1
00:00:01,040 --> 00:00:04,340
SOYOUZMOULTFILM
MOSCOU
2
00:00:04,713 --> 00:00:07,094
Poucelina
(Diouymovotchka)
3
00:00:07,119 --> 00:00:09,001
D'après un conte d'Andersen
4
00:00:09,026 --> 00:00:11,558
Scénario
N. ÉRDMANA
5
00:00:11,583 --> 00:00:13,300
Réalisation
L. AMALRIK
6
00:00:13,325 --> 00:00:15,730
Artistes metteurs en scène
N. PRIVALOVA T. SAZONOVA
7
00:00:15,755 --> 00:00:17,212
Musique Nikita BOGOSLOVSKIY
8
00:00:17,237 --> 00:00:19,763
Opérateur : M. DROUIAN
Prise de son : G. MARTYNIOUK
9
00:00:19,788 --> 00:00:23,658
Artistes...
10
00:00:32,275 --> 00:00:38,633
Avec les voix de...
11
00:00:38,658 --> 00:00:42,205
Narration
Émmanouil KAMINKA
12
00:00:42,920 --> 00:00:45,959
Il était une fois,
dans une contrée lointaine,
13
00:00:45,984 --> 00:00:50,857
une femme qui n'avait pas d'enfant.
Un jour elle décida de se rendre chez...
14
00:00:50,882 --> 00:00:54,789
une sorcière...
15
00:00:56,120 --> 00:00:57,398
N'ayez pas peur !
16
00:00:57,609 --> 00:00:59,568
La sorcière était gentille !
17
00:01:02,174 --> 00:01:05,120
Elle donna à la pauvre femme
un grain d'orge,
18
00:01:05,159 --> 00:01:08,592
et lui dit :
« Enfouis-le dans la terre,
19
00:01:08,807 --> 00:01:11,295
« et ce qui doit advenir adviendra. »
20
00:01:22,824 --> 00:01:25,610
La demoiselle était minuscule,
21
00:01:25,910 --> 00:01:27,903
pas plus grande qu'un pouce !
22
00:01:28,127 --> 00:01:31,367
Aussi la nomma-t-on « Poucelina » !
23
00:01:43,538 --> 00:01:46,771
Ah, comme vous êtes belle !
24
00:01:47,700 --> 00:01:49,126
Quel est votre nom ?
25
00:01:51,500 --> 00:01:52,832
Ouille !
26
00:01:55,137 --> 00:01:57,852
Oh, mais c'est moi !
27
00:01:58,345 --> 00:02:01,831
C'est moi, c'est moi, c'est moi !
28
00:02:56,026 --> 00:02:58,533
Non loin de la maison
où vivait « Diouymovotchka »,
29
00:02:58,558 --> 00:02:59,993
coulait un ruisseau.
30
00:03:00,121 --> 00:03:02,086
Et le ruisseau se jetait dans la rivière.
31
00:03:02,125 --> 00:03:05,645
Deux crapauds vivaient
sur ses berges marécageuses :
32
00:03:05,932 --> 00:03:07,571
Maman Crapaud...
33
00:03:08,498 --> 00:03:10,078
et Crapaud Fils.
34
00:03:17,558 --> 00:03:21,464
Nous voilà repus,
maintenant nous pouvons nous reposer.
35
00:03:27,477 --> 00:03:32,524
Nous voilà reposés,
maintenant repaissons-nous !
36
00:03:36,551 --> 00:03:41,564
Nous voilà repus,
maintenant nous pouvons nous reposer.
37
00:03:42,424 --> 00:03:46,334
Plus question de repos,
je suis las de me reposer.
38
00:03:54,213 --> 00:03:56,453
Alors repais-toi encore !
39
00:03:56,568 --> 00:03:59,308
Je suis las aussi de me repaître !
40
00:03:59,406 --> 00:04:01,881
Alors fais quelque chose !
41
00:04:02,188 --> 00:04:03,628
Travaille !
