1 00:00:04,990 --> 00:00:10,780 Kornei Chukovsky: O LAVATÓRIO (MOYDODYR) Cenário Ivan Ivanov-Vano 2 00:00:13,400 --> 00:00:21,600 Direção: I. Vano (ass: A. Bergengrin) Art A. Trusov (tech ass. V. Sveshinkova) Música N. Bogoslovskiy 3 00:00:21,820 --> 00:00:32,540 Animadores: M. Botov, B. Dezhkin, B. Petin F. Epifanova, V. Lalayants, L. Pozdneyev, L. Peztsova, Som S. Renskiy, Câmara D. Karetnyj 4 00:00:33,640 --> 00:00:37,600 Todas as manhãs, brilhante e cedo, Todos os ratinhos vão lavar-se, 5 00:00:37,640 --> 00:00:42,060 E os gatinhos e os patinhos, E as formigas e as aranhas também. 6 00:00:44,479 --> 00:00:47,464 Kuka-re-ku! 7 00:01:26,760 --> 00:01:31,300 Todos, mas você lavou esta manhã Preto e sujo você está permanecendo 8 00:01:42,791 --> 00:01:45,697 - Ah-ah!... Ah-ah! O... 9 00:02:47,216 --> 00:02:50,157 O que aconteceu? Qual é o problema? 10 00:02:50,277 --> 00:02:52,412 Qual é a razão Por esta derrota? 11 00:02:52,532 --> 00:02:54,512 Que tumulto, Que barulho! 12 00:02:54,632 --> 00:02:57,308 O mundo virou do avesso? 13 00:03:10,340 --> 00:03:14,900 Os ferros da mãe perseguiram os dippers, Enquanto a gaiola perseguia o chinelo 14 00:03:14,940 --> 00:03:19,560 e os chinelos perseguiram as pinças e o póquer perseguiu os brinquedos 15 00:03:26,653 --> 00:03:31,384 Que tumulto, que barulho, que barulho horrível! 16 00:03:46,697 --> 00:03:50,832 "Oh, seu preguiçoso nojento! Seu esguicho maroto! 17 00:03:50,950 --> 00:03:56,400 Não há Limpador de chaminés que seja mais negro, Não há porco tão apaixonado por terra! 18 00:03:56,630 --> 00:03:58,898 Olha para o espelho. 19 00:04:00,170 --> 00:04:07,080 Vês as manchas de tinta no nariz? E o teu pescoço, os teus dedos sujos, 20 00:04:07,327 --> 00:04:10,191 Nunca os lavou, suponho? 21 00:04:10,310 --> 00:04:18,840 Portanto, não é de admirar que até meias Não suportava uma visão tão chocante. 22 00:04:20,920 --> 00:04:29,260 Todas as manhãs, brilhante e cedo, Todos os ratinhos vão lavar-se, 23 00:04:30,240 --> 00:04:41,900 E os gatinhos e os patinhos, E as formigas e as aranhas também. 24 00:04:43,020 --> 00:04:48,300 Todos, mas você lavou esta manhã, Limparam os dentes e escovaram os cabelos. 25 00:04:48,421 --> 00:04:52,927 Você é o único diabo Sujo, Então você não tem mais nada para vestir! 26 00:04:54,834 --> 00:04:59,035 Eu sou grande e famoso lavatório, Lave-os bem, é o meu nome. 27 00:04:59,155 --> 00:05:03,555 Ordeno os outros lavatórios, Tenho tropas de esponjas domesticadas! 28 00:05:05,158 --> 00:05:09,387 Se eu derrubar o meu pé com força, Todos os soldados que eu mando 29 00:05:09,507 --> 00:05:13,754 Virá correndo bang e boom! Eles vão começar a bufar e uivar, 30 00:05:14,580 --> 00:05:21,020 Eles vão bater os pés e rosnar. Embora não seja uma chicotada, 31 00:05:21,038 --> 00:05:25,261 Você será esfregado até brilhar, 32 00:05:26,535 --> 00:05:31,275 E um mergulho! E um mergulho, Eles vão dar - lhe no fluxo! 33 00:05:32,660 --> 00:05:39,260 (Então ele feriu sua tigela de latão, E ele gritou:) " Kara-baras!” 34 00:06:07,280 --> 00:06:10,900 Para escapar da esponja furiosa, No oceano eu poderia mergulhar 35 00:06:10,940 --> 00:06:14,160 Pois não me deixaria ser, Em todo o lado seguia-me. 36 00:07:23,010 --> 00:07:29,660 "Isto é simplesmente uma desgraça." "Você vai para casa e lava o rosto," 37 00:07:31,150 --> 00:07:38,400 "Se você não fizer isso, eu vou bater em você," "Se você não fizer isso, eu vou comer você!” 38 00:08:53,301 --> 00:08:56,341 Lá está o meu livro de imagens a regressar, 39 00:09:00,742 --> 00:09:02,821 Todos os meus livros, alguns pequenos, alguns grandes, 40 00:09:02,941 --> 00:09:07,730 E a gramática começou a dançar com a aritmética em negrito. 41 00:09:12,290 --> 00:09:19,440 "Isso é uma querida! Agora você é esplêndido, Agora que todos os seus caminhos foram reparados, 42 00:09:20,990 --> 00:09:26,500 Todos os teus maus hábitos acabaram, Agora pareces uma criança decente!” 43 00:09:30,089 --> 00:09:34,776 Todas as manhãs, todas as noites, Temos de jogar o jogo da lavagem, 44 00:09:35,790 --> 00:09:39,100 E para aqueles, Que estão sempre sujos — 45 00:09:39,140 --> 00:09:43,670 Vergonha duradoura! Vergonha duradoura! 46 00:09:46,601 --> 00:09:50,001 Viva o sabão e as esponjas! 47 00:09:50,526 --> 00:09:53,594 Viva as toalhas e muita espuma! 48 00:09:55,308 --> 00:09:57,961 Viva a pasta de dentes, branca e saborosa! 49 00:10:01,501 --> 00:10:04,182 Viva o meu próprio pincel e pente! 50 00:10:07,383 --> 00:10:10,779 E para limpadores de chaminés, Que estão sempre sujos — 51 00:10:10,899 --> 00:10:12,884 Vergonha duradoura! 52 00:10:13,004 --> 00:10:14,919 - Vergonha duradoura! 53 00:10:15,100 --> 00:10:21,280 Traduzido por Eus usando o 1939 E. Felgenhauer picturebook, após Os submarinos russos do Pepi por Bornik @ KG 54 00:10:21,340 --> 00:10:24,400 SOYUZMULTFILM, Moscovo 1939