1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Soyuzmultfilm
Moskva
1
00:00:04,500 --> 00:00:08,500
NGÓN TAY CÁI
Theo đồng thoại Andersen
1
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Biên kịch : Nikolay Erdman
1
00:00:11,500 --> 00:00:13,500
Đạo diễn : Leonid Amalrik
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Giám chế : N. Privalova, T. Sazanova
1
00:00:16,500 --> 00:00:18,500
Âm nhạc : Nikita Bogodlovsky
1
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Nhiếp ảnh : Mikhayl Druyan
Âm thanh : Georgy Martynyuk
1
00:00:21,500 --> 00:00:41,500
- Biên dịch : Duy Kiền -
1
00:00:43,500 --> 00:00:50,500
Xưa có bà hiếm muộn
quyết định đi gặp...
1
00:00:51,000 --> 00:00:56,000
... phù thủy.
1
00:00:56,500 --> 00:00:57,500
Nhưng đừng sợ !
1
00:00:58,000 --> 00:01:00,000
Phù thủy này tử tế lắm.
1
00:01:02,506 --> 00:01:06,606
Phù thủy cho bà hiếm hoi
một hột giống, dặn rằng :
1
00:01:07,108 --> 00:01:11,308
Hãy gieo xuống đất,
và đợi xem điều gì !
1
00:01:23,209 --> 00:01:27,909
Con gái bà nhỏ nhắn vô cùng,
chẳng nhỉnh hơn ngón tay cái.
1
00:01:28,430 --> 00:01:31,540
Nên bà đặt con là Ngón Tay Cái.
1
00:01:43,941 --> 00:01:49,641
Xinh thế này !
Là ai đây nhỉ ?
1
00:01:56,841 --> 00:01:58,000
Mình chứ ai ?
1
00:01:58,700 --> 00:02:02,700
Đúng mình rồi !
1
00:02:56,401 --> 00:03:00,300
Cách không xa nhà Ngón Cái
có một con lạch.
1
00:03:00,400 --> 00:03:02,302
Lạch đổ vào sông.
1
00:03:02,403 --> 00:03:06,003
Và ở bãi bồi ven sông
có hai con ếch nọ.
1
00:03:06,405 --> 00:03:10,705
Gồm ếch mẹ và ếch con.
1
00:03:18,105 --> 00:03:22,006
Thôi, ăn đẫy rồi,
giờ đánh giấc đã.
1
00:03:28,007 --> 00:03:33,206
Thôi, đánh giấc rồi,
giờ mình phải ăn đã.
1
00:03:37,207 --> 00:03:41,807
Thôi, no say rồi,
giờ lại đánh giấc.
1
00:03:42,808 --> 00:03:46,508
Con chả ngủ nữa,
chán trò này rồi.
1
00:03:54,310 --> 00:03:56,710
Thế mày lại đánh chén đi !
1
00:03:56,911 --> 00:03:59,510
Cũng chán đánh chén rồi.
1
00:03:59,711 --> 00:04:03,811
Vậy mày tìm việc gì đi !
1
00:04:03,913 --> 00:04:05,400
Cũng chán nốt rồi.
1
00:04:05,500 --> 00:04:10,514
Tao có thấy mày làm lụng
bao giờ đâu mà kêu chán ?
1
00:04:10,715 --> 00:04:13,515
Bởi thế con mới chán đấy.
1
00:04:14,316 --> 00:04:19,115
Chứ ai bảo mày
chả chịu học hành ?
1
00:04:19,916 --> 00:04:24,616
Thôi khỏi vòng vo,
con muốn cưới vợ.
1
00:04:29,218 --> 00:04:33,218
Ngày đã vãn,
đêm lại hiện ra.
1
00:04:33,918 --> 00:04:38,108
Đêm nay ấm cúng, Ngón Cái
say ngủ bên cửa sổ hờ khép.
1
00:04:38,810 --> 00:04:44,509
Nôi xinh của cô được làm
bằng miếng vỏ hạch đào.
1
00:04:45,211 --> 00:04:48,110
Nệm được kết bởi
những nhánh đồng thảo,
1
00:04:48,211 --> 00:04:51,211
còn chiếc chăn
vốn là cánh hồng.
1
00:04:51,713 --> 00:04:54,913
Ngón Cái cứ say giấc tròn.
