1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Soyuzmultfilm Moskva 1 00:00:04,500 --> 00:00:08,500 NGÓN TAY CÁI Theo đồng thoại Andersen 1 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 Biên kịch : Nikolay Erdman 1 00:00:11,500 --> 00:00:13,500 Đạo diễn : Leonid Amalrik 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 Giám chế : N. Privalova, T. Sazanova 1 00:00:16,500 --> 00:00:18,500 Âm nhạc : Nikita Bogodlovsky 1 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Nhiếp ảnh : Mikhayl Druyan Âm thanh : Georgy Martynyuk 1 00:00:21,500 --> 00:00:41,500 - Biên dịch : Duy Kiền - 1 00:00:43,500 --> 00:00:50,500 Xưa có bà hiếm muộn quyết định đi gặp... 1 00:00:51,000 --> 00:00:56,000 ... phù thủy. 1 00:00:56,500 --> 00:00:57,500 Nhưng đừng sợ ! 1 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 Phù thủy này tử tế lắm. 1 00:01:02,506 --> 00:01:06,606 Phù thủy cho bà hiếm hoi một hột giống, dặn rằng : 1 00:01:07,108 --> 00:01:11,308 Hãy gieo xuống đất, và đợi xem điều gì ! 1 00:01:23,209 --> 00:01:27,909 Con gái bà nhỏ nhắn vô cùng, chẳng nhỉnh hơn ngón tay cái. 1 00:01:28,430 --> 00:01:31,540 Nên bà đặt con là Ngón Tay Cái. 1 00:01:43,941 --> 00:01:49,641 Xinh thế này ! Là ai đây nhỉ ? 1 00:01:56,841 --> 00:01:58,000 Mình chứ ai ? 1 00:01:58,700 --> 00:02:02,700 Đúng mình rồi ! 1 00:02:56,401 --> 00:03:00,300 Cách không xa nhà Ngón Cái có một con lạch. 1 00:03:00,400 --> 00:03:02,302 Lạch đổ vào sông. 1 00:03:02,403 --> 00:03:06,003 Và ở bãi bồi ven sông có hai con ếch nọ. 1 00:03:06,405 --> 00:03:10,705 Gồm ếch mẹ và ếch con. 1 00:03:18,105 --> 00:03:22,006 Thôi, ăn đẫy rồi, giờ đánh giấc đã. 1 00:03:28,007 --> 00:03:33,206 Thôi, đánh giấc rồi, giờ mình phải ăn đã. 1 00:03:37,207 --> 00:03:41,807 Thôi, no say rồi, giờ lại đánh giấc. 1 00:03:42,808 --> 00:03:46,508 Con chả ngủ nữa, chán trò này rồi. 1 00:03:54,310 --> 00:03:56,710 Thế mày lại đánh chén đi ! 1 00:03:56,911 --> 00:03:59,510 Cũng chán đánh chén rồi. 1 00:03:59,711 --> 00:04:03,811 Vậy mày tìm việc gì đi ! 1 00:04:03,913 --> 00:04:05,400 Cũng chán nốt rồi. 1 00:04:05,500 --> 00:04:10,514 Tao có thấy mày làm lụng bao giờ đâu mà kêu chán ? 1 00:04:10,715 --> 00:04:13,515 Bởi thế con mới chán đấy. 1 00:04:14,316 --> 00:04:19,115 Chứ ai bảo mày chả chịu học hành ? 