053 00:58:42,165 --> 00:58:44,067 على العكس من ذلك، إنه أفضل 1054 00:58:44,100 --> 00:58:45,402 الآن، خذي الشجرة 1055 00:58:45,435 --> 00:58:47,938 لست بحاجة إلى شجرة أموالك الغبية 1056 00:58:47,971 --> 00:58:50,273 احتجت اليك ولكن الان ... 1057 00:58:50,307 --> 00:58:51,875 لكن ماذا الآن؟ 1058 00:58:51,908 --> 00:58:53,310 أنت الآن مختلف تمامًا 1059 00:58:53,343 --> 00:58:55,478 مختلف تمامًا، كيف كان الحال من قبل؟ 1060 00:58:55,512 --> 00:58:57,214 فاشل تماماً 1061 00:58:57,247 --> 00:58:58,815 هل هذا ما تريديه؟ 1062 00:58:58,848 --> 00:59:00,760 أم نسيت كيف ضحك الجميع عليّ؟ 1063 00:59:00,784 --> 00:59:02,352 كيف انتقدوني لعدم كوني 1064 00:59:02,385 --> 00:59:04,988 قادر على إنهاء النافورة وصنع اسم لنفسي؟ 1065 00:59:05,021 --> 00:59:07,190 والآن يمكنني شرائها 1066 00:59:07,224 --> 00:59:10,927 يمكنني شراء نافورة ستخلدني في هذه المدينة 1067 00:59:10,961 --> 00:59:13,029 ،تتباهى بالأشياء التي يمكنك شراؤها 1068 00:59:13,063 --> 00:59:15,198 ليس الأشياء التي يمكنك صنعها 1069 00:59:15,232 --> 00:59:18,335 أنت لست فخوراً بنفسك بل بالمال 1070 00:59:18,368 --> 00:59:20,070 الذي لم تكسبه اصلاً 1071 00:59:25,275 --> 00:59:27,110 يجب أن تبدأ من جديد 1072 00:59:27,143 --> 00:59:29,145 ابحث عن الطين الأحمر الذي تحدثنا عنه 1073 00:59:29,179 --> 00:59:30,480 عم تتحدثين؟ 1074 00:59:30,513 --> 00:59:32,148 إنسي تلك الحكاية الخرافية 1075 00:59:32,182 --> 00:59:33,783 لا وجود لها 1076 00:59:33,817 --> 00:59:34,784 ألا تفهمين؟ 1077 00:59:34,818 --> 00:59:37,087 انها فقط غير موجودة 1078 00:59:37,120 --> 00:59:39,155 أنا حتى لا أعرفك بعد الآن 1079 00:59:48,398 --> 00:59:51,534 إنها ليست مناسبة لك يا بوتر 1080 00:59:51,568 --> 00:59:55,005 ،لقد قدمت لنا هذه الهدايا الرائعة 1081 00:59:55,038 --> 00:59:57,474 ولم تستطع تقديرها 1082 00:59:57,507 --> 01:00:01,845 لا يمكن إلا للملكة أن تقدر مثل هذه الهدايا 1083 01:00:01,878 --> 01:00:02,979 أستمر في إخبارها ذلك 1084 01:00:03,013 --> 01:00:07,450 لا تخبرها، أخبر الملكة 1085 01:00:07,484 --> 01:00:10,854 أنت غني جدًا 1086 01:00:10,887 --> 01:00:13,189 لِمَ لا تصبح ملكاً؟ 1087 01:00:13,223 --> 01:00:17,193 يمكنك أن تقدم الكثير من الخير للناس وتجعلهم سعداء 1088 01:00:17,227 --> 01:00:18,495 ملك، تقولين 1089 01:00:18,528 --> 01:00:20,030 لِمَ لا؟ 1090 01:00:20,063 --> 01:00:21,431 جنيت المال 1091 01:00:21,464 --> 01:00:23,233 الآن يمكنك الحصول على القوة 1092 01:00:23,266 --> 01:00:25,435 ستكون قادرًا على مساعدة الجميع 1093 01:00:25,468 --> 01:00:27,103 ....لكن انا فكرت 1094 01:00:27,137 --> 01:00:29,406 حسنًا، لقد فكرت الكثير من الأشياء 1095 01:00:29,439 --> 01:00:32,008 أن لديك أصدقاء وفتاة 1096 01:00:32,042 --> 01:00:35,145 لكن لِمَ لا تذهب إلى الملكة؟ 1097 01:00:35,178 --> 01:00:37,280 ذلك المكان الذي توجد فيه السعادة الحقيقية 1098 01:00:37,314 --> 01:00:38,515 سعادتك 1099 01:01:07,377 --> 01:01:09,646 أنا مخترع بارع لا يفيد بشيء 1100 01:01:09,680 --> 01:01:12,082 أنا ثقل على البالون 1101 01:01:12,115 --> 01:01:13,917 أنا مضيعة للمكان 1102 01:01:13,950 --> 01:01:16,319 انا معدوم الفائدة 1103 01:01:16,353 --> 01:01:19,389 لا تصنع جبلًا من تلة، اوبس 1104 01:01:19,422 --> 01:01:22,292 كان حظك سيئاً 1105 01:01:22,325 --> 01:01:23,927 مولاتي 1106 01:01:23,960 --> 01:01:27,364 أنت جميلة 1107 01:01:27,397 --> 01:01:28,531 أعرف 1108 01:01:28,565 --> 01:01:30,400 بالإضافة إلى أن العروس يجب أن تكون جميلة 1109 01:01:30,433 --> 01:01:31,568 عروس؟ 1110 01:01:31,601 --> 01:01:34,537 هل ستتزوجين؟ 1111 01:01:34,571 --> 01:01:38,908 ستفعل المرأة كل ما يلزم لتجد السعادة 1112 01:01:38,942 --> 01:01:42,312 ومن المحظوظ؟ 1113 01:01:42,345 --> 01:01:45,415 أنت تعرفه، بوتر 1114 01:01:45,448 --> 01:01:46,448 بوتر؟ 