1
00:04:55,514 --> 00:04:56,614
Bỗng...
1
00:05:33,714 --> 00:05:36,614
Đừng ồn, không là
con bé thức giấc đấy.
1
00:05:36,915 --> 00:05:40,216
Thế nào ?
Đáng là dâu hiền chưa ?
1
00:05:40,317 --> 00:05:46,516
Được đấy, mỗi tội
da không xanh lè.
1
00:05:46,817 --> 00:05:51,017
Lo gì ? Ở với mình ít lâu
là da xanh ngay ấy mà.
1
00:05:51,519 --> 00:05:57,319
Để tao cất nó chỗ kín đáo
cho không chạy đâu được.
1
00:05:57,420 --> 00:06:01,120
Sáng mai hành lễ,
mày chuẩn bị đi !
1
00:06:01,221 --> 00:06:05,920
Có gì mà chuẩn bị nữa ?
Chứ con chuẩn bị lâu rồi.
1
00:06:06,021 --> 00:06:08,421
Giờ chỉ có ngủ thôi.
1
00:06:27,923 --> 00:06:29,023
Đâu thế này ?
1
00:06:29,723 --> 00:06:31,623
Sao mình lại ra đây ?
1
00:06:32,524 --> 00:06:34,524
Chính ngươi bắt ta ư ?
1
00:06:36,026 --> 00:06:37,925
Ngươi muốn gì ở ta ?
1
00:06:38,326 --> 00:06:42,026
Ta muốn cưới cô
cho đứa con trai.
1
00:06:42,528 --> 00:06:44,128
Tôi không cưới xin gì đâu !
1
00:06:44,428 --> 00:06:47,528
Chỉ gặp nó thôi
là cô ưng ngay.
1
00:06:48,129 --> 00:06:53,029
Con ta là chàng rể có
học vấn cực cao đấy.
1
00:06:53,531 --> 00:06:56,031
Trong mắt ta,
nó muôn phần đẹp đẽ.
1
00:06:56,601 --> 00:06:57,931
Tôi muốn về nhà.
1
00:06:58,333 --> 00:07:04,033
Ở đây thôi ! Cưới xong,
cô phải sống cùng bọn ta.
1
00:07:04,434 --> 00:07:05,934
Nhưng nhà bà chỗ nào ?
1
00:07:06,334 --> 00:07:11,435
Bãi bồi ở đàng kia,
nơi yên tĩnh nhất đấy.
1
00:07:18,235 --> 00:07:21,635
Mai ta đem con trai
quay lại chỗ này !
1
00:07:22,286 --> 00:07:23,336
Chào cô !
1
00:07:46,737 --> 00:07:48,437
Em thấy gì chưa ?
1
00:07:48,738 --> 00:07:49,838
Gì thế ?
1
00:07:50,439 --> 00:07:53,439
Nước tự dưng mặn chát.
1
00:07:54,141 --> 00:07:55,841
Chị nói chí phải !
1
00:07:57,341 --> 00:08:00,442
Lẽ nào con sông
đã hóa biển ư ?
1
00:08:00,843 --> 00:08:03,742
Mình chả mong mãi là gì ?
1
00:08:04,043 --> 00:08:06,043
Đi xem có truyện gì !
1
00:08:07,745 --> 00:08:09,144
Cô ơi, việc gì mà khóc ?
1
00:08:09,946 --> 00:08:12,046
Họ bắt tôi phải cưới.
1
00:08:12,206 --> 00:08:14,900
Thế lại chả hay ư ?
1
00:08:15,048 --> 00:08:16,648
Nhưng là cưới ếch.
1
00:08:16,848 --> 00:08:18,949
Ghê chết đi được !
1
00:08:19,649 --> 00:08:21,049
Phải ngăn việc ấy lại !
1
00:08:30,750 --> 00:08:33,150
Mình nhay không nổi đâu !
1
00:08:33,451 --> 00:08:36,751
Giá mình là cá măng nhỉ ?
1
00:08:36,952 --> 00:08:39,752
Biết làm sao bây giờ ?
1
00:08:50,053 --> 00:08:53,703
Dậy mau, đến lúc cưới vợ rồi.
1
00:08:53,904 --> 00:08:57,605
Để con lót dạ đã.
