1 00:00:00,573 --> 00:00:03,146 Soyuzmultfilm Moscow 1965 2 00:00:03,466 --> 00:00:07,266 NARGIS 3 00:00:07,520 --> 00:00:12,680 After Sharaf Rashidov's fairy tale "A Kashmir Song" 4 00:00:12,866 --> 00:00:16,040 written by Nikolai Klado, Victor Vitkovich 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,733 Lyrics Michael Volpin 6 00:00:18,730 --> 00:00:20,560 directed by Vladimir Polkovnikov 7 00:00:20,586 --> 00:00:22,746 art director A. Volkov 8 00:00:22,740 --> 00:00:24,626 music Alexander Varlamov 9 00:00:24,620 --> 00:00:26,746 camera Michael Druyan sound Boris Filchikov 10 00:00:26,746 --> 00:00:28,740 script editor Z. Pavlova 11 00:00:28,740 --> 00:00:30,740 Assistant director E Turanova 12 00:00:30,893 --> 00:00:32,893 cutter Lubov Georgiyeva 13 00:00:32,960 --> 00:00:36,493 animators Renata Mirenkova, Marina Voskaniants, Nikolai Fedorov, Olga Orlova, 14 00:00:36,693 --> 00:00:39,666 Antonina Alyoshina, Igor Podgorsky, Anatoly Petrov, Vladimir Krumin, 15 00:00:39,660 --> 00:00:42,626 Vladimir Morozov, Marina Rogova, D. Anpilov, 16 00:00:42,620 --> 00:00:45,933 N. Avstryiskaya, G. Gracheva, M. Kuprach, M. Yousova, 17 00:00:45,930 --> 00:00:50,720 voice artists Alexei Konsovsky, Elena Ponsova, Roza Makagonova, Erast Garin, Boris Ivanov 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,800 executive producer Fedor Ivanov 19 00:01:08,573 --> 00:01:12,760 No formidable despot revenges himself, with cruelty on his enemies 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,906 In the neighboring region was going to war, 21 00:01:16,110 --> 00:01:22,333 The merry sun god Surya - the god from the east 22 00:01:22,330 --> 00:01:26,210 His rays wake up the spring in the mountains. 23 00:02:05,280 --> 00:02:08,860 - Hello, first spring flower! 24 00:02:13,010 --> 00:02:16,020 - Hello, Nargis! 25 00:04:32,226 --> 00:04:34,480 - Spring has come, Nargis! 26 00:04:34,600 --> 00:04:36,773 - And we have to give thanks to the spring. 27 00:04:36,813 --> 00:04:38,700 - Why are you so sad, Nargis, 28 00:04:38,700 --> 00:04:40,770 being the first flower of spring? 29 00:04:40,920 --> 00:04:43,520 - Do not be angry, dear sisters, 30 00:04:43,520 --> 00:04:46,170 Do not be angry that I'm not with you! 31 00:04:46,530 --> 00:04:49,240 The nightingale is born with a song, 32 00:04:49,560 --> 00:04:52,530 The brook with cheerful chatter. 33 00:04:52,760 --> 00:04:55,620 The stone is born with quietude, 34 00:04:55,620 --> 00:04:58,580 but Nargis is born with love 35 00:04:58,870 --> 00:05:01,150 love for the lord of the bees Bambur! 36 00:05:01,590 --> 00:05:03,780 My Bambur loves me too, 37 00:05:04,180 --> 00:05:07,340 and will come to me one day! 38 00:05:07,800 --> 00:05:10,620 - I'll ask the Primrose to greet Bambur when he passes! 39 00:05:11,780 --> 00:05:17,270 - Good-bye sister! My advice is do not wait on him too long. 40 00:05:38,160 --> 00:05:44,710 I might slumber in the winter under the snow. 41 00:05:47,746 --> 00:05:54,090 Is it only a dream to me, 42 00:05:57,970 --> 00:06:03,040 That the lord of bees will come 43 00:06:03,220 --> 00:06:07,710 And whisper, whisper: Wake up 44 00:06:08,520 --> 00:06:16,373 "For you, Nargis, I live!" 45 00:06:17,453 --> 00:06:20,440 I reply, without lie: 46 00:06:21,020 --> 00:06:28,453 "For you I might die!" 47 00:06:33,970 --> 00:06:36,530 - He never whispered, whispered "wake up!" 48 00:06:36,530 --> 00:06:38,810 "For you, Nargis, I live!" 49 00:06:38,810 --> 00:06:42,026 Look here, silly beauty! 50 00:06:42,030 --> 00:06:44,893 You're waiting in vain on Bambur! 51 00:06:45,010 --> 00:06:47,690 Always intoxicated by sweet poisons, 52 00:06:47,690 --> 00:06:49,940 Light-headed youth! 53 00:06:50,053 --> 00:06:52,980 "The shining Prince certainly will come"... 54 00:06:52,980 --> 00:06:55,960 Listen, silly beauty! 