42
00:04:03,740 --> 00:04:07,614
- De ça aussi, je suis las !
- Comment peux-tu être las de ça aussi ?
43
00:04:07,722 --> 00:04:10,582
Alors que tu n'as jamais travaillé
de ta vie ?
44
00:04:10,607 --> 00:04:13,073
Je suis prévoyant, c'est tout !
45
00:04:13,863 --> 00:04:15,949
Et que dirais-tu...
46
00:04:16,249 --> 00:04:18,862
de commencer à étudier ?
47
00:04:19,588 --> 00:04:21,948
Je ne veux pas étudier !
48
00:04:22,296 --> 00:04:24,575
Je veux me marier !
49
00:04:28,903 --> 00:04:30,456
La journée est finie...
50
00:04:30,972 --> 00:04:32,996
voici la nuit.
51
00:04:33,529 --> 00:04:34,969
La nuit était chaude
52
00:04:34,997 --> 00:04:37,663
et Diouymovotchka dormait
avec la fenêtre ouverte.
53
00:04:38,353 --> 00:04:40,520
Elle dormait dans un petit berceau,
54
00:04:40,876 --> 00:04:44,093
fait dans une demi-coquille de noix.
55
00:04:44,830 --> 00:04:47,564
Des pétales de violettes
lui servaient de matelas
56
00:04:47,823 --> 00:04:50,896
et un pétale de rose la couvrait.
57
00:04:51,415 --> 00:04:54,535
Diouymovotchka dormait paisiblement...
58
00:04:55,317 --> 00:04:56,641
quand soudain...
59
00:05:33,554 --> 00:05:36,548
Doucement, tu vas la réveiller !
60
00:05:36,595 --> 00:05:39,954
Eh bien !
Ne ferait-elle pas une jolie mariée ?
61
00:05:39,992 --> 00:05:41,821
En effet, oui !
62
00:05:41,874 --> 00:05:46,380
C'est vraiment dommage
qu'elle ne soit pas verte !
63
00:05:46,423 --> 00:05:47,940
Peu importe !
64
00:05:48,060 --> 00:05:50,880
En vivant avec nous, elle le deviendra !
65
00:05:51,180 --> 00:05:54,501
Je vais l'emmener dans un endroit sûr,
66
00:05:54,526 --> 00:05:57,147
il ne faudrait pas qu'elle s'enfuie.
67
00:05:57,172 --> 00:05:59,421
Nous célébrerons le mariage
demain matin.
68
00:05:59,788 --> 00:06:03,427
- Tiens-toi prêt !
- Pourquoi devrais-je me préparer ?
69
00:06:03,727 --> 00:06:05,602
Je suis fin prêt !
70
00:06:05,802 --> 00:06:08,064
Je vais plutôt piquer un somme !
71
00:06:26,427 --> 00:06:28,840
Oh... où suis-je ?
72
00:06:29,464 --> 00:06:31,386
Comment suis-je arrivé ici ?
73
00:06:32,207 --> 00:06:34,533
Est-ce vous qui m'avez amenée ici ?
74
00:06:35,599 --> 00:06:37,711
Que voulez-vous faire de moi ?
75
00:06:37,958 --> 00:06:42,111
Je veux que tu épouses mon fils.
76
00:06:42,197 --> 00:06:46,951
- Mais je ne veux pas me marier !
- Attends de le voir, et tu voudras !
77
00:06:47,797 --> 00:06:52,858
Mon fils est l'époux idéal,
de la plus haute distinction !
78
00:06:53,067 --> 00:06:56,098
Séduisant, tout comme moi !
79
00:06:56,269 --> 00:06:59,469
- Je veux rentrer chez moi !
- C'est absurde !
80
00:06:59,737 --> 00:07:03,850
Après le mariage, tu vivras chez nous,
dans notre marécage.
81
00:07:04,027 --> 00:07:07,747
- Où habitez-vous ?
- Dans le marécage.
82
00:07:07,960 --> 00:07:11,398
Dans le coin le plus paisible
du marais.