1115 01:01:49,152 --> 01:01:50,620 نعم، بالتأكيد 1116 01:01:50,653 --> 01:01:52,655 لقد حصل على حجر الصوان 1117 01:01:52,690 --> 01:01:56,559 حسنًا، سأرتب احتفالًا 1118 01:01:56,593 --> 01:01:58,328 لا أريد أي أحتفالات 1119 01:01:58,361 --> 01:02:01,364 ابتكر لي ماءً زاهيًا وملونًا حتى يضيء 1120 01:02:01,398 --> 01:02:03,166 واملأ النافورة به 1121 01:02:03,199 --> 01:02:06,469 سآخذ روعة الماء في حفل زفافي 1122 01:02:06,503 --> 01:02:13,343 دع البلدة بأكملها تتمتع وتفرح، للمرة الأخيرة 1123 01:03:14,204 --> 01:03:15,371 هذه هي القشة التي قصمت ظهر البعير 1124 01:03:15,405 --> 01:03:18,575 نقبض عليها ونحبسها 1125 01:03:18,608 --> 01:03:20,009 لنمسك بها 1126 01:03:20,043 --> 01:03:21,678 هذا لا يمكن أن يستمر على هذا النحو 1127 01:03:21,712 --> 01:03:22,713 هيا بنا نذهب 1128 01:03:36,059 --> 01:03:37,427 لا، لا، يجب أن نعود للوراء 1129 01:03:37,460 --> 01:03:39,195 نستمر في التقدم للأمام 1130 01:03:39,229 --> 01:03:40,029 هذا الإتجاه؟ 1131 01:03:40,063 --> 01:03:41,564 هل اقتربنا بعد؟ 1132 01:03:41,598 --> 01:03:43,166 علينا أن نتوقف 1133 01:03:43,199 --> 01:03:44,634 ستتوقف 1134 01:03:44,667 --> 01:03:47,136 صدقني، اقلبها 1135 01:03:47,170 --> 01:03:48,671 ستتوقف من تلقاء نفسها 1136 01:03:48,706 --> 01:03:49,707 شو، توقف عن الصفير 1137 01:03:49,740 --> 01:03:51,207 تنفس هكذا 1138 01:03:51,241 --> 01:03:52,675 توقف عن العبث بذلك 1139 01:03:52,710 --> 01:03:54,812 أخبرنا المهرج ألا نلمس أي شيء هنا 1140 01:03:54,845 --> 01:03:56,446 لست الشخص الذي يلمس أي شيء 1141 01:03:56,479 --> 01:03:57,781 !بلى 1142 01:03:57,815 --> 01:04:01,084 اجلس بثبات ثم كف عن الصياح في أذني 1143 01:04:16,432 --> 01:04:17,433 ما الذي تفعليه هنا؟ 1144 01:04:17,467 --> 01:04:18,802 أنا لم أدعوك 1145 01:04:18,836 --> 01:04:19,803 كيف دخلت الى هنا؟ 1146 01:04:19,837 --> 01:04:22,171 ماذا يحدث يا بوتر؟ 1147 01:04:22,205 --> 01:04:24,374 ما خطبك؟ 1148 01:04:24,407 --> 01:04:25,843 أنت حرفي 1149 01:04:25,876 --> 01:04:27,277 يجب أن تعمل 1150 01:04:27,310 --> 01:04:29,345 يجب أن تنهي النافورة 1151 01:04:29,379 --> 01:04:31,682 يجب أن يفخروا بك 1152 01:04:31,715 --> 01:04:33,449 سيكونون فخورين بي 1153 01:04:33,483 --> 01:04:35,218 أنا أعمل 1154 01:04:35,251 --> 01:04:36,586 وأنت تقفي طريقي 1155 01:04:36,619 --> 01:04:38,121 عمل؟ 1156 01:04:38,154 --> 01:04:41,859 لكن عجلتك نظيفة، والفرن بارد 1157 01:04:41,892 --> 01:04:42,892 !لا تلمسيه 1158 01:04:48,832 --> 01:04:51,367 كلب؟ 1159 01:04:51,401 --> 01:04:52,602 كلب حقيقي؟ 1160 01:04:52,635 --> 01:04:54,637 من أين أتيت من الصغير؟ 1161 01:04:54,671 --> 01:04:55,638 هذا ليس حقيقياً 1162 01:04:55,672 --> 01:04:58,608 إنه كلب خاص للعمل 1163 01:04:58,641 --> 01:05:00,744 الا تريديني ان اعمل 1164 01:05:00,778 --> 01:05:01,578 اعطني اياه 1165 01:05:01,611 --> 01:05:02,412 أنت تخيفه 1166 01:05:02,445 --> 01:05:04,682 إنه يرتجف 1167 01:05:04,715 --> 01:05:06,616 لِمَ يرتدي طوق؟ 1168 01:05:06,649 --> 01:05:07,851 لا يستطيع التنفس بشكل صحيح 1169 01:05:12,522 --> 01:05:13,623 !ماذا فعلت 1170 01:05:13,656 --> 01:05:15,491 لا اريدك هنا 1171 01:05:15,525 --> 01:05:17,828 لماذا دائماً تخربين كل شيء؟ 1172 01:05:17,861 --> 01:05:20,263 لِمَ لا تهتمي بشؤونك الخاصة 1173 01:05:20,296 --> 01:05:22,700 من قال أنك تستطيعين لمس حجر صواني ؟ 1174 01:05:25,568 --> 01:05:28,671 أتعلمين؟ 1175 01:05:28,706 --> 01:05:33,509 كان هذا الكلب معدوم الفائدة مثلك 1176 01:05:33,543 --> 01:05:34,745 اخرجي من هنا 1177 01:05:34,778 --> 01:05:37,848 لا أحتاجك بعد الآن 1178 01:05:37,881 --> 01:05:40,316 لقد سئمنا منك يا جينجر 1179 01:05:40,350 --> 01:05:41,350 لماذا فعلت... 1180 01:05:42,686 --> 01:05:44,621 إنها مجرد مزحة، أليس كذلك؟ 1181 01:05:46,790 --> 01:05:48,759 هل لديك اي معنى لهذه الأعمال؟ 