1 00:04:19,916 --> 00:04:24,616 Thôi khỏi vòng vo, con muốn cưới vợ. 1 00:04:29,218 --> 00:04:33,218 Ngày đã vãn, đêm lại hiện ra. 1 00:04:33,918 --> 00:04:38,108 Đêm nay ấm cúng, Ngón Cái say ngủ bên cửa sổ hờ khép. 1 00:04:38,810 --> 00:04:44,509 Nôi xinh của cô được làm bằng miếng vỏ hạch đào. 1 00:04:45,211 --> 00:04:48,110 Nệm được kết bởi những nhánh đồng thảo, 1 00:04:48,211 --> 00:04:51,211 còn chiếc chăn vốn là cánh hồng. 1 00:04:51,713 --> 00:04:54,913 Ngón Cái cứ say giấc tròn. 1 00:04:55,514 --> 00:04:56,614 Bỗng... 1 00:05:33,714 --> 00:05:36,614 Đừng ồn, không là con bé thức giấc đấy. 1 00:05:36,915 --> 00:05:40,216 Thế nào ? Đáng là dâu hiền chưa ? 1 00:05:40,317 --> 00:05:46,516 Được đấy, mỗi tội da không xanh lè. 1 00:05:46,817 --> 00:05:51,017 Lo gì ? Ở với mình ít lâu là da xanh ngay ấy mà. 1 00:05:51,519 --> 00:05:57,319 Để tao cất nó chỗ kín đáo cho không chạy đâu được. 1 00:05:57,420 --> 00:06:01,120 Sáng mai hành lễ, mày chuẩn bị đi ! 1 00:06:01,221 --> 00:06:05,920 Có gì mà chuẩn bị nữa ? Chứ con chuẩn bị lâu rồi. 1 00:06:06,021 --> 00:06:08,421 Giờ chỉ có ngủ thôi. 1 00:06:27,923 --> 00:06:29,023 Đâu thế này ? 1 00:06:29,723 --> 00:06:31,623 Sao mình lại ra đây ? 1 00:06:32,524 --> 00:06:34,524 Chính ngươi bắt ta ư ? 1 00:06:36,026 --> 00:06:37,925 Ngươi muốn gì ở ta ? 1 00:06:38,326 --> 00:06:42,026 Ta muốn cưới cô cho đứa con trai. 1 00:06:42,528 --> 00:06:44,128 Tôi không cưới xin gì đâu ! 1 00:06:44,428 --> 00:06:47,528 Chỉ gặp nó thôi là cô ưng ngay. 1 00:06:48,129 --> 00:06:53,029 Con ta là chàng rể có học vấn cực cao đấy. 1 00:06:53,531 --> 00:06:56,031 Trong mắt ta, nó muôn phần đẹp đẽ. 1 00:06:56,601 --> 00:06:57,931 Tôi muốn về nhà. 1 00:06:58,333 --> 00:07:04,033 Ở đây thôi ! Cưới xong, cô phải sống cùng bọn ta. 1 00:07:04,434 --> 00:07:05,934 Nhưng nhà bà chỗ nào ? 1 00:07:06,334 --> 00:07:11,435 Bãi bồi ở đàng kia, nơi yên tĩnh nhất đấy. 1 00:07:18,235 --> 00:07:21,635 Mai ta đem con trai quay lại chỗ này ! 1 00:07:22,286 --> 00:07:23,336 Chào cô ! 1 00:07:46,737 --> 00:07:48,437 Em thấy gì chưa ? 1 00:07:48,738 --> 00:07:49,838 Gì thế ? 1 00:07:50,439 --> 00:07:53,439 Nước tự dưng mặn chát. 1 00:07:54,141 --> 00:07:55,841 Chị nói chí phải ! 1 00:07:57,341 --> 00:08:00,442 Lẽ nào con sông đã hóa biển ư ? 1 00:08:00,843 --> 00:08:03,742 Mình chả mong mãi là gì ? 1 00:08:04,043 --> 00:08:06,043 Đi xem có truyện gì ! 1 00:08:07,745 --> 00:08:09,144 Cô ơi, việc gì mà khóc ? 1 00:08:09,946 --> 00:08:12,046 Họ bắt tôi phải cưới. 1 00:08:12,206 --> 00:08:14,900 Thế lại chả hay ư ? 1 00:08:15,048 --> 00:08:16,648 Nhưng là cưới ếch. 1 00:08:16,848 --> 00:08:18,949 Ghê chết đi được ! 1 00:08:19,649 --> 00:08:21,049 Phải ngăn việc ấy lại ! 1 00:08:30,750 --> 00:08:33,150 Mình nhay không nổi đâu ! 1 00:08:33,451 --> 00:08:36,751 Giá mình là cá măng nhỉ ? 1 00:08:36,952 --> 00:08:39,752 Biết làm sao bây giờ ? 