83
00:07:17,684 --> 00:07:21,618
Demain matin,
je viendrai accompagnée de mon fils.
84
00:07:22,001 --> 00:07:23,484
Au revoir !
85
00:07:46,319 --> 00:07:49,832
- Ne sens-tu rien ?
- Quoi donc ?
86
00:07:50,001 --> 00:07:51,708
L'eau est devenue...
87
00:07:52,238 --> 00:07:53,588
salée !
88
00:07:53,701 --> 00:07:56,248
Mais c'est vrai !
89
00:07:56,954 --> 00:08:00,148
Notre rivière se transformerait-elle
en mer ?
90
00:08:00,389 --> 00:08:03,528
Il ne manquerait plus que ça !
91
00:08:03,728 --> 00:08:06,158
Voyons voir !
92
00:08:07,461 --> 00:08:09,061
Pourquoi pleures-tu fillette ?
93
00:08:09,434 --> 00:08:11,694
Ils veulent me marier !
94
00:08:11,910 --> 00:08:14,721
Et qu'est-ce qui te déplaît ?
95
00:08:14,796 --> 00:08:18,567
- C'est un crapaud !
- Quelle horreur !
96
00:08:19,304 --> 00:08:21,107
Nous ne le permettrons pas !
97
00:08:30,285 --> 00:08:32,898
Nous n'y parviendrons pas.
98
00:08:33,036 --> 00:08:36,376
Je regrette, dans ces moments-là,
que nous ne soyons pas des brochets.
99
00:08:36,803 --> 00:08:39,053
Qu'allons-nous faire ?
100
00:08:49,909 --> 00:08:53,529
Lève-toi, il est temps de te marier !
101
00:08:53,607 --> 00:08:57,519
Je mangerais bien un petit en-cas avant.
102
00:09:03,317 --> 00:09:06,977
Vénérable écrevisse,
voudriez-vous manger quelque chose ?
103
00:09:08,104 --> 00:09:12,840
- J'ai déjeuné !
- Nous ne parlions pas d'un repas.
104
00:09:13,023 --> 00:09:14,749
Une fillette est retenue prisonnière
105
00:09:14,774 --> 00:09:17,212
sur une feuille de nénuphar,
il faut la libérer.
106
00:09:17,283 --> 00:09:20,727
Je ne m'intéresse pas aux fillettes.
107
00:09:21,584 --> 00:09:24,917
Mais comprenez,
ils veulent la marier contre sa volonté.
108
00:09:25,277 --> 00:09:29,030
Pourquoi ne m'avez-vous pas dit ça
tout de suite ?
109
00:09:29,380 --> 00:09:32,485
Je suis une écrevisse célibataire...
110
00:09:32,552 --> 00:09:35,466
et je réprouve au plus point
111
00:09:35,585 --> 00:09:39,078
ces pratiques d'un autre âge.
112
00:09:39,603 --> 00:09:41,644
Montrez-moi donc le chemin !
113
00:09:57,883 --> 00:10:02,496
Eh bien voilà,
maintenant je peux me marier !
114
00:10:02,693 --> 00:10:04,709
Conduis-moi à elle !
115
00:10:27,339 --> 00:10:28,793
Les voilà !
116
00:10:34,434 --> 00:10:36,467
Comme il est répugnant !
117
00:11:25,019 --> 00:11:27,864
Ils me rattrapent, ils me rattrapent !
118
00:11:36,799 --> 00:11:40,046
Ne t'en vas pas,
tu ne t'échapperas pas !
119
00:11:45,789 --> 00:11:47,989
Vite, plus vite, plus vite !
120
00:12:14,416 --> 00:12:16,150
Qui êtes-vous ?
121
00:12:16,464 --> 00:12:18,009
Un hanneton !
122
00:12:18,396 --> 00:12:20,000
Un hanneton !
123
00:12:20,183 --> 00:12:21,921
Un gentleman...
124
00:12:22,281 --> 00:12:24,287
et voici ma demeure.