1182 01:05:48,792 --> 01:05:52,428 أرحلي، لا احد يريدك هنا 1183 01:05:52,462 --> 01:05:55,699 نعتقد أن الوقت قد حان لترحلي من هنا 1184 01:05:55,733 --> 01:05:57,567 أنت تدمرين كل شيء 1185 01:05:57,600 --> 01:05:58,600 أرحلي 1186 01:06:01,404 --> 01:06:02,806 ها هي ذا 1187 01:06:09,412 --> 01:06:11,514 هل أنت الخزاف 1188 01:06:11,547 --> 01:06:13,851 نعم، مولاتي 1189 01:06:13,884 --> 01:06:15,585 أترك الرسميات 1190 01:06:15,618 --> 01:06:17,721 نادني فلاولا 1191 01:06:17,755 --> 01:06:19,690 بوتر، هناك شيء مهم 1192 01:06:19,723 --> 01:06:21,424 أود أن أناقش معك 1193 01:06:21,457 --> 01:06:23,159 سمعت أنك تريد أن تصبح الملك 1194 01:06:25,996 --> 01:06:29,700 أجل، أجل، بالتأكيد 1195 01:06:29,733 --> 01:06:31,367 نعم، إنه كذلك 1196 01:06:31,401 --> 01:06:35,906 أنت حقاً من يستحق 1197 01:06:35,939 --> 01:06:39,977 سيعلن يوم زفافنا في وقت لاحق 1198 01:06:40,010 --> 01:06:41,444 سأراك في القلعة 1199 01:06:46,516 --> 01:06:47,818 كلكم تسمعون ذلك؟ 1200 01:06:47,851 --> 01:06:50,854 أنا والملكة سوف نتزوج 1201 01:06:53,556 --> 01:06:56,492 لقد دمرتِ النافورة 1202 01:06:56,526 --> 01:06:58,594 لن تكون منقذة أبدًا 1203 01:06:58,628 --> 01:07:00,263 ابداً 1204 01:07:37,433 --> 01:07:39,502 يا رجل، هذا المكان ينتن 1205 01:07:39,535 --> 01:07:43,539 تخرج بعض الحيوانات الغريبة من العدم 1206 01:07:43,573 --> 01:07:47,044 يبدو أن الكلاب هنا أشبه بالوحوش 1207 01:07:47,077 --> 01:07:52,515 ليس فقط الوحوش، هناك تنين ناري تحت المدينة 1208 01:07:52,548 --> 01:07:56,452 إنهم ينقذون الأرواح تحت الأرض وسيأكلوننا جميعًا قريبًا 1209 01:07:56,486 --> 01:08:00,423 لقد بدأت المباني الآمنة في الانهيار بالفعل 1210 01:08:06,596 --> 01:08:09,665 سنحظى بيوم رائع 1211 01:08:09,700 --> 01:08:11,501 أوبس! هل كل شيء جاهز للزفاف؟ 1212 01:08:11,534 --> 01:08:12,803 نعم 1213 01:08:12,836 --> 01:08:14,379 ماذا عن المياه المشتعلة للاحتفال؟ 1214 01:08:14,403 --> 01:08:15,906 مئتا برميل 1215 01:08:15,939 --> 01:08:17,406 هل يلمع؟ 1216 01:08:17,440 --> 01:08:18,742 بل يتوهج 1217 01:08:18,776 --> 01:08:21,644 لنناقش خطة الحفل مرة أخرى 1218 01:08:21,677 --> 01:08:24,413 نمر أولاً فوق الجسر، ثم إلى البرج 1219 01:08:24,447 --> 01:08:26,784 سيأخذ بوتر التاج ويجلس على العرش 1220 01:08:26,817 --> 01:08:29,052 والجزء الأهم، في أقرب وقت 1221 01:08:29,086 --> 01:08:32,522 كما ترى أن التاج يمتلك بوتر، فالأمر متروك لك 1222 01:08:32,555 --> 01:08:35,525 لهدم الجسر، أقفل المصاريع والأبواب 1223 01:08:35,558 --> 01:08:36,727 في القلعة 1224 01:08:36,760 --> 01:08:38,862 هل فهمت هذا 1225 01:08:38,896 --> 01:08:42,331 وفقط بعد ذلك، تفتح مياهك المشتعلة 1226 01:08:42,365 --> 01:08:44,034 في المدينة 1227 01:08:44,067 --> 01:08:49,438 يبدأ الأحتفال في جميع الأنابيب، كلها تحت البرج 1228 01:08:49,472 --> 01:08:51,008 وفي نافورة المدينة 1229 01:08:51,041 --> 01:08:52,375 نعم؟ 1230 01:08:52,408 --> 01:08:53,787 لِمَ علي هدم الجسر؟ 1231 01:08:53,811 --> 01:08:57,047 لاني قلت هذا 1232 01:08:57,080 --> 01:08:59,683 سأحرق الجسور بعدي 1233 01:08:59,716 --> 01:09:01,819 الآن، توقف عن طرح الأسئلة الغبية 1234 01:09:01,852 --> 01:09:04,054 أريد قضاء الوقت مع خطيبي 1235 01:09:04,087 --> 01:09:05,856 هذا ما أريده 1236 01:09:05,889 --> 01:09:07,858 وهكذا سأنال مرادي 1237 01:09:07,891 --> 01:09:10,626 كيف نهرب بعد ذلك، سأقرر لاحقًا 1238 01:09:10,660 --> 01:09:12,830 والآن لا أسئلة 1239 01:09:12,863 --> 01:09:15,032 كما يحلو لك مولاتي 1240 01:09:23,006 --> 01:09:24,708 يجب أن تأكل شيئاً 1241 01:09:28,912 --> 01:09:30,613 اذهبي وتمشي 1242 01:09:34,785 --> 01:09:37,553 أو ربما تقرأين شيئًا ما 1243 01:09:37,587 --> 01:09:43,060 ربما تريدني أن أقرأ لك كما اعتدنا 1244 01:09:46,697 --> 01:09:47,530 !جينجر 1245 01:09:47,563 --> 01:09:50,100 !جينجر 1246 01:09:50,133 --> 01:09:53,136 كيف حالها؟ 1247 01:09:53,170 --> 01:09:54,604 ما هذا إذن؟ 