1
00:09:03,505 --> 00:09:07,105
Anh hùm kính mến ơi, xin anh
nhay cái này hộ bọn em mấy !
1
00:09:08,407 --> 00:09:10,100
Nhưng anh vừa ăn sáng xong.
1
00:09:10,220 --> 00:09:12,918
Ý bọn em không phải thực phẩm.
1
00:09:13,318 --> 00:09:17,519
Mà nhay đứt cuống huệ
để cứu nguy một cô bé.
1
00:09:17,620 --> 00:09:20,919
Anh chẳng màng gái gú.
1
00:09:22,020 --> 00:09:25,120
Xin khoan, cô ấy bị ép
kết hôn trái ý nguyện.
1
00:09:25,621 --> 00:09:29,221
Sao các em không
nói ngay từ đầu ?
1
00:09:29,722 --> 00:09:35,700
Anh thuộc về bọn giáp xác
không ưa mấy trò như thế.
1
00:09:35,823 --> 00:09:41,823
Lâu nay anh sống ẩn dật,
phiền các em chỉ đường !
1
00:09:58,000 --> 00:10:02,599
Xong, giờ con cưới được rồi.
1
00:10:03,001 --> 00:10:05,001
Dẫn con đi nào !
1
00:10:27,601 --> 00:10:29,101
Họ đến rồi.
1
00:10:34,702 --> 00:10:36,802
Trông nó kinh thế !
1
00:11:25,404 --> 00:11:27,904
Họ sắp bắt được tôi rồi.
1
00:11:37,005 --> 00:11:39,805
Đừng chạy !
Mày không thoát được đâu !
1
00:11:46,076 --> 00:11:47,806
Kéo mạnh hơn đi !
1
00:12:14,806 --> 00:12:15,806
Ai vậy ?
1
00:12:17,007 --> 00:12:20,207
Tôi là bọ dừa.
1
00:12:20,608 --> 00:12:22,308
Quý ông đích thực đấy.
1
00:12:22,609 --> 00:12:24,309
Và đây tư gia.
1
00:12:27,610 --> 00:12:29,411
Tôi có vẻ mến chỗ này.
1
00:12:29,711 --> 00:12:34,012
Cứ coi nhà tôi
là nhà em vậy !
1
00:12:34,312 --> 00:12:36,113
Để mình sống cùng nhau.
1
00:12:36,714 --> 00:12:38,214
Ông không phiền ư ?
1
00:12:38,415 --> 00:12:42,514
Ô, đây là khao khát
mãnh liệt trong tôi.
1
00:12:42,816 --> 00:12:47,416
Làm vợ tôi nhé, hỡi kiều nữ !
1
00:12:48,417 --> 00:12:52,116
Bất ngờ quá, xin bớt chút
thì giờ cho tôi cân nhắc !
1
00:12:55,817 --> 00:13:02,800
Bằng phẩm cách cao quý,
tôi xin đợi cho em thỏa lòng.
1
00:13:02,918 --> 00:13:06,518
Nhưng trong lúc ấy, mạn phép
cho tôi mời em cùng dự hội !
1
00:13:44,019 --> 00:13:47,419
Sao mà kì khôi quá ?
1
00:13:47,821 --> 00:13:51,321
Cô ta có hai chân thôi.
1
00:13:52,521 --> 00:13:55,721
Còn chả thấy ria chứ.
1
00:13:57,322 --> 00:14:02,522
Cô ta chỉ có một vòng eo.
1
00:14:03,423 --> 00:14:07,200
Khiếp thế !
1
00:14:07,424 --> 00:14:12,624
Thưa quý ông quý bà bọ !
1
00:14:22,900 --> 00:14:24,900
Cám cảnh anh quá !
1
00:14:25,000 --> 00:14:28,000
Làm sao một kẻ có
óc thẩm mĩ sắc sảo...
1
00:14:28,200 --> 00:14:30,200
... lại tự dưng hạ giá mình vậy ?
1
00:14:30,427 --> 00:14:39,027
Xoay em mòng mòng đi !
1
00:15:01,227 --> 00:15:04,227
Có lẽ, mình chia tay thôi.
1
00:15:04,729 --> 00:15:05,529
Tại sao chứ ?
1
00:15:05,830 --> 00:15:09,530
Bởi vì ngoài tôi ra,
không ai ưa em cả.