125
00:12:26,363 --> 00:12:29,201
Ah, comme j'aime cet endroit !
126
00:12:29,461 --> 00:12:33,714
Considérez mon logement
comme votre logement.
127
00:12:33,976 --> 00:12:36,274
Nous vivrons ensemble.
128
00:12:36,448 --> 00:12:38,171
Et je ne vous dérangerai pas ?
129
00:12:38,196 --> 00:12:42,476
Oh, certes pas,
c'est mon désir ardant !
130
00:12:42,574 --> 00:12:47,528
Soyez mon épouse,
enchanteresse inconnue !
131
00:12:48,202 --> 00:12:51,975
C'est tellement inattendu,
permettez-moi d'y réfléchir.
132
00:12:55,593 --> 00:12:58,233
Je suis un gentleman et j'attendrai...
133
00:13:00,667 --> 00:13:02,806
le temps que vous voudrez.
134
00:13:02,831 --> 00:13:06,536
En attendant,
que diriez-vous d'une promenade ?
135
00:13:43,612 --> 00:13:47,702
Quel étrange animal !
136
00:13:47,727 --> 00:13:51,749
Elle n'a juste que deux pattes !
137
00:13:52,035 --> 00:13:56,881
Elle n'a pas d'antennes sr la tête !
138
00:13:56,936 --> 00:14:02,582
Elle a même une taille fine !
139
00:14:03,895 --> 00:14:07,095
Horrible, horrible, horrible !
140
00:14:07,120 --> 00:14:12,535
Les dames choisissent leur partenaire !
141
00:14:22,733 --> 00:14:26,579
Je suis vraiment marrie,
comment quelqu'un comme vous,
142
00:14:26,625 --> 00:14:30,081
avec un goût artistique tel que le vôtre
143
00:14:30,106 --> 00:14:34,543
peut soudainement tomber si bas ?
144
00:14:34,568 --> 00:14:38,980
Ah, faites-moi danser,
faites-moi danser !
145
00:15:00,810 --> 00:15:04,103
Hélas, nous devons nous séparer.
146
00:15:04,285 --> 00:15:07,318
- Pourquoi donc ?
- Parce qu'ici, à part moi,
147
00:15:07,343 --> 00:15:09,382
personne ne vous apprécie.
148
00:15:09,625 --> 00:15:11,571
Au revoir !
149
00:15:14,796 --> 00:15:18,656
La pauvre Diouymovotchka
vécut seule tout l'été
150
00:15:18,681 --> 00:15:20,603
dans une grande forêt.
151
00:15:21,097 --> 00:15:23,771
Elle s'était confectionné un hamac
avec quelques brins d'herbe,
152
00:15:24,139 --> 00:15:26,717
suspendu sous une feuille de bardane,
153
00:15:26,950 --> 00:15:29,564
qui la protégeait de la pluie.
154
00:15:30,022 --> 00:15:32,882
Elle se nourrissait
avec le doux nectar des fleurs...
155
00:15:33,295 --> 00:15:34,855
et se désaltérait...
156
00:15:35,035 --> 00:15:36,903
avec la rosée.
157
00:15:37,132 --> 00:15:38,905
L'automne déjà s'enfuyait...
158
00:15:39,188 --> 00:15:42,552
et bientôt arriverait, l'hiver !
159
00:16:16,317 --> 00:16:18,685
Qui danse au-dessus de ma tête ?
160
00:16:19,143 --> 00:16:22,734
Veuillez m'excuser,
j'ignorais que quelqu'un habitait ici.
161
00:16:22,759 --> 00:16:24,133
Quelqu'un ?
162
00:16:24,158 --> 00:16:26,011
Je ne suis pas n'importe qui !
163
00:16:26,278 --> 00:16:28,065
Je suis un mulot !
164
00:16:28,498 --> 00:16:30,337
Eh bien, viens chez moi !
165
00:16:40,803 --> 00:16:42,289
Pourquoi dansais-tu ?
166
00:16:42,984 --> 00:16:44,430
J'avais froid !
