1 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Soyuzmultfilm 2 00:00:09,000 --> 00:00:13,000 MU-MU Basado en el relato de I. Turgenev 3 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 En una de las alejadas calles de Moscú, 4 00:00:24,000 --> 00:00:26,635 vivía una vez una dama, una viuda, 5 00:00:27,254 --> 00:00:30,456 rodeada de un numeroso grupo de sirvientes. 6 00:00:32,000 --> 00:00:35,210 Su día, un triste y sombrío día, se había terminado hacía mucho; 7 00:00:36,487 --> 00:00:40,000 y la tarde de su vida era aún más oscura esa noche. 8 00:00:41,000 --> 00:00:44,000 Debido a esto, era irascible y caprichosa. 9 00:00:45,000 --> 00:00:51,500 En su casa vivían damas de compañía, lavanderas, costureras, 10 00:00:53,000 --> 00:00:55,482 carpinteros y sastres, 11 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 hilanderos y un médico de cabecera para ella. 12 00:02:12,000 --> 00:02:20,000 De todos sus sirvientes, el más notable era el sordo y tonto portero, Gerasim. 13 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 Extrañaba mucho a su hogar, 14 00:02:24,000 --> 00:02:25,800 pero un hombre puede acostumbrarse a cualquier cosa, 15 00:02:26,500 --> 00:02:30,000 y Gerasim finalmente se acostumbró a la vida de la ciudad. 16 00:02:31,500 --> 00:02:34,000 Entre estos sirvientes había una lavandera llamada Tatiana. 17 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Alguna vez había sido muy bella, 18 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 pero sus dotes parecían haberla abandonado muy tempranamente. 19 00:02:41,500 --> 00:02:46,000 Hizo el trabajo de dos, pero nunca había tenido muestras de afecto. 20 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 Él se encaprichó con ella, sea por la suave expresión de su cara, 21 00:02:51,000 --> 00:02:54,200 o su timidez o sus movimientos, ¿quién sabe? 22 00:03:08,000 --> 00:03:12,000 La Señora también tenía un zapatero, llamado Kapiton. 23 00:03:13,000 --> 00:03:14,500 Un triste borracho. 24 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 La dama lamentó la moral corrompida de Kapiton, 25 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 por lo que propuso al alcalde: 26 00:03:22,000 --> 00:03:24,200 - ¿Por qué no hacemos que Kapiton contraiga matrimonio? 27 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 - Quizás se estabilice. 28 00:03:28,000 --> 00:03:30,600 - Creo que le gusta Tatiana. 29 00:03:31,000 --> 00:03:34,600 - ¡Sí!... ¡Hagamos que se case con Tatiana! 30 00:05:19,800 --> 00:05:21,000 Y así pasó un año. 31 00:05:22,000 --> 00:05:25,000 Kapiton se convirtió en un borracho sin esperanzas... 32 00:05:26,511 --> 00:05:28,600 y ya sin ser de niguna utilidad para absolutamente nada, 33 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 fue enviado lejos en la primavera a un lejano pueblo junto a Tatiana... 34 00:05:36,000 --> 00:05:37,900 con los primeros carruajes de carga. 35 00:07:43,000 --> 00:07:48,000 Gerasim cuidó toda la noche del cachorro. 36 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Ninguna madre podría haber cuidado a su bebé... 37 00:07:53,000 --> 00:07:56,000 como hizo Gerasim atendiendo como enfermero a su pequeña paciente. 38 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 Incluso le había puesto un nombre: Mumu. 39 00:08:28,500 --> 00:08:31,500 Mumu llenó el vacío espiritual... 40 00:08:32,000 --> 00:08:36,000 que Gerasim tenía luego de la partida de Tatiana. 41 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 La soledad que lo había atormentado y preocupado, 42 00:08:41,000 --> 00:08:42,500 de pronto desapareció. 43 00:08:42,800 --> 00:08:45,500 Ahora él le daba todo su amor y cariño... 44 00:08:46,000 --> 00:08:50,000 a su pequeña criatura viviente, Mumu. 45 00:09:20,600 --> 00:09:23,700 Cuando vió a Mumu, la dama sollozó: 46 00:09:24,200 --> 00:09:28,000 - ¡Misericordia! ¡Pero si es un precioso cachorro! 47 00:09:29,000 --> 00:09:31,100 Y ordenó que se lo trajeran. 48 00:09:47,800 --> 00:09:52,000 - ¡Oh! ¡Qué estúpida es! ¡Llévensela de aquí! 49 00:09:54,000 --> 00:09:56,000 - ¡Un desdichado cachorro! 50 00:09:57,000 --> 00:10:01,750 ¡Lo que parece insignificante, a veces puede molestar a alguien! 51 00:13:32,600 --> 00:13:38,000 A la dama le gustaba aparentar ser una triste y sufrida viuda. 52 00:13:39,000 --> 00:13:45,500 - ¿Puede un horrible cachorro realmente tener más fortuna que yo en la vida? 53 00:13:48,800 --> 00:13:54,000 Así, el alcalde prometió que mañana, el perro no volvería a estar entre los vivos. 54 00:14:14,500 --> 00:14:22,000 El alcalde intentó explicar a Gerasim que la dama estaba insatisfecha con él, 55 00:14:23,000 --> 00:14:27,000 y que debía deshacerse del perro de una vez, 56 00:14:28,800 --> 00:14:31,200 o de otra forma sería peor para él. 57 00:17:19,600 --> 00:17:21,000 Gerasim huyó sin mirar atrás. 58 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Huyó a su pueblo, 59 00:17:26,000 --> 00:17:27,500 a su tierra natal, 60 00:17:28,200 --> 00:17:32,000 como si su anciana madre estuviera esperando por él y llamándolo, 61 00:17:33,500 --> 00:17:39,000 luego de un largo viaje entre tierras y gente extranjera. 62 00:17:56,000 --> 00:18:04,000 Traducción por Qrosawa para www.veinticuatrofps.com