1
00:15:10,030 --> 00:15:11,530
Chúc em may phước !
1
00:15:15,032 --> 00:15:20,632
Cả mùa hè dài đằng đẵng,
Ngón Cái tội nghiệp thui thủi trong rừng.
1
00:15:21,432 --> 00:15:24,132
Cô tự ru mình
trên cánh võng bằng cỏ,
1
00:15:24,583 --> 00:15:29,684
treo lủng lẳng dưới tán
ngưu bàng to để tránh mưa.
1
00:15:30,285 --> 00:15:33,184
Đói thì húp mật hoa,
1
00:15:33,585 --> 00:15:34,785
khát lại hứng sương.
1
00:15:35,386 --> 00:15:39,086
Cứ thế trải suốt mùa hè,
vắt sang thu,
1
00:15:39,487 --> 00:15:42,687
và mùa đông đã về gần.
1
00:16:16,789 --> 00:16:18,589
Đứa nào đạp đầu ta đấy ?
1
00:16:19,590 --> 00:16:22,989
Xin thứ cho, tôi không biết
có kẻ sống bên dưới.
1
00:16:22,991 --> 00:16:27,791
"Kẻ" ư ? Ta đâu phải "kẻ",
mà là chuột đồng đấy.
1
00:16:28,792 --> 00:16:30,491
Thôi, cứ chui vào đây !
1
00:16:41,193 --> 00:16:42,193
Sao cô cứ nhảy vậy ?
1
00:16:43,294 --> 00:16:44,494
Cháu lạnh lắm ạ.
1
00:16:45,595 --> 00:16:46,895
Thế sao run rẩy ?
1
00:16:47,996 --> 00:16:49,476
Cháu đói chết mất.
1
00:17:04,677 --> 00:17:08,276
Giờ cháu thấy ấm áp
và chắc dạ hơn rồi.
1
00:17:08,378 --> 00:17:12,878
Nhỡ mà lo đói thì cứ ở với ta
cho hết đông giá hẵng hay !
1
00:17:13,078 --> 00:17:15,478
Phụ việc nhà cho ta nhé !
1
00:17:16,379 --> 00:17:17,779
Tôi vào được chứ ?
1
00:17:19,300 --> 00:17:22,200
Quý hóa quá, nhà này
luôn rộng cửa đón bác.
1
00:17:22,300 --> 00:17:23,300
Độ này bác vẫn mạnh chứ ?
1
00:17:24,381 --> 00:17:25,982
Tôi mệt lử.
1
00:17:26,482 --> 00:17:27,682
Bác làm gì mà mệt ?
1
00:17:28,383 --> 00:17:30,684
Kiểm kê sản nghiệp đấy.
1
00:17:31,184 --> 00:17:34,184
Nào là bao nhiêu của,
nào mấy món cần đếm.
1
00:17:34,986 --> 00:17:37,086
Thế bác phải có nội trợ.
1
00:17:38,186 --> 00:17:40,186
Nhỡ nó ăn cắp thì sao ?
1
00:17:40,487 --> 00:17:41,987
Còn tùy đấy là ai nữa.
1
00:17:44,989 --> 00:17:48,489
Cô chịu khó ra ngoài chút nhé,
tôi cần bàn việc kín với lão chũi.
1
00:17:49,090 --> 00:17:52,000
Đây, cô khoác tạm
cái này kẻo lạnh !
1
00:18:00,391 --> 00:18:04,991
Tôi cứ nói thẳng thế này,
bác phải cưới vợ đi thôi !
1
00:18:05,693 --> 00:18:07,693
Nhưng đèo bòng e tốn lắm.
1
00:18:08,494 --> 00:18:11,000
Chứ bà không biết
mấy mụ vợ háu ăn như nào à ?
1
00:18:11,194 --> 00:18:14,994
Thế mà có cô chỉ nhai
nửa hột thóc đã no đấy.
1
00:18:16,295 --> 00:18:17,295
Hoang đường !
1
00:18:17,496 --> 00:18:19,297
Chả hề, thực đấy !
1
00:18:19,698 --> 00:18:20,597
Bác nghe này...
1
00:18:54,000 --> 00:18:55,399
Lạnh cóng rồi.
1
00:18:55,801 --> 00:18:57,101
Nó bị đông cứng.