167
00:16:44,769 --> 00:16:46,796
Et pourquoi titubes-tu ?
168
00:16:47,403 --> 00:16:48,982
J'ai faim !
169
00:17:04,435 --> 00:17:07,778
À présent, je suis réchauffée...
et rassasiée.
170
00:17:08,144 --> 00:17:10,342
Eh bien, puisque tu manges si peu,
171
00:17:10,367 --> 00:17:12,674
tu peux passer tout l'hiver avec moi.
172
00:17:12,776 --> 00:17:15,717
En échange tu m'aideras
pour les travaux de ménage.
173
00:17:16,122 --> 00:17:17,715
Puis-je entrer ?
174
00:17:18,977 --> 00:17:21,721
Vous êtes toujours le bienvenu, voisin.
175
00:17:21,746 --> 00:17:23,490
Comment va la santé ?
176
00:17:24,085 --> 00:17:27,551
- Je suis éreinté !
- Qu'avez-vous fait ?
177
00:17:27,954 --> 00:17:30,418
J'ai fait l'inventaire de mes biens,
178
00:17:30,773 --> 00:17:33,826
trop de provisions, je n'y parviens plus.
179
00:17:33,877 --> 00:17:37,132
Vous auriez besoin d'un assistant.
180
00:17:37,298 --> 00:17:39,823
Soit, mais il pourrait me voler.
181
00:17:40,123 --> 00:17:41,983
Tout dépend de l'assistant.
182
00:17:44,516 --> 00:17:46,195
Va dehors un instant, fillette,
183
00:17:46,253 --> 00:17:48,286
je dois parler avec M. Taupe,
en tête-à-tête.
184
00:17:48,813 --> 00:17:51,871
Tiens, couvre-toi avec ça,
sinon tu aurais froid.
185
00:18:00,092 --> 00:18:02,113
Vous avez besoin d'un assistant,
186
00:18:02,259 --> 00:18:04,799
et vous en aurez un,
en vous mariant, voisin.
187
00:18:05,332 --> 00:18:07,572
Mais il faut nourrir son épouse,
188
00:18:08,065 --> 00:18:10,831
et savez-vous à quel point
les femmes peuvent être gourmandes ?
189
00:18:11,041 --> 00:18:14,572
Mais il y en a qui se contentent
d'un demi-grain par jour.
190
00:18:14,878 --> 00:18:19,031
- Bah, fariboles !
- Pas des fariboles, je vous assure !
191
00:18:19,365 --> 00:18:21,018
Regardez là-bas...
192
00:18:53,671 --> 00:18:55,132
Elles sont glacées...
193
00:18:55,385 --> 00:18:57,149
elle est gelée !
194
00:19:03,670 --> 00:19:05,443
Elle est vivante !
195
00:19:24,701 --> 00:19:27,508
Et en plus, c'est une beauté !
196
00:19:28,271 --> 00:19:32,117
Peu importe que se soit une beauté,
je ne vois rien, de toute façon !
197
00:19:32,451 --> 00:19:35,211
Mais si elle mange très peu...
198
00:19:35,885 --> 00:19:37,331
j'apprécie !
199
00:19:44,690 --> 00:19:47,732
D'accord... je vais y réfléchir..
200
00:19:52,035 --> 00:19:55,641
Une demi-graine par jour...
201
00:19:56,101 --> 00:19:57,981
c'est peu pour une journée...
202
00:19:58,772 --> 00:20:00,140
marions-nous !
203
00:20:00,660 --> 00:20:02,061
Mais en un an ?
204
00:20:02,309 --> 00:20:05,282
Il y a...
365 jours dans une année...
205
00:20:07,693 --> 00:20:10,245
une demi-graine par jour...
206
00:20:13,455 --> 00:20:15,975
Cent-quatre-vingt-deux graines
et demi...
207
00:20:16,371 --> 00:20:17,827
par an !
208
00:20:18,483 --> 00:20:21,910
En un an,
ça ne fait pas si peu que ça !
