1 00:00:04,000 --> 00:00:06,600 Soyuzmultfilm 2 00:00:09,001 --> 00:00:12,201 "Mumu" based on the tale by I.Turgenev 3 00:00:13,902 --> 00:00:17,002 Subtitles by Niffiwan, partially using Constance Garnett's translation. 4 00:00:20,102 --> 00:00:23,202 In one of the outlying streets of Moscow, 5 00:00:23,403 --> 00:00:27,203 there once lived a lady, a widow, 6 00:00:27,604 --> 00:00:30,704 surrounded by a numerous household of serfs. 7 00:00:31,705 --> 00:00:36,705 Her day, a joyless and gloomy day, had long been over; 8 00:00:37,006 --> 00:00:40,406 and the evening of her life was blacker than night. 9 00:00:41,207 --> 00:00:44,807 Because of this, she was tantrum-prone and capricious. 10 00:00:46,208 --> 00:00:52,208 In her house lived comates, laundresses, sempstresses, 11 00:00:53,109 --> 00:00:56,809 carpenters, tailors and tailoresses, 12 00:00:57,210 --> 00:01:02,210 a harness-maker, and a household doctor for the mistress. 13 00:02:11,811 --> 00:02:20,111 Of all her servants, the most remarkable person was the deaf and dumb porter, Gerasim. 14 00:02:20,112 --> 00:02:23,312 He missed his home dearly, 15 00:02:23,313 --> 00:02:26,000 but a man can get used to anything, 16 00:02:26,001 --> 00:02:30,101 and Gerasim got used at last to city life. 17 00:02:31,102 --> 00:02:34,702 Among these servants was a laundress named Tatiana. 18 00:02:34,903 --> 00:02:37,303 At one time she had passed for a beauty, 19 00:02:37,704 --> 00:02:40,804 but her good looks had left her very early; 20 00:02:41,205 --> 00:02:45,905 she did the work of two, but had never known any affection. 21 00:02:46,606 --> 00:02:51,000 She took his fancy, whether by the mild expression of her face, 22 00:02:51,001 --> 00:02:54,501 or the timidity of her movements, who can tell? 23 00:03:07,872 --> 00:03:11,902 The mistress also had a shoemaker, named Kapiton. 24 00:03:12,903 --> 00:03:14,503 A sad drunkard. 25 00:03:15,004 --> 00:03:18,504 The lady regretted the corrupted morals of Kapiton, 26 00:03:19,105 --> 00:03:21,305 And so she proposed to the head steward: 27 00:03:21,806 --> 00:03:24,906 Why don't we marry Kapiton? 28 00:03:25,506 --> 00:03:27,906 Perhaps he'll become steadier. 29 00:03:28,507 --> 00:03:31,000 I fancy he likes Tatiana. 30 00:03:31,101 --> 00:03:34,701 Yes! ...let him marry Tatiana! 31 00:05:19,552 --> 00:05:21,202 So passed a year 32 00:05:22,103 --> 00:05:25,303 Kapiton became a hopeless drunkard. 33 00:05:26,304 --> 00:05:29,004 and as being absolutely of no use for anything, 34 00:05:29,605 --> 00:05:35,005 was sent away in the spring to a distant village with Tatiana. 35 00:05:35,806 --> 00:05:37,506 With the first store wagons. 36 00:07:43,907 --> 00:07:47,807 All night did Gerasim look after the pup. 37 00:07:48,708 --> 00:07:52,208 No mother could have looked after her baby 38 00:07:52,809 --> 00:07:57,009 as Gerasim looked after his little nursling. 39 00:07:57,010 --> 00:08:00,710 He had even given her a name - "Mumu". 40 00:08:27,911 --> 00:08:32,111 Mumu fulfilled that spiritual emptiness 41 00:08:32,112 --> 00:08:35,912 which Gerasim had after the departure of Tatiana. 42 00:08:36,913 --> 00:08:39,913 The loneliness which had tortured and worried him 43 00:08:40,714 --> 00:08:41,914 suddenly vanished. 44 00:08:42,615 --> 00:08:45,415 He now gave all of his love and attachment 45 00:08:45,516 --> 00:08:50,216 to the little living creature, Mumu. 46 00:09:20,917 --> 00:09:23,917 Upon seeing Mumu, the lady cried out: 47 00:09:24,318 --> 00:09:28,518 Mercy! But it's a charming little dog! 48 00:09:28,719 --> 00:09:30,619 Order it to be brought in. 49 00:09:48,020 --> 00:09:52,420 Oh, how stupid she is! Take her away from here! 50 00:09:54,121 --> 00:09:56,121 A wretched little dog! 51 00:09:56,202 --> 00:10:02,322 What trifles, if you think of it, will sometimes disturb anyone! 52 00:13:33,103 --> 00:13:37,903 The lady liked to pretend that she was a bent and widowed sufferer. 53 00:13:38,504 --> 00:13:46,004 "Can some wretched dog really be more prized than my own life?" 54 00:13:46,005 --> 00:13:47,205 she complained, 55 00:13:48,206 --> 00:13:53,906 and the head steward promised that tomorrow, the dog would not be among the living. 56 00:14:15,107 --> 00:14:22,007 The head steward tried to explain to Gerasim that the lady was dissatisfied with him, 57 00:14:22,908 --> 00:14:27,908 and that he must hand over the dog at once, 58 00:14:28,509 --> 00:14:31,709 or it would be the worse for him. 59 00:17:19,400 --> 00:17:21,910 Gerasim hurried without looking back. 60 00:17:23,000 --> 00:17:25,811 He hurried home to his own village, 61 00:17:26,212 --> 00:17:28,000 to his home land, 62 00:17:28,601 --> 00:17:32,601 as though his old mother were waiting for him, and calling him, 63 00:17:33,502 --> 00:17:39,102 after a long journey among foreign lands and foreign people. 64 00:17:57,803 --> 00:17:59,603 Screenplay A.Kostinskiy, V.Karavayev 65 00:17:59,604 --> 00:18:01,004 Director V.Karavayev 66 00:18:01,005 --> 00:18:02,599 Art directors G.Melko, G.Arkadyev 67 00:18:02,600 --> 00:18:05,504 Camera - V.Strukov Composer - A.Raskatov Sound operator - V.Kutuzov 68 00:18:05,505 --> 00:18:07,205 Animators: Y.Kulakov, L.Lobanova, A.Abarenov 69 00:18:07,206 --> 00:18:10,006 Y.Kuzurin, N.Bogomolova, V.Kolesnikova, Y.Malashenkova, 70 00:18:10,007 --> 00:18:12,106 V.Shilobreyev, R.Mitrofanov 71 00:18:12,107 --> 00:18:14,507 Artists A.Atamanova, N.Demidova 72 00:18:14,508 --> 00:18:16,408 V.Kharitonova, V.Makina, M.Ryabikova 73 00:18:16,409 --> 00:18:19,409 Narrator A.Kalyagin 74 00:18:19,410 --> 00:18:21,810 Assistant director - L.Morozova Editor - I.Gerasimova 75 00:18:21,811 --> 00:18:24,211 Script editor - Y.Nikitkina Film group director - O.Khruleva 76 00:18:24,212 --> 00:18:26,212 The End (C) Soyuzmultfilm film studio