55 00:06:55,960 --> 00:06:58,690 This repeats itself every year 56 00:06:58,800 --> 00:07:02,000 Out of the snow Nargis comes forth! 57 00:07:02,053 --> 00:07:04,230 Appears and withers away, 58 00:07:04,320 --> 00:07:07,080 Waiting for the lord of bees 59 00:07:07,080 --> 00:07:09,880 suffering, and doubting 60 00:07:09,920 --> 00:07:12,426 And then she dries, fades, and crumbles... 61 00:07:12,440 --> 00:07:14,100 Your green stalk bends 62 00:07:14,100 --> 00:07:16,310 and turns to straw! 63 00:07:16,613 --> 00:07:19,670 While Bambur is only just preparing to go on the road 64 00:07:19,940 --> 00:07:23,290 So Bambur and Nargis never meet 65 00:07:23,530 --> 00:07:26,790 Never, never, never... 66 00:07:27,106 --> 00:07:29,800 Get it, my beauty? 67 00:07:29,973 --> 00:07:32,340 - No! I do not know how to say it, 68 00:07:32,570 --> 00:07:35,310 The heart finds it hard to be friends with reason... 69 00:07:35,310 --> 00:07:38,700 Isn't it possible to live and not have to wait in vain?! 70 00:07:38,700 --> 00:07:41,866 Otherwise, why to live ?! 71 00:08:20,310 --> 00:08:22,120 - Good-bye, my dear ones! 72 00:08:22,780 --> 00:08:24,290 - Where are you going? 73 00:08:25,150 --> 00:08:26,600 - I have to go! 74 00:08:27,040 --> 00:08:29,370 For you, the whole life - is a merry play. 75 00:08:29,580 --> 00:08:31,440 I leave you reluctantly. 76 00:08:32,240 --> 00:08:33,530 - While you remain here! 77 00:08:34,620 --> 00:08:37,333 - I can not stay! I have work to do!! 78 00:08:52,700 --> 00:08:55,620 On the mountains of the northern still lies snow. 79 00:08:55,653 --> 00:08:58,800 Spring is shaking and clearly blown away 80 00:08:58,840 --> 00:09:00,900 On the passes snowstorms are raging... 81 00:09:00,900 --> 00:09:07,040 Come on, let's go! Fly Quickly horses! 82 00:09:21,560 --> 00:09:25,720 In the Valley spring is brought back to its merry and cheerful life. 83 00:09:25,790 --> 00:09:29,780 On the green meadows tulips glow like fire 84 00:09:29,826 --> 00:09:33,013 But hiding in the mountains Horud is offended , 85 00:09:33,226 --> 00:09:38,066 The lord of winter gales and blizzards. 86 00:09:50,320 --> 00:09:55,600 - A! It's you, old woman! You came flying... 87 00:09:56,060 --> 00:09:58,400 How is it down there? 88 00:09:58,400 --> 00:10:00,810 - Awful! No snow! 89 00:10:00,810 --> 00:10:04,000 The flowers in bloom! The grass turned green! 90 00:10:04,120 --> 00:10:07,520 And Surya sends Horud his greetings. 91 00:10:07,720 --> 00:10:09,906 - Damn Surya! 92 00:10:09,930 --> 00:10:13,520 - Well, is it worth to get angry on the gold coated driver! 93 00:10:13,560 --> 00:10:15,826 - He spreads life everywhere! 94 00:10:15,880 --> 00:10:18,400 - For a while! But then 95 00:10:18,493 --> 00:10:21,630 all turns back into a lifeless chaos again. 96 00:10:21,630 --> 00:10:25,030 All life is moving towards death... And, in general even things wither away 97 00:10:25,300 --> 00:10:28,160 All in all, we are not bad off at all! 98 00:10:28,370 --> 00:10:31,680 By the way, I bring good news... 99 00:10:31,860 --> 00:10:34,220 As it seems that I can please Horud. 100 00:10:34,220 --> 00:10:38,150 - What can be joyful about spring? 101 00:10:38,150 --> 00:10:41,360 What do you say about a sweet scenting flower, 102 00:10:41,360 --> 00:10:43,620 Brilliant, blinding white, 103 00:10:43,620 --> 00:10:46,630 Naive, modest, gentle and pure ?! 104 00:10:46,630 --> 00:10:48,160 Her name is Nargis. 105 00:10:48,160 --> 00:10:51,310 - Nargis ?! Well! Carry on! 106 00:10:51,310 --> 00:10:53,470 - Do not rush me, Lord, wait a little! 107 00:10:53,470 --> 00:10:57,160 You can in, a flash of rage, scare away the girl's dream. 108 00:10:57,160 --> 00:10:59,350 But you look too threatening and harsh. 109 00:10:59,650 --> 00:11:02,946 - What are you thinking of? Come to the point! 