1248 01:09:54,637 --> 01:09:57,440 لا، قرأتها لها عندما كانت صغيرة 1249 01:09:57,473 --> 01:09:59,508 حكاية الطين الأحمر 1250 01:09:59,542 --> 01:10:01,879 أنت وحكاياتك الخيالية 1251 01:10:01,912 --> 01:10:04,882 ماذا عن لعبة الشطرنج؟ 1252 01:10:04,915 --> 01:10:07,483 الا تتذكر كيف تلعب؟ 1253 01:10:07,516 --> 01:10:09,686 بلى، أنا أتذكر 1254 01:10:09,720 --> 01:10:11,520 رأيت بوتر 1255 01:10:11,554 --> 01:10:13,991 يبدو أنه سيتزوج الملكة 1256 01:10:14,024 --> 01:10:16,559 إنه رجل مهم الآن 1257 01:10:16,592 --> 01:10:19,196 أعتقد أنه سيكون الملك قريبًا 1258 01:10:21,198 --> 01:10:22,132 جينجر؟ 1259 01:10:22,165 --> 01:10:23,532 ماذا يحدث هناك؟ 1260 01:10:26,737 --> 01:10:28,739 ماذا تفعلين يا فتاتي العزيزة؟ 1261 01:10:28,772 --> 01:10:30,741 لم نعد بحاجة إلى هذه الأواني بعد الآن 1262 01:10:30,774 --> 01:10:31,775 اعتقد أننا لا نحتاجها 1263 01:10:31,808 --> 01:10:32,675 لا أحد يحتاجهم 1264 01:10:32,709 --> 01:10:33,977 الآن اهدأ يا جينجر 1265 01:10:34,011 --> 01:10:36,780 أنا هادئة 1266 01:10:36,813 --> 01:10:38,215 أنا هادئ تمامًا 1267 01:10:38,248 --> 01:10:39,950 انس الأواني 1268 01:10:39,983 --> 01:10:42,028 وفيما يتعلق بـ بوتر، أعتقد أن الوقت قد حان ان تنسيه 1269 01:10:42,052 --> 01:10:45,488 لقد نسيته بالفعل 1270 01:10:52,863 --> 01:10:53,596 صوان ... 1271 01:10:53,629 --> 01:10:54,497 حجر الصوان؟ 1272 01:10:54,530 --> 01:10:55,464 نعم، حجر الصوان 1273 01:10:55,498 --> 01:10:57,734 رأيت أن بوتر كان يحملها 1274 01:10:57,768 --> 01:11:00,971 حجر الصوان هو إغراء بحد ذاته 1275 01:11:01,004 --> 01:11:01,972 إغراء؟ 1276 01:11:02,005 --> 01:11:02,773 مكتوب هنا؟ 1277 01:11:02,806 --> 01:11:04,741 ما الأغراء؟ 1278 01:11:04,775 --> 01:11:07,543 يأتي أولاً الكلب النحاسي 1279 01:11:07,576 --> 01:11:10,914 يبدو أنه مصدر للعملات النحاسية 1280 01:11:10,948 --> 01:11:13,951 يلبّي حاجة سيده لفترة طويلة 1281 01:11:13,984 --> 01:11:15,886 كما يمكنه التحكم في نفسه 1282 01:11:15,919 --> 01:11:19,089 إنه الكلب النحاسي 1283 01:11:19,122 --> 01:11:22,926 ،الكلب الفضي يحجب السماء بالدخان 1284 01:11:22,960 --> 01:11:25,862 ويغرق في الحسد البغيض 1285 01:11:25,896 --> 01:11:28,699 من قبل سيد حجر الصوان البائس 1286 01:11:28,732 --> 01:11:32,703 ما لم يستدع الكلب، يشعل النار في كل شيء 1287 01:11:32,736 --> 01:11:33,870 يشعل؟ 1288 01:11:33,904 --> 01:11:35,604 كل شيء؟ 1289 01:11:35,638 --> 01:11:36,173 كلب؟ 1290 01:11:36,206 --> 01:11:38,742 ها هو 1291 01:11:38,775 --> 01:11:43,080 سوف يلتهمه جشعه النهم للذهب 1292 01:11:43,113 --> 01:11:44,781 سوف يتغذى على المال 1293 01:11:48,018 --> 01:11:50,519 وإلا فإنه سيموت في الحال 1294 01:11:50,553 --> 01:11:52,555 لا، بوتر 1295 01:11:52,588 --> 01:11:53,833 أين تعتقدين أنك ة 1296 01:11:53,857 --> 01:11:54,825 اقرأها 1297 01:11:54,858 --> 01:11:57,660 آخر سر حجر الصوان هو ... 1298 01:11:57,694 --> 01:11:59,062 سر آخر؟ 1299 01:11:59,096 --> 01:12:00,297 كلاب الصيد 1300 01:12:00,330 --> 01:12:02,065 سيحرقون كل شيء 1301 01:12:02,099 --> 01:12:02,966 السر... 1302 01:12:03,000 --> 01:12:04,533 ما هذا؟ 1303 01:12:04,567 --> 01:12:05,235 هذا هو 1304 01:12:05,268 --> 01:12:06,569 النقش مقطوع 1305 01:12:09,039 --> 01:12:11,742 اسمع، هذا هو حجر الصوان 1306 01:12:11,775 --> 01:12:16,545 أعرف هذه القصة، أو كنت أعرفها جيدًا 1307 01:12:16,579 --> 01:12:18,215 ذاكرتي مشوشة 1308 01:12:18,248 --> 01:12:19,950 أحاول أن أتذكر 1309 01:12:19,983 --> 01:12:22,119 نحن بحاجة إلى معرفة ما يمكن أن يحدث أيضًا 1310 01:12:33,997 --> 01:12:35,198 ما السر؟ 1311 01:12:35,232 --> 01:12:37,167 لا أستطيع التذكر 1312 01:12:37,200 --> 01:12:39,568 قرأتها عندما كنت صبياً فقط 1313 01:12:39,602 --> 01:12:40,203 اين قرأتها؟ 1314 01:12:40,237 --> 01:12:41,838 في المكتبة؟ 