209
00:20:26,345 --> 00:20:28,699
Non, ne nous marions pas !
210
00:21:07,829 --> 00:21:09,138
Réveille-toi !
211
00:21:09,483 --> 00:21:11,417
Réveille-toi, chère hirondelle,
212
00:21:11,732 --> 00:21:13,671
le printemps est de retour !
213
00:21:15,257 --> 00:21:16,717
Le Soleil !
214
00:21:20,297 --> 00:21:24,107
Sans ton aide,
je n'aurais plus jamais vu le Soleil.
215
00:21:24,593 --> 00:21:26,496
Merci pour tout !
216
00:21:26,640 --> 00:21:28,352
Sois heureuse !
217
00:21:34,105 --> 00:21:36,611
Sois heureuse toi aussi !
218
00:21:42,784 --> 00:21:45,085
Printemps comme été...
219
00:21:45,165 --> 00:21:48,260
M. Taupe n'eut cesse de compter...
220
00:21:48,432 --> 00:21:50,459
et finalement à l'automne...
221
00:21:50,698 --> 00:21:52,576
il décida de se marier.
222
00:21:53,397 --> 00:21:57,011
Fillette,
tu es née sous une bonne étoile !
223
00:21:57,036 --> 00:22:00,600
Félicitations,
notre voisin vient de demander ta main.
224
00:22:00,625 --> 00:22:03,682
Et dans un mois,
tu deviendras son épouse !
225
00:22:05,971 --> 00:22:09,075
Eh bien, eh bien,
le bonheur ne tue pas.
226
00:22:17,669 --> 00:22:20,122
Ayez pitié de moi, ma bienfaitrice !
227
00:22:20,147 --> 00:22:22,889
Ne me mariez pas à M. Taupe !
228
00:22:23,204 --> 00:22:24,737
Es-tu folle ?
229
00:22:24,762 --> 00:22:27,128
Jamais tu ne trouveras meilleur parti,
que notre voisin.
230
00:22:27,153 --> 00:22:30,854
Aveugle, riche,
ce n'est pas un mari, c'est un trésor !
231
00:22:31,073 --> 00:22:34,024
Une fourrure noire comme la sienne,
la reine, elle-même lui envierait.
232
00:22:34,144 --> 00:22:37,996
- Je ne veux pas épouser M. Taupe !
- C'est absurde !
233
00:22:38,336 --> 00:22:41,722
Et si tu continues de pleurer,
je te mordrai avec mes dents acérées !
234
00:22:43,166 --> 00:22:46,049
Assieds-toi ici,
et tisse ta robe de mariée !
235
00:22:48,859 --> 00:22:50,302
Pour aider Diouymovotchka,
236
00:22:50,327 --> 00:22:54,119
son hôtesse
engagea quatre araignées tisseuses.
237
00:23:04,400 --> 00:23:07,113
Le jour du mariage
238
00:23:23,190 --> 00:23:26,758
- Est-elle prête, ma chère ?
- On ne peut plus prête.
239
00:23:27,390 --> 00:23:28,851
Ma chère...
240
00:23:28,876 --> 00:23:32,283
j'ai l'honneur de vous présenter
ma parentèle.
241
00:23:34,424 --> 00:23:37,369
Des taupes très riches !
242
00:23:39,611 --> 00:23:42,523
Je vous demande de les aimer
et de les honorer.
243
00:23:44,849 --> 00:23:49,050
Ma chère,
j'ai décidé de vous offrir
244
00:23:49,075 --> 00:23:51,141
un cadeau de mariage.
245
00:23:51,487 --> 00:23:53,992
Quel que soit votre souhait,
246
00:23:54,067 --> 00:23:56,381
je vous l'accorderai !
247
00:23:56,483 --> 00:23:57,876
Demandez !
248
00:23:58,350 --> 00:24:01,530
Permettez-moi de dire adieu au Soleil.
249
00:24:02,470 --> 00:24:05,243
- À qui ?
- Au Soleil !