1 00:08:50,053 --> 00:08:53,703 Dậy mau, đến lúc cưới vợ rồi. 1 00:08:53,904 --> 00:08:57,605 Để con lót dạ đã. 1 00:09:03,505 --> 00:09:07,105 Anh hùm kính mến ơi, xin anh nhay cái này hộ bọn em mấy ! 1 00:09:08,407 --> 00:09:10,100 Nhưng anh vừa ăn sáng xong. 1 00:09:10,220 --> 00:09:12,918 Ý bọn em không phải thực phẩm. 1 00:09:13,318 --> 00:09:17,519 Mà nhay đứt cuống huệ để cứu nguy một cô bé. 1 00:09:17,620 --> 00:09:20,919 Anh chẳng màng gái gú. 1 00:09:22,020 --> 00:09:25,120 Xin khoan, cô ấy bị ép kết hôn trái ý nguyện. 1 00:09:25,621 --> 00:09:29,221 Sao các em không nói ngay từ đầu ? 1 00:09:29,722 --> 00:09:35,700 Anh thuộc về bọn giáp xác không ưa mấy trò như thế. 1 00:09:35,823 --> 00:09:41,823 Lâu nay anh sống ẩn dật, phiền các em chỉ đường ! 1 00:09:58,000 --> 00:10:02,599 Xong, giờ con cưới được rồi. 1 00:10:03,001 --> 00:10:05,001 Dẫn con đi nào ! 1 00:10:27,601 --> 00:10:29,101 Họ đến rồi. 1 00:10:34,702 --> 00:10:36,802 Trông nó kinh thế ! 1 00:11:25,404 --> 00:11:27,904 Họ sắp bắt được tôi rồi. 1 00:11:37,005 --> 00:11:39,805 Đừng chạy ! Mày không thoát được đâu ! 1 00:11:46,076 --> 00:11:47,806 Kéo mạnh hơn đi ! 1 00:12:14,806 --> 00:12:15,806 Ai vậy ? 1 00:12:17,007 --> 00:12:20,207 Tôi là bọ dừa. 1 00:12:20,608 --> 00:12:22,308 Quý ông đích thực đấy. 1 00:12:22,609 --> 00:12:24,309 Và đây tư gia. 1 00:12:27,610 --> 00:12:29,411 Tôi có vẻ mến chỗ này. 1 00:12:29,711 --> 00:12:34,012 Cứ coi nhà tôi là nhà em vậy ! 1 00:12:34,312 --> 00:12:36,113 Để mình sống cùng nhau. 1 00:12:36,714 --> 00:12:38,214 Ông không phiền ư ? 1 00:12:38,415 --> 00:12:42,514 Ô, đây là khao khát mãnh liệt trong tôi. 1 00:12:42,816 --> 00:12:47,416 Làm vợ tôi nhé, hỡi kiều nữ ! 1 00:12:48,417 --> 00:12:52,116 Bất ngờ quá, xin bớt chút thì giờ cho tôi cân nhắc ! 1 00:12:55,817 --> 00:13:02,800 Bằng phẩm cách cao quý, tôi xin đợi cho em thỏa lòng. 1 00:13:02,918 --> 00:13:06,518 Nhưng trong lúc ấy, mạn phép cho tôi mời em cùng dự hội ! 1 00:13:44,019 --> 00:13:47,419 Sao mà kì khôi quá ? 1 00:13:47,821 --> 00:13:51,321 Cô ta có hai chân thôi. 1 00:13:52,521 --> 00:13:55,721 Còn chả thấy ria chứ. 1 00:13:57,322 --> 00:14:02,522 Cô ta chỉ có một vòng eo. 1 00:14:03,423 --> 00:14:07,200 Khiếp thế ! 1 00:14:07,424 --> 00:14:12,624 Thưa quý ông quý bà bọ ! 1 00:14:22,900 --> 00:14:24,900 Cám cảnh anh quá ! 1 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 Làm sao một kẻ có óc thẩm mĩ sắc sảo... 1 00:14:28,200 --> 00:14:30,200 ... lại tự dưng hạ giá mình vậy ? 1 00:14:30,427 --> 00:14:39,027 Xoay em mòng mòng đi ! 