110 00:11:03,200 --> 00:11:06,430 - You have to go to her in a different guise! 111 00:11:07,900 --> 00:11:12,426 You need be a good boy. Friendly, but not gloomy. 112 00:11:12,560 --> 00:11:18,620 You need be wel shaped, slender, slim, very good-looking! 113 00:11:18,973 --> 00:11:22,973 You need be a hero. You need be a winged warrior. 114 00:11:23,000 --> 00:11:27,650 You're the master of the bees. Your name is Bambur. 115 00:11:49,780 --> 00:11:50,810 - Of all colors... 116 00:11:51,250 --> 00:11:54,990 - Of all colors, yours I prefer! 117 00:11:55,146 --> 00:12:00,466 Oh, Nargis! I'm Bambur! I am the master of the bees! 118 00:12:00,620 --> 00:12:02,310 Oh, Nargis! 119 00:12:02,426 --> 00:12:05,520 Don't play jokes on me. Don't deride me! 120 00:12:06,020 --> 00:12:10,720 Go away! Your unfunny jokes sadden me! 121 00:12:11,220 --> 00:12:16,840 Go away! If I compare you to him it hurts. 122 00:12:18,000 --> 00:12:23,210 Go away! I can envision Bambur's heart! 123 00:12:23,666 --> 00:12:24,690 Go away! 124 00:12:25,466 --> 00:12:30,280 The heart has no vision or hearing. 125 00:12:30,306 --> 00:12:36,150 Love is blind. And yet you're right. 126 00:12:36,560 --> 00:12:41,510 I'm not Bambur! I'm not the velvet fly! 127 00:12:41,840 --> 00:12:46,880 I simply repeat his words. 128 00:12:50,600 --> 00:12:55,870 Look, Nargis! The troops are assembling. 129 00:12:56,320 --> 00:13:00,430 That is - the wind, it is - the hurricane. 130 00:13:00,930 --> 00:13:04,720 That's the snow that's going to fall. 131 00:13:04,720 --> 00:13:09,840 That's the hail knocking the winning drums! 132 00:13:09,840 --> 00:13:16,530 Next come the troops! Let them storm over all the lands 133 00:13:16,530 --> 00:13:21,660 The waters will fall silent, and disappear under a foliage. 134 00:13:21,813 --> 00:13:25,570 Your funny friend will die. 135 00:13:25,570 --> 00:13:29,890 And only you will stay alive. 136 00:13:30,340 --> 00:13:35,100 Surrounded by an icy desert 137 00:13:35,100 --> 00:13:40,060 And you will forget everything and experience lots of things. 138 00:13:40,060 --> 00:13:44,620 Then I will come to you. And you will join me. 139 00:13:44,640 --> 00:13:48,290 With me you will go, you will go, 140 00:13:48,346 --> 00:13:53,160 You will join me, you will join me, you will join me... 141 00:14:23,760 --> 00:14:29,340 How in their generosity, the Gods are sometimes careless! 142 00:14:29,453 --> 00:14:33,440 Barely awake, barely come to live in the dales 143 00:14:33,466 --> 00:14:37,410 abandoned Surya her for vicious lawlessness 144 00:14:37,410 --> 00:14:40,620 Horud is cruel. So in anxiety 145 00:14:40,920 --> 00:14:45,720 on her blue horses, over the cloudy road 146 00:14:45,720 --> 00:14:51,000 rushed the Moon after Surya's troika. 147 00:14:51,580 --> 00:14:56,600 Catching up with him, urging him to return! 148 00:16:57,133 --> 00:17:01,506 The spring brook came back to life. We are all saved! 149 00:17:01,520 --> 00:17:06,493 The angry Horud did not destroy us firstborns of spring! 150 00:17:51,850 --> 00:17:54,210 - Why the blue skies, 151 00:17:54,780 --> 00:17:57,560 Why the grass should be green, 152 00:17:58,040 --> 00:18:00,400 If she is passed away ?! 153 00:18:01,130 --> 00:18:03,010 My Nargis! 154 00:18:16,533 --> 00:18:20,820 - What's with you! What's with you, Bambur! I'm alive! 155 00:18:21,410 --> 00:18:23,750 Because of the tear that fell from your hand. 156 00:18:24,240 --> 00:18:26,840 This deceitful bird! 157 00:18:27,150 --> 00:18:30,600 As if death is stronger than love. 158 00:18:32,693 --> 00:18:35,600 - Do you live surrounded by a blindfold. 159 00:18:36,130 --> 00:18:38,980 Tear away the hands from your face. 160 00:18:40,130 --> 00:18:43,730 People call death the end. 161 00:18:44,180 --> 00:18:49,260 Is the end an ending? 162 00:18:55,170 --> 00:18:58,350 THE END Subs by vishashpa & Eus Februari 2017