1315 01:12:41,872 --> 01:12:43,907 في ساحة النافورة الجديدة 1316 01:12:43,940 --> 01:12:46,943 أتذكر أنني كنت أمسك الصفحة الثالثة 1317 01:12:46,977 --> 01:12:51,181 ،أذكر صوت الماء، ورذاذ الرياح 1318 01:12:51,214 --> 01:12:52,949 كانت الصفحة مبللة بالكامل 1319 01:12:52,983 --> 01:12:54,785 لقد دمرت 1320 01:12:54,818 --> 01:12:56,585 لكنني تمكنت من قراءته 1321 01:12:56,619 --> 01:12:56,987 لنذهب 1322 01:12:57,020 --> 01:12:57,721 أين؟ 1323 01:12:57,754 --> 01:12:58,755 الى النافورة 1324 01:12:58,789 --> 01:13:00,891 ستتذكر هناك 1325 01:13:12,668 --> 01:13:15,338 النار ستطهر كل شيء 1326 01:13:15,372 --> 01:13:18,108 هذه المدينة بشعبها الأغبياء 1327 01:13:18,141 --> 01:13:20,077 والإستغلاليين الذين تركوني وحدي 1328 01:13:20,110 --> 01:13:23,947 وحجر الصوان سيكون ملكي 1329 01:13:23,980 --> 01:13:26,383 إذن، أين يدخل هذا الخرطوم؟ 1330 01:13:26,416 --> 01:13:28,218 هنا 1331 01:13:28,251 --> 01:13:34,124 أما بالنسبة بوتر، المعتوه، الرديء، خير من أجل لا شيء خاسر. 1332 01:13:34,157 --> 01:13:35,926 يعتقد أنه يمكن أن يكون الملك 1333 01:13:35,959 --> 01:13:39,662 ،يدخل البرج، ويأخذ التاج 1334 01:13:39,696 --> 01:13:42,399 وهذا ما يواجه موته 1335 01:13:42,432 --> 01:13:45,902 ملك لدقيقة فقط 1336 01:13:45,936 --> 01:13:48,637 آخر دقيقة من حياته 1337 01:13:51,842 --> 01:13:53,777 هذا، لقد انتهيت من أجله 1338 01:13:53,810 --> 01:13:58,348 ستموت في شعلة مولاتي، الملك بوتر 1339 01:13:58,381 --> 01:14:03,086 لن يسمع أحد شيئًا عن هذا البلهاء 1340 01:14:03,120 --> 01:14:07,891 أكثر إشراقًا من الشمس، يمكنك ضمان العرض 1341 01:14:10,861 --> 01:14:14,297 ستتحول الكلمات إلى غبار على الفور للجميع 1342 01:14:14,331 --> 01:14:18,735 من الذين خانوني 1343 01:14:18,768 --> 01:14:22,239 أولئك الذين تركوني وحدي 1344 01:14:22,272 --> 01:14:24,975 سيحترقون جميعًا ويسقطون أيضًا 1345 01:14:25,008 --> 01:14:29,146 سوف تقبل قدمي، فقط انتظر 1346 01:14:29,179 --> 01:14:30,747 سوف ترى 1347 01:14:30,780 --> 01:14:34,417 ربما سأسقط في ألسنة اللهب الساخنة 1348 01:14:34,451 --> 01:14:38,355 سيكون كل هذا لا يقدر بثمن 1349 01:14:38,388 --> 01:14:46,229 نار انتقامي 1350 01:14:46,263 --> 01:14:49,665 ستطرق على كل باب 1351 01:14:53,370 --> 01:14:54,938 جينجر 1352 01:14:54,971 --> 01:14:56,139 فعلت ذلك مرة أخرى 1353 01:14:56,173 --> 01:14:57,040 يالها من فتاة 1354 01:14:57,073 --> 01:14:58,208 بالطبع، كانت هي 1355 01:14:58,241 --> 01:14:59,442 أين هي المياه 1356 01:14:59,476 --> 01:15:01,144 لن تستطيع ببساطة شربه كله؟ 1357 01:15:01,178 --> 01:15:02,179 أعني، من يعلم؟ 1358 01:15:02,212 --> 01:15:03,146 يجب أن نتخلص منها 1359 01:15:03,180 --> 01:15:04,047 سأقول 1360 01:15:04,080 --> 01:15:04,814 نرميها من هنا 1361 01:15:04,848 --> 01:15:06,416 الى الأبد 1362 01:15:06,449 --> 01:15:11,021 حسنًا، مرحباً بملك المستقبل 1363 01:15:11,054 --> 01:15:17,327 مرحباً مولاتي ... 1364 01:15:17,360 --> 01:15:20,197 يمكنني الاستماع إلى هذا إلى الأبد 1365 01:15:20,230 --> 01:15:23,767 تعال حبيبي 1366 01:15:23,800 --> 01:15:25,802 يمكنك ان تذهب، أوبس 1367 01:15:25,835 --> 01:15:29,839 أوبس! لم تعد هناك حاجة لك 1368 01:15:29,873 --> 01:15:32,442 هذه جينجر ليس سوى مشكلة 1369 01:15:32,475 --> 01:15:33,944 ماذا فعلت غير ذلك؟ 1370 01:15:33,977 --> 01:15:35,512 ماذا يجري هنا؟ 1371 01:15:35,545 --> 01:15:36,379 أين هو؟ 1372 01:15:36,413 --> 01:15:37,147 هناك 1373 01:15:37,180 --> 01:15:38,248 بحقك، فكر 1374 01:15:38,281 --> 01:15:39,382 لكن لا أستطيع 1375 01:15:39,416 --> 01:15:40,817 كان هناك تناثر 1376 01:15:40,850 --> 01:15:42,819 البقع؟ 1377 01:15:42,852 --> 01:15:45,822 حسنًا، ها هي البقع إذن 1378 01:15:45,855 --> 01:15:47,857 ماذا تفعل؟ 1379 01:15:47,891 --> 01:15:48,291 لقد تذكرت 1380 01:15:48,325 --> 01:15:49,325 حسناً؟ 