1 00:15:01,227 --> 00:15:04,227 Có lẽ, mình chia tay thôi. 1 00:15:04,729 --> 00:15:05,529 Tại sao chứ ? 1 00:15:05,830 --> 00:15:09,530 Bởi vì ngoài tôi ra, không ai ưa em cả. 1 00:15:10,030 --> 00:15:11,530 Chúc em may phước ! 1 00:15:15,032 --> 00:15:20,632 Cả mùa hè dài đằng đẵng, Ngón Cái tội nghiệp thui thủi trong rừng. 1 00:15:21,432 --> 00:15:24,132 Cô tự ru mình trên cánh võng bằng cỏ, 1 00:15:24,583 --> 00:15:29,684 treo lủng lẳng dưới tán ngưu bàng to để tránh mưa. 1 00:15:30,285 --> 00:15:33,184 Đói thì húp mật hoa, 1 00:15:33,585 --> 00:15:34,785 khát lại hứng sương. 1 00:15:35,386 --> 00:15:39,086 Cứ thế trải suốt mùa hè, vắt sang thu, 1 00:15:39,487 --> 00:15:42,687 và mùa đông đã về gần. 1 00:16:16,789 --> 00:16:18,589 Đứa nào đạp đầu ta đấy ? 1 00:16:19,590 --> 00:16:22,989 Xin thứ cho, tôi không biết có kẻ sống bên dưới. 1 00:16:22,991 --> 00:16:27,791 "Kẻ" ư ? Ta đâu phải "kẻ", mà là chuột đồng đấy. 1 00:16:28,792 --> 00:16:30,491 Thôi, cứ chui vào đây ! 1 00:16:41,193 --> 00:16:42,193 Sao cô cứ nhảy vậy ? 1 00:16:43,294 --> 00:16:44,494 Cháu lạnh lắm ạ. 1 00:16:45,595 --> 00:16:46,895 Thế sao run rẩy ? 1 00:16:47,996 --> 00:16:49,476 Cháu đói chết mất. 1 00:17:04,677 --> 00:17:08,276 Giờ cháu thấy ấm áp và chắc dạ hơn rồi. 1 00:17:08,378 --> 00:17:12,878 Nhỡ mà lo đói thì cứ ở với ta cho hết đông giá hẵng hay ! 1 00:17:13,078 --> 00:17:15,478 Phụ việc nhà cho ta nhé ! 1 00:17:16,379 --> 00:17:17,779 Tôi vào được chứ ? 1 00:17:19,300 --> 00:17:22,200 Quý hóa quá, nhà này luôn rộng cửa đón bác. 1 00:17:22,300 --> 00:17:23,300 Độ này bác vẫn mạnh chứ ? 1 00:17:24,381 --> 00:17:25,982 Tôi mệt lử. 1 00:17:26,482 --> 00:17:27,682 Bác làm gì mà mệt ? 1 00:17:28,383 --> 00:17:30,684 Kiểm kê sản nghiệp đấy. 1 00:17:31,184 --> 00:17:34,184 Nào là bao nhiêu của, nào mấy món cần đếm. 1 00:17:34,986 --> 00:17:37,086 Thế bác phải có nội trợ. 1 00:17:38,186 --> 00:17:40,186 Nhỡ nó ăn cắp thì sao ? 1 00:17:40,487 --> 00:17:41,987 Còn tùy đấy là ai nữa. 1 00:17:44,989 --> 00:17:48,489 Cô chịu khó ra ngoài chút nhé, tôi cần bàn việc kín với lão chũi. 1 00:17:49,090 --> 00:17:52,000 Đây, cô khoác tạm cái này kẻo lạnh ! 1 00:18:00,391 --> 00:18:04,991 Tôi cứ nói thẳng thế này, bác phải cưới vợ đi thôi ! 1 00:18:05,693 --> 00:18:07,693 Nhưng đèo bòng e tốn lắm. 1 00:18:08,494 --> 00:18:11,000 Chứ bà không biết mấy mụ vợ háu ăn như nào à ? 1 00:18:11,194 --> 00:18:14,994 Thế mà có cô chỉ nhai nửa hột thóc đã no đấy. 1 00:18:16,295 --> 00:18:17,295 Hoang đường ! 1 00:18:17,496 --> 00:18:19,297 Chả hề, thực đấy ! 