1 00:00:00,700 --> 00:00:03,700 Georgiy Daneliy Foundation 2 00:00:04,301 --> 00:00:07,501 Viktor Fedotov 3 00:00:08,302 --> 00:00:11,302 Supported by the Federal Agency of Culture and Cinematography of the Russian Federation 4 00:00:12,303 --> 00:00:13,003 present 5 00:00:13,804 --> 00:00:17,104 a film produced by Classica Film Studio 6 00:00:50,805 --> 00:00:54,505 Kolobok (Russian for "dough ball") 7 00:00:55,106 --> 00:00:58,106 dedicated to parents... 8 00:01:00,407 --> 00:01:03,407 Again?! I'm fed up with you! All of you! 9 00:01:03,408 --> 00:01:06,008 Kolobok! How's this? Kolobok! 10 00:01:06,009 --> 00:01:08,509 Every time! I only hear: 11 00:01:08,510 --> 00:01:11,410 "We gave up our last bread for you". And what?! 12 00:01:11,411 --> 00:01:14,811 But we gave up... our... our last bread for you! 13 00:01:14,812 --> 00:01:17,312 And so now, for you, every time, I have to.. 14 00:01:17,313 --> 00:01:18,813 Kolobok... Kolobok... 15 00:01:18,814 --> 00:01:21,614 Huh?! You're sorry, huh? But are you sorry for me?! 16 00:01:21,615 --> 00:01:26,315 Kolobok, where are you...? Kolobok, you can't... you can't just... 17 00:01:26,316 --> 00:01:28,516 Never mind! You'll hear about me yet! 18 00:01:29,017 --> 00:01:30,717 You'll be sorry yet. 19 00:01:31,018 --> 00:01:33,218 Because I... am leaving! 20 00:01:43,519 --> 00:01:46,219 You're trying to scare me... 21 00:01:48,620 --> 00:01:51,820 Regardless, I'll leave! I'll leave! 22 00:01:53,021 --> 00:01:55,721 I... left the little old man... 23 00:01:55,722 --> 00:01:58,122 I... left the little old woman... 24 00:01:58,323 --> 00:02:01,623 I left the old man, I left... 25 00:02:04,904 --> 00:02:06,004 Water... 26 00:02:15,205 --> 00:02:16,205 How wet... 27 00:02:21,206 --> 00:02:24,306 I left the little old woman and the little old man... 28 00:02:24,607 --> 00:02:25,717 Never mind! 29 00:02:26,218 --> 00:02:27,418 It's even better this way! 30 00:02:44,719 --> 00:02:46,619 Wait!... wait... 31 00:02:48,920 --> 00:02:50,620 Fire... 32 00:02:56,021 --> 00:02:57,321 Fire? 33 00:03:39,902 --> 00:03:40,802 Wolf! 34 00:04:01,703 --> 00:04:04,303 I left the little old woman, and the little old man! 35 00:04:06,304 --> 00:04:08,004 Kolobok...? 36 00:04:09,105 --> 00:04:10,705 Yes! Kolobok. 37 00:04:13,006 --> 00:04:16,206 Sweet Kolobok... 38 00:04:20,507 --> 00:04:22,307 So you came? 39 00:04:25,008 --> 00:04:26,608 Nope! 40 00:04:27,109 --> 00:04:28,909 So you left? 41 00:04:29,810 --> 00:04:30,810 I left! 42 00:04:31,011 --> 00:04:34,811 I left the old man... I left the old woman... 43 00:04:54,712 --> 00:04:57,812 You ran away?! Aren't you scared? 44 00:04:58,013 --> 00:04:58,813 I'm not scared! 45 00:04:58,914 --> 00:05:01,514 I left the little old woman and the little old man, and... 46 00:05:01,515 --> 00:05:02,815 I'll leave you too! 47 00:05:03,416 --> 00:05:06,316 Get rolling, then. 48 00:05:07,217 --> 00:05:09,617 Well... I'm off... 49 00:05:09,618 --> 00:05:10,618 I'm off! 50 00:05:11,119 --> 00:05:12,519 That's right! 51 00:05:16,020 --> 00:05:19,820 You'll learn about me yet... you'll hear about me yet... 52 00:05:27,321 --> 00:05:29,601 You'll be sorry yet! 53 00:05:31,202 --> 00:05:33,502 That's right, Wolf! 54 00:05:40,803 --> 00:05:42,503 Sky! 55 00:05:45,304 --> 00:05:46,304 Branch... 56 00:05:57,505 --> 00:06:01,505 I left the little old man... I left the little old woman... 