1381 01:15:51,828 --> 01:15:55,899 انتظر، نسيت 1382 01:15:55,932 --> 01:15:58,068 اسمح لي بالمساعدة في ذلك 1383 01:15:58,101 --> 01:16:00,403 لنقم بتصويبه هنا وهنا 1384 01:16:04,007 --> 01:16:05,942 يا حبيبي 1385 01:16:05,976 --> 01:16:07,944 شكراً لك مولاتي 1386 01:16:07,978 --> 01:16:11,014 قريباً سوف تكون جلالة الملك أيضاً 1387 01:16:11,047 --> 01:16:14,251 ومعاً سنحكم هذه المدينة 1388 01:16:14,284 --> 01:16:15,952 ارجو أن تكون سعيدة 1389 01:16:18,388 --> 01:16:19,789 وسأختفي 1390 01:16:25,128 --> 01:16:26,496 أنا لست حجر الصوان 1391 01:16:26,529 --> 01:16:27,931 أنا فقط أوبس 1392 01:16:31,501 --> 01:16:33,436 بقي طقس واحد فقط 1393 01:16:33,470 --> 01:16:36,439 مراسم تتويج قديمة 1394 01:16:36,473 --> 01:16:39,876 يجب أن يأخذ الملك المستقبلي التاج بنفسه 1395 01:16:39,909 --> 01:16:43,913 ،حبيبي، اذهب وخذ تاجك 1396 01:16:43,947 --> 01:16:47,317 واترك حجر الصوان هنا، احتفظ به لك 1397 01:16:47,350 --> 01:16:48,551 كيف عرفت... 1398 01:16:48,585 --> 01:16:50,287 لا يمكنك ممارسة هذه الطقوس 1399 01:16:50,320 --> 01:16:52,522 أي أشياء متعلقة بالنار 1400 01:16:52,555 --> 01:16:58,228 لا تقلق، ستستعيدها يا ملكي 1401 01:16:58,261 --> 01:17:00,163 مباشرة بعد الطقوس ... 1402 01:17:00,196 --> 01:17:01,831 لِمَ تريدين قتله؟ 1403 01:17:01,865 --> 01:17:04,100 أنت؟ 1404 01:17:04,134 --> 01:17:05,435 قتله؟ 1405 01:17:07,070 --> 01:17:09,906 بوتر، إنها تستدرجك إلى فخ، فخ مميت 1406 01:17:09,939 --> 01:17:11,908 هذه غيرة عمياء سخيفة 1407 01:17:11,941 --> 01:17:13,109 فلنخرج من هنا 1408 01:17:14,911 --> 01:17:17,380 بأخذك إلى مكان لا يقدرك فيه أحد 1409 01:17:17,414 --> 01:17:19,149 بوتر، تريد قتلك 1410 01:17:19,182 --> 01:17:24,521 أريد من الجميع أن يعرف من الشخص الرائع بوتر 1411 01:17:24,554 --> 01:17:27,290 لا يحتاج أن يكون ملكًا لذلك 1412 01:17:27,324 --> 01:17:31,061 العالم يعمل بطريقة لا تستطيع إلا القوة 1413 01:17:31,094 --> 01:17:32,996 ان تعطي بوتر ما يتوّق إليه 1414 01:17:33,029 --> 01:17:34,230 هذا ليس صحيحاً 1415 01:17:34,264 --> 01:17:36,966 فقط عندما تصبح ملكًا، يمكنك ذلك 1416 01:17:37,000 --> 01:17:41,271 تكسب الاحترام والتقدير من مواهبك اللامعة 1417 01:17:41,304 --> 01:17:42,339 لا تصدقها 1418 01:17:42,372 --> 01:17:45,208 هل تصدق، بوتر، أم 1419 01:17:45,241 --> 01:17:46,609 قم بالحساب 1420 01:17:46,643 --> 01:17:49,612 تذكر، حبيبي، من كنت 1421 01:17:49,646 --> 01:17:52,482 وتخيل أنك ستصبح 1422 01:17:52,515 --> 01:17:54,284 بوتر، هذه كذبة 1423 01:17:54,317 --> 01:17:58,054 أنا فقط أريد أن يعجب بك الجميع 1424 01:17:58,088 --> 01:18:02,125 جينجر، أنا أخبرك أن تخرجي من هنا الآن 1425 01:18:02,158 --> 01:18:05,261 عندما أصبح ملكًا، سأتعامل معك 1426 01:18:10,266 --> 01:18:12,335 ألم أخبرك، هاه؟ 1427 01:18:12,369 --> 01:18:14,437 الجميع يهتم بالثروة والسلطة 1428 01:18:17,040 --> 01:18:18,040 انه انت 1429 01:18:24,547 --> 01:18:27,550 أنت لا تصدقني 1430 01:18:27,584 --> 01:18:30,453 لا تصدقني 1431 01:19:08,726 --> 01:19:11,261 لا أفهم ما الذي يحدث 1432 01:19:13,029 --> 01:19:14,698 أخبرتك، لا أستطيع التذكر 1433 01:19:14,732 --> 01:19:16,299 حاول أن تتذكر 1434 01:19:16,332 --> 01:19:18,034 انظر إلى ما علينا التعامل معه 1435 01:19:18,736 --> 01:19:20,738 ماذا سنفعل هنا؟ 1436 01:19:20,771 --> 01:19:21,471 انا اتذكر 1437 01:19:21,504 --> 01:19:22,605 ماذا؟ 1438 01:19:22,639 --> 01:19:26,376 تذكرت كيف ألعب الدومينو 1439 01:19:27,277 --> 01:19:28,011 قُضي الأمر 1440 01:19:28,044 --> 01:19:28,712 سنهلك 1441 01:19:28,746 --> 01:19:29,746 سنهلك 1442 01:19:34,384 --> 01:19:36,653 أنه مغلق 1443 01:19:36,687 --> 01:19:42,192 بيلي، ماذا فعلت؟ 1444 01:19:42,225 --> 01:19:45,195 ما الذي يميز تلك الفتاة الخرقاء؟ 