1
00:19:04,103 --> 00:19:05,602
Vẫn sống này !
1
00:19:25,103 --> 00:19:28,503
Cô ta xinh lắm đấy.
1
00:19:28,605 --> 00:19:32,105
Xinh thì tôi chả cần,
vì mắt kèm nhèm rồi.
1
00:19:32,706 --> 00:19:37,706
Nhưng tôi ưa thực tế rằng
cô ấy chỉ ăn rất ít thôi.
1
00:19:45,007 --> 00:19:47,806
Thôi được rồi,
để tôi suy xét !
1
00:19:52,508 --> 00:19:55,907
Nửa hột mỗi ngày.
1
00:19:56,409 --> 00:19:58,309
Thế không đáng kể gì.
1
00:19:59,109 --> 00:20:00,209
Mình cưới vậy.
1
00:20:01,010 --> 00:20:05,710
À mà, 1 năm là 365 ngày.
1
00:20:08,212 --> 00:20:10,511
Cứ nửa hột mỗi ngày,
1
00:20:13,683 --> 00:20:17,812
vị chi 182.5 hột tròn năm.
1
00:20:18,814 --> 00:20:22,214
Thế cũng đáng lo đấy.
1
00:20:26,615 --> 00:20:28,815
Thôi, mình chả cưới.
1
00:21:08,216 --> 00:21:13,616
Dậy nào, yến ơi !
Sang xuân rồi kìa.
1
00:21:15,616 --> 00:21:17,416
Ánh trời !
1
00:21:20,717 --> 00:21:24,517
Nhờ cô bé mà tôi lại
được thấy vầng dương.
1
00:21:24,818 --> 00:21:26,618
Xin đa tạ cô bé !
1
00:21:26,979 --> 00:21:28,519
Chúc cô tìm được hạnh phúc !
1
00:21:34,420 --> 00:21:36,721
Chúc yến cũng tìm ra hạnh phúc !
1
00:21:43,021 --> 00:21:48,600
Vắt xuân sang hạ, lão chũi
cứ mê mải tính tới tính lui.
1
00:21:48,723 --> 00:21:52,723
Rốt cuộc, vào thu,
lão quyết định cưới.
1
00:21:53,824 --> 00:21:56,824
Bé ơi, đúng là cô được
hạnh vận tinh chiếu đấy.
1
00:21:57,284 --> 00:21:58,100
Mừng cho cô !
1
00:21:58,277 --> 00:22:01,000
Vừa xong, lão hàng xóm
đã xin đính ước cùng cô.
1
00:22:01,100 --> 00:22:03,878
Sang tháng là cô
làm vợ lão chũi rồi.
1
00:22:06,378 --> 00:22:08,878
Không sao, cô chẳng chết
vì hạnh phúc được đâu !
1
00:22:18,180 --> 00:22:22,980
Cháu van bà thương cho,
chớ gả cháu cho lão chũi !
1
00:22:23,480 --> 00:22:24,580
Cô ấm đầu à ?
1
00:22:25,182 --> 00:22:27,282
Đời cô không tìm được
lang quân nào xứng hơn đâu !
1
00:22:27,483 --> 00:22:31,082
Lão ấy tuy đui nhưng giàu sụ,
là rương báu chứ nào hẳn chồng ?
1
00:22:31,384 --> 00:22:34,184
Ông hoàng bà chúa cũng chả được
cái áo khoác nào đẹp như của lão.
1
00:22:34,485 --> 00:22:36,585
Cháu không chịu cưới lão đâu !
1
00:22:37,285 --> 00:22:38,285
Thôi đi !
1
00:22:38,787 --> 00:22:41,787
Cô mà còn nhõng nhẽo
thì ta cắn cho chết đấy.
1
00:22:43,587 --> 00:22:46,487
Cứ ngồi yên đây,
dệt váy cưới đi !
1
00:22:49,188 --> 00:22:54,288
Để đỡ Ngón Cái, mụ chuột đồng
bèn mướn bốn tên thợ nhện.
1
00:23:04,689 --> 00:23:07,489
Ngày cưới đã đến.
1
00:23:23,590 --> 00:23:25,700
Sẵn sàng chưa, ái nương ?
1
00:23:25,900 --> 00:23:27,092
Sẵn rồi ạ !