57 00:06:01,806 --> 00:06:04,406 I did it! 58 00:06:08,307 --> 00:06:10,107 I... 59 00:06:17,008 --> 00:06:18,108 Fox! 60 00:06:18,209 --> 00:06:19,809 Hey stop, Fox! 61 00:06:31,710 --> 00:06:34,610 Fox!! Fox! Do you hear me?? 62 00:06:34,811 --> 00:06:36,011 I left the old man! 63 00:06:36,312 --> 00:06:38,872 I left the old man and the old woman! And the wolf! 64 00:06:38,873 --> 00:06:40,473 Fox!! Do you hear me? 65 00:06:40,604 --> 00:06:42,174 The old man and the wolf! 66 00:06:42,175 --> 00:06:45,075 Wait, Fox!! Fox!!! 67 00:06:54,906 --> 00:06:55,906 Fox... 68 00:06:55,907 --> 00:06:59,807 You see... I... ran away from the old man and old woman... 69 00:06:59,808 --> 00:07:02,588 from the wolf, Fox... and... and... 70 00:07:02,989 --> 00:07:05,189 and from you. 71 00:07:06,790 --> 00:07:09,590 And no matter! And... and... no need! 72 00:07:11,091 --> 00:07:12,591 I don't need anyo-... 73 00:07:15,592 --> 00:07:17,002 Light! 74 00:07:19,503 --> 00:07:21,603 Light! 75 00:07:23,504 --> 00:07:24,604 Light. 76 00:07:27,705 --> 00:07:31,905 No matter... soon it will be warm. 77 00:08:18,206 --> 00:08:19,506 Fish... 78 00:08:24,607 --> 00:08:26,007 And this is me! 79 00:08:40,808 --> 00:08:42,908 This is me, Kolobok! 80 00:08:43,009 --> 00:08:46,509 Estrangement, oh estrangement! 81 00:08:51,210 --> 00:08:52,610 Hare? 82 00:08:56,201 --> 00:08:57,211 Hare! 83 00:09:01,011 --> 00:09:04,011 Hare! Where are you? 84 00:09:15,712 --> 00:09:17,112 Where are you? 85 00:09:18,813 --> 00:09:20,113 Hare! 86 00:09:21,014 --> 00:09:21,814 Where are you? 87 00:09:23,015 --> 00:09:26,515 Yes yes yes... I'm listening... yes yes... yes. 88 00:09:28,516 --> 00:09:29,516 Hare... I... 89 00:09:29,617 --> 00:09:30,617 I'm taking notes. 90 00:09:31,018 --> 00:09:34,418 ...Hare, listen... I... I... you see... 91 00:09:34,419 --> 00:09:35,919 ...it so happened... 92 00:09:39,720 --> 00:09:42,020 You see, they wanted...! But I left! 93 00:09:42,021 --> 00:09:43,621 Left, in order to... to... 94 00:09:43,622 --> 00:09:45,622 ...and let them live there alone now. 95 00:09:45,623 --> 00:09:47,923 The old man... yes, you see... 96 00:09:47,924 --> 00:09:50,624 and the old woman... and the fox... and this... 97 00:09:50,625 --> 00:09:51,625 wolf... 98 00:09:52,226 --> 00:09:54,926 You see, I wanted to... 99 00:09:56,027 --> 00:09:58,227 Hare!... Hare!... 100 00:09:58,328 --> 00:09:59,828 Hare!! 101 00:10:00,229 --> 00:10:01,729 Where are you? 102 00:10:01,930 --> 00:10:03,630 Hare! 103 00:10:30,731 --> 00:10:32,131 How beautiful! 104 00:10:37,302 --> 00:10:39,802 How beautiful! 105 00:11:01,003 --> 00:11:08,403 The canaries around us sing with such great lament. 106 00:11:08,404 --> 00:11:15,104 For you and I, my dear one, estrangement they portend. 107 00:11:15,505 --> 00:11:21,705 Estrangement, oh estrangement, you are a distant land (But no-one will estrange us, except our earthly end) 108 00:11:39,106 --> 00:11:39,906 You left? 109 00:11:39,907 --> 00:11:40,707 I left! 110 00:11:40,708 --> 00:11:41,908 You left even the old man and old woman? 111 00:11:41,909 --> 00:11:43,209 Even the old man and old woman! 112 00:11:43,610 --> 00:11:45,810 -And even the wolf? -Even the wolf! 113 00:11:45,811 --> 00:11:48,211 And even the fox? -Even the fox! 114 00:11:48,212 --> 00:11:51,212 -And even the hare! -Even the hare! 115 00:11:51,213 --> 00:11:53,513 And you'll leave me too? -I'll leave you too! 116 00:11:54,404 --> 00:11:56,814 You are really something, Kolobok! 117 00:11:56,815 --> 00:11:59,015 I am really something! 118 00:12:21,816 --> 00:12:24,016 Ko... Kolobok has come? 119 00:12:25,117 --> 00:12:26,917 Hello, Ko... Kolobok... 120 00:12:26,918 --> 00:12:28,918 Please d... do sit down... 121 00:12:33,919 --> 00:12:36,519 Well? H... how are you? 122 00:12:38,720 --> 00:12:41,320 I'm... good... 123 00:12:41,321 --> 00:12:44,901 Good. I... left the old man... 124 00:12:44,902 --> 00:12:46,402 I k... know... 125 00:12:46,403 --> 00:12:51,103 ...I left the old woman, the bear... the wolf... 126 00:12:51,404 --> 00:12:54,604 ...I was calling to you. Did you hear? 127 00:12:54,605 --> 00:12:55,905 I heard. I heard. 