1445 01:19:45,228 --> 01:19:47,630 التي أدار الجميع ظهورهم لها 1446 01:19:47,664 --> 01:19:50,033 العرش لك 1447 01:19:50,066 --> 01:19:53,102 كنت توّاقاً اليه 1448 01:19:53,136 --> 01:19:56,406 ستكسب كل شيء، كل شيء 1449 01:19:56,439 --> 01:20:00,043 فقط أعطني حجر الصوان 1450 01:20:15,658 --> 01:20:17,527 نعم، نعم 1451 01:20:17,560 --> 01:20:20,530 اركض نحو حتفك 1452 01:20:20,563 --> 01:20:26,569 أتمنى أن تحترقا أحياء، وتتركا البلدة بأكملها تحترق 1453 01:20:39,850 --> 01:20:41,184 للتطهير 1454 01:20:41,217 --> 01:20:43,754 لحرقها من الطهارة 1455 01:20:43,787 --> 01:20:45,588 لا، نعم 1456 01:20:45,622 --> 01:20:46,589 لا 1457 01:20:46,623 --> 01:20:47,590 لا 1458 01:20:47,624 --> 01:20:49,158 !لا 1459 01:20:49,192 --> 01:20:50,192 !لا 1460 01:20:52,161 --> 01:20:57,333 كم هذا رومانسي يا مولاي 1461 01:20:57,367 --> 01:20:59,469 فلتحترق بالحب 1462 01:21:05,174 --> 01:21:05,843 هذا هي 1463 01:21:05,876 --> 01:21:06,876 النهاية 1464 01:21:14,651 --> 01:21:16,219 لقد نفد الماء لدينا 1465 01:21:16,252 --> 01:21:17,755 إحضر العربة إلى النهر 1466 01:21:17,788 --> 01:21:18,788 !بسرعة 1467 01:21:20,791 --> 01:21:23,359 كل شيء يحترق 1468 01:21:23,393 --> 01:21:26,697 ماذا علينا ان نفعل؟ 1469 01:21:26,730 --> 01:21:29,465 والقلعة تحترق 1470 01:21:47,150 --> 01:21:48,551 جينجر، تنفسي 1471 01:21:48,585 --> 01:21:50,119 ارجوكِ، تنفسي 1472 01:21:50,153 --> 01:21:52,723 !جينجر 1473 01:21:52,756 --> 01:21:53,590 استيقظي 1474 01:21:53,623 --> 01:21:54,692 استيقظي، أنا بحاجة إليك 1475 01:22:01,164 --> 01:22:03,166 يا صديقي، كيف أتيت إلى هنا؟ 1476 01:22:07,838 --> 01:22:08,838 سوف اساعدك 1477 01:22:14,677 --> 01:22:16,579 !كلنا سنموت 1478 01:22:16,613 --> 01:22:18,147 هيا، اخرج من هنا 1479 01:22:18,181 --> 01:22:18,816 لا أستطيع التنفس 1480 01:22:18,849 --> 01:22:19,849 النار في كل مكان 1481 01:22:27,624 --> 01:22:29,192 هل هذه جينجر؟ 1482 01:22:29,225 --> 01:22:29,860 !جينجر 1483 01:22:29,893 --> 01:22:31,394 هذه هي بالتأكيد 1484 01:22:31,427 --> 01:22:32,528 نعم، ماذا تفعل؟ 1485 01:22:32,562 --> 01:22:33,562 تُنقذ؟ 1486 01:22:35,733 --> 01:22:37,400 جينجر تريد أن تنقذنا 1487 01:22:37,433 --> 01:22:38,167 جينجر 1488 01:22:38,201 --> 01:22:38,736 جينجر 1489 01:22:38,769 --> 01:22:39,602 هيا، جينجر 1490 01:22:39,636 --> 01:22:41,772 .احسنتِ 1491 01:22:41,805 --> 01:22:42,740 !جينجر 1492 01:22:42,773 --> 01:22:44,340 !جينجر 1493 01:22:44,374 --> 01:22:45,575 !جينجر 1494 01:22:45,608 --> 01:22:47,176 !جينجر 1495 01:22:47,210 --> 01:22:47,945 !جينجر 1496 01:22:47,978 --> 01:22:48,978 !جينجر 1497 01:22:59,522 --> 01:23:00,523 هيا 1498 01:23:37,460 --> 01:23:39,697 جينجر روح شجاعة وشابة 1499 01:23:39,730 --> 01:23:40,563 بطلة 1500 01:23:40,596 --> 01:23:42,265 لطالما علمت بها 1501 01:23:42,298 --> 01:23:44,868 كانت جينجر منقذة طبيعية 1502 01:23:44,902 --> 01:23:45,703 الجميع يعرف ذلك 1503 01:23:45,736 --> 01:23:47,705 جينجر منقذتنا 1504 01:23:47,738 --> 01:23:49,305 أحسنت 1505 01:23:52,710 --> 01:23:53,676 رجال المطافئ 1506 01:23:53,711 --> 01:23:54,711 البرج 1507 01:24:16,800 --> 01:24:17,667 هيا 1508 01:24:17,701 --> 01:24:20,938 تعالوا بسرعة 1509 01:24:20,971 --> 01:24:22,973 لقد أنقذونا 1510 01:24:23,006 --> 01:24:24,742 مساكين 1511 01:24:24,775 --> 01:24:26,877 كانت مجرد فتاة صغيرة 1512 01:24:26,910 --> 01:24:28,377 شجاعة جداً 1513 01:24:28,411 --> 01:24:30,580 و نحن... 1514 01:24:36,619 --> 01:24:37,988 !مرحى 1515 01:24:38,021 --> 01:24:39,957 !مرحى 1516 01:24:39,990 --> 01:24:42,425 !مرحى 1517 01:24:45,996 --> 01:24:46,897 من هؤلاء؟ 1518 01:24:46,930 --> 01:24:48,766 أصدقاء بوتر 1519 01:24:48,799 --> 01:24:49,943 ألا تتعرف عليهم جميعًا؟ 1520 01:24:49,967 --> 01:24:50,701 أي زفاف؟ 1521 01:24:50,734 --> 01:24:52,368 ما الزفاف؟ 1522 01:24:52,401 --> 01:24:53,837 ليس لدينا معاطف 1523 01:24:53,871 --> 01:24:55,973 نعم، أو قبعاتنا 1524 01:24:56,006 --> 01:24:58,942 او دعوات 1525 01:24:58,976 --> 01:25:00,443 تذكرت 1526 01:25:00,476 --> 01:25:02,813 أتذكر سر حجر الصوان 1527 01:25:05,682 --> 01:25:09,820 يجب أن تقاوم الإغراء تمامًا 1528 01:25:09,853 --> 01:25:12,856 أنكر الحسد والجشع 1529 01:25:12,890 --> 01:25:17,360 لكن الروح النقية فقط هي القادرة على ذلك 1530 01:25:19,930 --> 01:25:22,498 حسنا، ما الذي تنتظره؟ 