250
00:24:06,676 --> 00:24:09,724
Quel vœu ridicule !
251
00:24:10,093 --> 00:24:12,958
N'est-ce pas, mes chères taupes ?
252
00:24:14,648 --> 00:24:17,873
Vous avez absolument raison.
253
00:24:18,441 --> 00:24:22,287
Le Soleil est une source de chaleur
et de lumière !
254
00:24:22,619 --> 00:24:25,092
Les aveugles ont-ils besoin de lumière ?
255
00:24:25,117 --> 00:24:26,552
Non !
256
00:24:26,928 --> 00:24:31,045
Choisissez autre chose, ma très chère.
257
00:24:31,524 --> 00:24:33,837
Je n'ai pas d'autre désir que celui-là.
258
00:24:34,795 --> 00:24:36,550
Et bien...
259
00:24:36,575 --> 00:24:38,601
puisque je vous l'ai promis...
260
00:24:39,030 --> 00:24:42,336
allez lui dire au revoir...
261
00:24:42,601 --> 00:24:45,524
mais revenez immédiatement.
262
00:24:47,970 --> 00:24:53,116
En attendant, que voulez-vous faire
mes chères taupes ?
263
00:24:53,843 --> 00:24:56,329
Et si nous faisions...
264
00:24:56,583 --> 00:24:58,223
quelques calculs ?
265
00:24:58,764 --> 00:25:01,326
Quel agréable passe-temps !
266
00:25:05,211 --> 00:25:07,557
Cinq fois cinq font vingt-cinq.
267
00:25:07,582 --> 00:25:09,199
Cinq fois huit font quarante.
268
00:25:09,331 --> 00:25:11,207
Six fois cinq font trente.
269
00:25:11,232 --> 00:25:13,317
Deux et trois fois font cinq.
270
00:25:17,585 --> 00:25:21,472
Adieu, soleil écarlate !
271
00:25:21,885 --> 00:25:25,431
Désormais je ne te reverrai plus jamais.
272
00:25:33,556 --> 00:25:34,883
Au revoir...
273
00:25:34,987 --> 00:25:36,480
Bonjour !
274
00:25:36,813 --> 00:25:38,451
Ma chère hirondelle !
275
00:25:40,549 --> 00:25:43,001
Ravie de te revoir, Diouymovotchka !
276
00:25:43,147 --> 00:25:46,027
- Vers où voles-tu ?
- Vers les pays chauds.
277
00:25:46,750 --> 00:25:50,443
- Emmène-moi avec toi !
- Avec joie !
278
00:26:50,111 --> 00:26:53,395
Nous voici arrivées.
279
00:26:53,420 --> 00:26:57,027
Choisis la plus belle fleur
que tu trouveras,
280
00:26:57,233 --> 00:26:58,955
et installes-toi dedans,
281
00:26:59,472 --> 00:27:01,998
je ne serai jamais loin de toi !
282
00:27:02,328 --> 00:27:03,812
Je serai là !
283
00:27:25,825 --> 00:27:27,254
Quel est votre nom...
284
00:27:27,519 --> 00:27:28,961
belle inconnue ?
285
00:27:29,146 --> 00:27:30,767
Diouymovotchka !
286
00:27:31,410 --> 00:27:32,882
Diouymovotchka ?
287
00:27:33,405 --> 00:27:34,978
Diouymovotchka !
288
00:27:35,003 --> 00:27:38,385
Ah, quel nom superbe !
289
00:27:39,318 --> 00:27:41,518
Accordez-moi votre main...
290
00:27:42,002 --> 00:27:43,538
Diouymovotchka !
291
00:27:44,574 --> 00:27:46,355
Si vous refusez...
292
00:27:46,694 --> 00:27:49,321
je mourrai de chagrin.
293
00:27:50,052 --> 00:27:53,012
Ah... je meurs !
294
00:27:56,118 --> 00:27:58,125
J'accepte de vous épouser !
295
00:28:25,793 --> 00:28:28,793
® Le 21/02/2020