128 00:12:57,706 --> 00:13:01,406 ...but... of course... well... 129 00:13:04,207 --> 00:13:06,107 Checkmate. 130 00:13:08,808 --> 00:13:13,108 ...w...well... I'm off... G...got dinner waiting... 131 00:13:13,109 --> 00:13:16,409 ...and... if anything happens... you know... 132 00:13:17,610 --> 00:13:20,610 ...send everyone... my regards... 133 00:13:35,411 --> 00:13:37,711 ...send everyone... regards... 134 00:14:23,012 --> 00:14:25,612 I... I know... 135 00:14:25,613 --> 00:14:27,913 I... uh... 136 00:16:21,114 --> 00:16:25,514 Kolobok! Kolobok! 137 00:16:25,805 --> 00:16:27,015 I'm here! 138 00:16:30,916 --> 00:16:33,706 I'm here! I'm coming... 139 00:16:33,707 --> 00:16:35,407 ...h... here I am! 140 00:16:36,508 --> 00:16:38,408 I'm here! Here I am! 141 00:16:42,309 --> 00:16:44,909 I... I... I'm coming! 142 00:17:33,010 --> 00:17:37,610 General producers: Galina Danelia Viktor Fedotov, Oman Koltunov 143 00:17:38,511 --> 00:17:43,411 Screenplay Valeriy Pugashkin Vladlen Barbè 144 00:17:44,512 --> 00:17:48,302 Director Vladlen Barbè 145 00:17:49,103 --> 00:17:52,603 Art director Valeriy Churik 146 00:17:53,500 --> 00:17:57,404 Computer graphics supervisor Georgiy Rudakovskiy 147 00:17:58,105 --> 00:18:01,905 Composer Vladislav Shatalin 148 00:18:04,206 --> 00:18:08,906 Animators Milana Fedoseyeva, Natalya Nilova Anna Krylova, Rada Garayeva 149 00:18:08,907 --> 00:18:12,207 3D Modeling Maksim Gladikov, Andrey Litke 150 00:18:12,208 --> 00:18:15,308 Anton Maslov, Dmitriy Churik, Andrey Kazakov, Aleksandr Barbè 151 00:18:15,309 --> 00:18:20,009 Vladimir Agafonov, Anna Krylova Olga Lopato, Vladimir Govorov 152 00:18:20,010 --> 00:18:22,910 Artists - Anna Lysenko, Maria Zhukova, Anastasiya Zhukova 153 00:18:22,911 --> 00:18:24,911 Render - Georgiy Rudakovskiy Aleksandr Barbè, Anton Denisov 154 00:18:24,912 --> 00:18:27,912 Anna Krylova, Mikhail Gorbatov, Irina Pronevich, Vladimir Lazorenko-Manevich 155 00:18:28,013 --> 00:18:29,713 Composing Yulia Milekhina 156 00:18:29,714 --> 00:18:31,200 Director's assistant Marina Vladimirova 157 00:18:31,201 --> 00:18:34,401 Actors - Viktor Dobronravov Fyodor Dobronravov, Eduard Radzyukevich 158 00:18:34,402 --> 00:18:37,602 Saxophone - Vladislav Frantsuzov 159 00:18:37,603 --> 00:18:44,003 Fragments of Nemorino's aria from Donizetti's opera "The Elixir of Love", sung by Beniamino Gigli, are used in the film. 160 00:18:44,004 --> 00:18:45,504 Sound director Aleksandr Batyrev 161 00:18:45,505 --> 00:18:47,105 Technical support Vitaly Subov, Sergey Belyak 162 00:18:47,106 --> 00:18:49,206 Accountant Ninel Fedukina 163 00:18:49,207 --> 00:18:51,207 Production manager Sergey Pudrin 164 00:18:51,208 --> 00:18:53,408 Executive producer Roman Koltunov 165 00:18:53,409 --> 00:18:56,609 Special thanks Vasiko Bedoshvili Yelena Kirillovna Mnyova 166 00:18:56,610 --> 00:18:59,800 Transferral of digital image to film: Classica Film Studio 167 00:18:59,801 --> 00:19:03,001 Laboratory film processing: Laboratory of Gorkiy Studio 168 00:19:03,002 --> 00:19:06,302 Rerecording and synchronization of sound: "Oryol" (Eagle) film company 169 00:19:06,303 --> 00:19:09,303 Sound director Vadim Kruglov 170 00:19:09,304 --> 00:19:12,504 DOLBY DIGITAL sound encoding: UMP film company at Gorkiy Film Studio 171 00:19:15,705 --> 00:19:18,905 (c) Georgiy Daneliy Foundation 172 00:19:18,906 --> 00:19:22,000 (c) Viktor Fedotov 173 00:19:22,001 --> 00:19:25,607 (c) Classica Film Studio