1 00:18:19,698 --> 00:18:20,597 Bác nghe này... 1 00:18:54,000 --> 00:18:55,399 Lạnh cóng rồi. 1 00:18:55,801 --> 00:18:57,101 Nó bị đông cứng. 1 00:19:04,103 --> 00:19:05,602 Vẫn sống này ! 1 00:19:25,103 --> 00:19:28,503 Cô ta xinh lắm đấy. 1 00:19:28,605 --> 00:19:32,105 Xinh thì tôi chả cần, vì mắt kèm nhèm rồi. 1 00:19:32,706 --> 00:19:37,706 Nhưng tôi ưa thực tế rằng cô ấy chỉ ăn rất ít thôi. 1 00:19:45,007 --> 00:19:47,806 Thôi được rồi, để tôi suy xét ! 1 00:19:52,508 --> 00:19:55,907 Nửa hột mỗi ngày. 1 00:19:56,409 --> 00:19:58,309 Thế không đáng kể gì. 1 00:19:59,109 --> 00:20:00,209 Mình cưới vậy. 1 00:20:01,010 --> 00:20:05,710 À mà, 1 năm là 365 ngày. 1 00:20:08,212 --> 00:20:10,511 Cứ nửa hột mỗi ngày, 1 00:20:13,683 --> 00:20:17,812 vị chi 182.5 hột tròn năm. 1 00:20:18,814 --> 00:20:22,214 Thế cũng đáng lo đấy. 1 00:20:26,615 --> 00:20:28,815 Thôi, mình chả cưới. 1 00:21:08,216 --> 00:21:13,616 Dậy nào, yến ơi ! Sang xuân rồi kìa. 1 00:21:15,616 --> 00:21:17,416 Ánh trời ! 1 00:21:20,717 --> 00:21:24,517 Nhờ cô bé mà tôi lại được thấy vầng dương. 1 00:21:24,818 --> 00:21:26,618 Xin đa tạ cô bé ! 1 00:21:26,979 --> 00:21:28,519 Chúc cô tìm được hạnh phúc ! 1 00:21:34,420 --> 00:21:36,721 Chúc yến cũng tìm ra hạnh phúc ! 1 00:21:43,021 --> 00:21:48,600 Vắt xuân sang hạ, lão chũi cứ mê mải tính tới tính lui. 1 00:21:48,723 --> 00:21:52,723 Rốt cuộc, vào thu, lão quyết định cưới. 1 00:21:53,824 --> 00:21:56,824 Bé ơi, đúng là cô được hạnh vận tinh chiếu đấy. 1 00:21:57,284 --> 00:21:58,100 Mừng cho cô ! 1 00:21:58,277 --> 00:22:01,000 Vừa xong, lão hàng xóm đã xin đính ước cùng cô. 1 00:22:01,100 --> 00:22:03,878 Sang tháng là cô làm vợ lão chũi rồi. 1 00:22:06,378 --> 00:22:08,878 Không sao, cô chẳng chết vì hạnh phúc được đâu ! 1 00:22:18,180 --> 00:22:22,980 Cháu van bà thương cho, chớ gả cháu cho lão chũi ! 1 00:22:23,480 --> 00:22:24,580 Cô ấm đầu à ? 1 00:22:25,182 --> 00:22:27,282 Đời cô không tìm được lang quân nào xứng hơn đâu ! 1 00:22:27,483 --> 00:22:31,082 Lão ấy tuy đui nhưng giàu sụ, là rương báu chứ nào hẳn chồng ? 1 00:22:31,384 --> 00:22:34,184 Ông hoàng bà chúa cũng chả được cái áo khoác nào đẹp như của lão. 1 00:22:34,485 --> 00:22:36,585 Cháu không chịu cưới lão đâu ! 1 00:22:37,285 --> 00:22:38,285 Thôi đi ! 1 00:22:38,787 --> 00:22:41,787 Cô mà còn nhõng nhẽo thì ta cắn cho chết đấy. 1 00:22:43,587 --> 00:22:46,487 Cứ ngồi yên đây, dệt váy cưới đi ! 1 00:22:49,188 --> 00:22:54,288 Để đỡ Ngón Cái, mụ chuột đồng bèn mướn bốn tên thợ nhện. 1 00:23:04,689 --> 00:23:07,489 Ngày cưới đã đến. 1 00:23:23,590 --> 00:23:25,700 Sẵn sàng chưa, ái nương ? 