1531 01:25:22,532 --> 01:25:23,901 اذهب وابحث عن أصدقائك 1532 01:25:23,934 --> 01:25:26,870 هذا ما كتب على الورقة الثالثة 1533 01:25:35,979 --> 01:25:38,581 أخبرتك، إنها بطلة حقيقية 1534 01:25:43,687 --> 01:25:46,455 لا أعتقد أننا بحاجة إلى هذا بعد الآن 1535 01:25:46,489 --> 01:25:48,249 الآن ماذا ستفعل حيال حريقك؟ 1536 01:25:54,932 --> 01:25:58,101 انتِ ناري 1537 01:26:14,852 --> 01:26:18,088 نقضي وقتاً طويلاً في البحث عن أنفسنا 1538 01:26:18,121 --> 01:26:19,522 في هذا العالم 1539 01:26:19,555 --> 01:26:23,760 قد يقودك ذلك إلى طرق مختلفة 1540 01:26:23,794 --> 01:26:27,831 نرى الضوء، ولكن ماذا لو كان هناك لشخص آخر؟ 1541 01:26:27,865 --> 01:26:31,935 وأحلامنا تبدو مستحيلة 1542 01:26:31,969 --> 01:26:35,671 ،عليك فقط التوقف عن إضاعة وقتك الثمين 1543 01:26:35,706 --> 01:26:37,573 وحافظ على حلمك بالحياة 1544 01:26:37,607 --> 01:26:41,677 كوّن حياتك الخاصة، ساعد الآخرين على تدبر الأمر 1545 01:26:41,712 --> 01:26:44,114 الليل يدخل في النهار 1546 01:26:44,147 --> 01:26:46,116 أقوى من الحب 1547 01:26:49,052 --> 01:26:52,022 صوان النار مشتعل مشرق 1548 01:26:52,055 --> 01:26:54,557 إذا كان بإمكاني الشعور بهذه الطريقة 1549 01:26:54,590 --> 01:26:56,525 وأنت تعرف ما إذا كنت على حق 1550 01:26:56,559 --> 01:27:00,831 بحبك ♪ أعلم أنه يمكنك التألق أكثر 1551 01:27:00,864 --> 01:27:02,199 ثم السماء كاملة 1552 01:27:02,232 --> 01:27:04,968 وأنت تعلم أنه شعور صحيح 1553 01:27:05,002 --> 01:27:06,112 فقط يجب أن تنظر حولك 1554 01:27:06,136 --> 01:27:09,639 لأن هذا الحب حقيقي جداً 1555 01:27:09,672 --> 01:27:12,575 وستضيء الطريق كل يوم 1556 01:27:19,750 --> 01:27:24,021 كل شيء ممكن إذا حاولت بجد بما فيه الكفاية 1557 01:27:24,054 --> 01:27:28,491 الضوء بداخلك يقود الطريق 1558 01:27:28,524 --> 01:27:31,795 وإذا كنت بحاجة إلى القليل من المساعدة، فقط انظر حولك 1559 01:27:31,828 --> 01:27:36,800 سترى وجهًا ودودًا ينقذ الموقف 1560 01:27:36,833 --> 01:27:39,236 عليك فقط ان تكون مثل الريح 1561 01:27:39,269 --> 01:27:42,172 في حد ذاته، دع الآخرين يكونوا على طبيعتهم 1562 01:27:42,205 --> 01:27:46,509 عليك أن تكون الشخص الذي يهتم 1563 01:27:46,542 --> 01:27:48,245 وستتحول الحياة إلى يوم 1564 01:27:48,278 --> 01:27:51,014 لن ترى شيئًا أقوى من الحب 1565 01:27:53,784 --> 01:27:56,485 النار مشتعلة 1566 01:27:56,519 --> 01:27:58,922 يمكنك أن تشعر بالصوان 1567 01:27:58,956 --> 01:28:00,824 وأنت تعلم أنه شعور صحيح 1568 01:28:00,857 --> 01:28:03,226 حبك معروف 1569 01:28:03,260 --> 01:28:06,629 يمكنك أن تكون أكثر إشراقًا ثم السماء كاملة 1570 01:28:06,662 --> 01:28:09,532 وأنت تعلم أنه شعور صحيح 1571 01:28:09,565 --> 01:28:11,101 فقط أن أنظر حولك 1572 01:28:11,134 --> 01:28:14,137 لأن هذا الحب حقيقي جداً 1573 01:28:14,171 --> 01:28:16,873 وستضيء الطريق كل يوم 1574 01:28:31,822 --> 01:28:34,091 ستضيء الطريق كل يوم 1575 01:28:40,998 --> 01:28:43,599 صباح الخير 1576 01:28:43,632 --> 01:28:45,102 صباح النور 1577 01:28:45,135 --> 01:28:47,738 من أنت؟ 1578 01:28:47,771 --> 01:28:49,306 ومن انا 1579 01:28:49,339 --> 01:28:54,811 إنها قصة طويلة، لكنني سأخبرك بها لأننا نجونا 1580 01:28:54,845 --> 01:28:57,180 لدي متسع من الوقت 1581 01:28:57,214 --> 01:28:59,615 الكثير، في الواقع 1582 01:28:59,648 --> 01:29:01,118 لذيذ 1583 01:29:01,151 --> 01:29:02,719 ما اسمك؟ 1584 01:29:02,753 --> 01:29:07,224 أولريش بيرسيفال سيستاماتوس 1585 01:29:07,257 --> 01:29:08,692 اسم جميل 1586 01:29:08,725 --> 01:29:10,027 لكن طويل جداً 1587 01:29:10,060 --> 01:29:12,628 نعم، أعتقد أنه يمكنك القول إنني أحب الأسماء الطويلة 1588 01:29:12,628 --> 01:29:55,620 تَرْجَمَة و تَعْدِيل مُحمَّد طَالب