1
00:23:27,792 --> 00:23:32,292
Tiện đây, ta vinh hạnh
giới thiệu các thân hữu.
1
00:23:34,893 --> 00:23:37,493
Cự phú nhà chũi cả đấy.
1
00:23:39,994 --> 00:23:42,794
Hãy nồng nhiệt nhé !
1
00:23:45,296 --> 00:23:50,996
Thưa ái nương, ta đã định
tặng một món quà cưới.
1
00:23:51,796 --> 00:23:56,296
Em ước bất cứ điều gì
thì đấy chính quà cưới.
1
00:23:56,897 --> 00:23:57,797
Nào !
1
00:23:58,698 --> 00:24:02,299
Xin cho tôi được
tạ từ vầng dương !
1
00:24:02,799 --> 00:24:03,599
Cái gì ?
1
00:24:04,380 --> 00:24:05,501
Vầng dương.
1
00:24:07,001 --> 00:24:09,801
Ước nguyện lí thú đấy !
1
00:24:10,402 --> 00:24:13,003
Chư huynh thấy sao nhỉ ?
1
00:24:15,003 --> 00:24:22,604
Hoàn toàn xác đáng !
Vầng dương là nguồn nhiệt quang.
1
00:24:22,904 --> 00:24:25,304
Mà đui thì cần sáng phỏng ?
1
00:24:25,306 --> 00:24:26,306
Không !
1
00:24:27,306 --> 00:24:31,306
Em hãy ước lại, ái nương ạ !
1
00:24:31,907 --> 00:24:34,107
Nhưng tôi mong điều ấy thôi.
1
00:24:35,008 --> 00:24:45,708
Thôi được, dù gì ta cũng hứa rồi.
Hãy đi, nhưng nhớ về ngay đấy !
1
00:24:48,310 --> 00:24:53,210
Thế trong lúc chờ,
chư huynh muốn gì ?
1
00:24:54,210 --> 00:24:58,210
Mình tính cái gì đi !
1
00:24:59,111 --> 00:25:01,412
Tiêu khiển thế là nhất.
1
00:25:05,912 --> 00:25:09,500
Năm nhân năm hai lăm,
Năm lần tám bốn mươi.
1
00:25:09,614 --> 00:25:13,013
Sáu nhân sáu ba sáu,
Hai lần hai bằng bốn.
1
00:25:17,914 --> 00:25:25,715
Xin tạ từ ánh trời hồng,
tôi chẳng còn gặp ngài nữa.
1
00:25:35,316 --> 00:25:36,316
Cô bé ơi !
1
00:25:37,116 --> 00:25:38,717
Chim yến kìa !
1
00:25:40,717 --> 00:25:42,917
Gặp cô, tôi mừng quá !
1
00:25:43,518 --> 00:25:44,700
Yến đã bay những đâu ?
1
00:25:44,850 --> 00:25:46,020
Tới miền ấm nắng đấy.
1
00:25:47,121 --> 00:25:49,000
Hãy cho tôi theo cùng !
1
00:25:49,100 --> 00:25:50,522
Thế thì hay lắm !
1
00:26:50,323 --> 00:26:53,022
Chúng mình tới nơi rồi.
1
00:26:53,724 --> 00:26:57,224
Hãy tìm đóa hoa xinh nhất,
1
00:26:57,525 --> 00:26:59,085
rồi vào đó ở !
1
00:26:59,686 --> 00:27:03,585
Tôi gần chỗ cô thôi,
đàng đấy !
1
00:27:26,287 --> 00:27:28,787
Kiều nữ ơi, cô tên chi vậy ?
1
00:27:29,488 --> 00:27:30,888
Ngón Tay Cái ạ.
1
00:27:31,689 --> 00:27:38,489
Ngón Tay Cái à ?
Cái tên đẹp sao !
1
00:27:39,690 --> 00:27:43,489
Xin cô nhận ở tôi
lời cầu hôn này !
1
00:27:44,891 --> 00:27:49,391
Cô mà từ khước thì tôi
đến chết vì khổ tâm mất.
1
00:27:50,291 --> 00:27:53,191
Tôi tắc thở rồi này.
1
00:27:56,493 --> 00:27:58,292
Em ưng thuận mà.
1
00:28:27,500 --> 00:28:29,997
HẾT
© Vergilarchivum 2019