1 00:23:25,900 --> 00:23:27,092 Sẵn rồi ạ ! 1 00:23:27,792 --> 00:23:32,292 Tiện đây, ta vinh hạnh giới thiệu các thân hữu. 1 00:23:34,893 --> 00:23:37,493 Cự phú nhà chũi cả đấy. 1 00:23:39,994 --> 00:23:42,794 Hãy nồng nhiệt nhé ! 1 00:23:45,296 --> 00:23:50,996 Thưa ái nương, ta đã định tặng một món quà cưới. 1 00:23:51,796 --> 00:23:56,296 Em ước bất cứ điều gì thì đấy chính quà cưới. 1 00:23:56,897 --> 00:23:57,797 Nào ! 1 00:23:58,698 --> 00:24:02,299 Xin cho tôi được tạ từ vầng dương ! 1 00:24:02,799 --> 00:24:03,599 Cái gì ? 1 00:24:04,380 --> 00:24:05,501 Vầng dương. 1 00:24:07,001 --> 00:24:09,801 Ước nguyện lí thú đấy ! 1 00:24:10,402 --> 00:24:13,003 Chư huynh thấy sao nhỉ ? 1 00:24:15,003 --> 00:24:22,604 Hoàn toàn xác đáng ! Vầng dương là nguồn nhiệt quang. 1 00:24:22,904 --> 00:24:25,304 Mà đui thì cần sáng phỏng ? 1 00:24:25,306 --> 00:24:26,306 Không ! 1 00:24:27,306 --> 00:24:31,306 Em hãy ước lại, ái nương ạ ! 1 00:24:31,907 --> 00:24:34,107 Nhưng tôi mong điều ấy thôi. 1 00:24:35,008 --> 00:24:45,708 Thôi được, dù gì ta cũng hứa rồi. Hãy đi, nhưng nhớ về ngay đấy ! 1 00:24:48,310 --> 00:24:53,210 Thế trong lúc chờ, chư huynh muốn gì ? 1 00:24:54,210 --> 00:24:58,210 Mình tính cái gì đi ! 1 00:24:59,111 --> 00:25:01,412 Tiêu khiển thế là nhất. 1 00:25:05,912 --> 00:25:09,500 Năm nhân năm hai lăm, Năm lần tám bốn mươi. 1 00:25:09,614 --> 00:25:13,013 Sáu nhân sáu ba sáu, Hai lần hai bằng bốn. 1 00:25:17,914 --> 00:25:25,715 Xin tạ từ ánh trời hồng, tôi chẳng còn gặp ngài nữa. 1 00:25:35,316 --> 00:25:36,316 Cô bé ơi ! 1 00:25:37,116 --> 00:25:38,717 Chim yến kìa ! 1 00:25:40,717 --> 00:25:42,917 Gặp cô, tôi mừng quá ! 1 00:25:43,518 --> 00:25:44,700 Yến đã bay những đâu ? 1 00:25:44,850 --> 00:25:46,020 Tới miền ấm nắng đấy. 1 00:25:47,121 --> 00:25:49,000 Hãy cho tôi theo cùng ! 1 00:25:49,100 --> 00:25:50,522 Thế thì hay lắm ! 1 00:26:50,323 --> 00:26:53,022 Chúng mình tới nơi rồi. 1 00:26:53,724 --> 00:26:57,224 Hãy tìm đóa hoa xinh nhất, 1 00:26:57,525 --> 00:26:59,085 rồi vào đó ở ! 1 00:26:59,686 --> 00:27:03,585 Tôi gần chỗ cô thôi, đàng đấy ! 1 00:27:26,287 --> 00:27:28,787 Kiều nữ ơi, cô tên chi vậy ? 1 00:27:29,488 --> 00:27:30,888 Ngón Tay Cái ạ. 1 00:27:31,689 --> 00:27:38,489 Ngón Tay Cái à ? Cái tên đẹp sao ! 1 00:27:39,690 --> 00:27:43,489 Xin cô nhận ở tôi lời cầu hôn này ! 1 00:27:44,891 --> 00:27:49,391 Cô mà từ khước thì tôi đến chết vì khổ tâm mất. 1 00:27:50,291 --> 00:27:53,191 Tôi tắc thở rồi này. 1 00:27:56,493 --> 00:27:58,292 Em ưng thuận mà. 1 00:28:27,500 --> 00:28:29,997 HẾT © Vergilarchivum 2019