1 00:00:01,040 --> 00:00:04,340 SOYOUZMOULTFILM MOSCOU 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,094 Poucelina (Diouymovotchka) 3 00:00:07,119 --> 00:00:09,001 D'après un conte d'Andersen 4 00:00:09,026 --> 00:00:11,558 Scénario N. ÉRDMANA 5 00:00:11,583 --> 00:00:13,300 Réalisation L. AMALRIK 6 00:00:13,325 --> 00:00:15,730 Artistes metteurs en scène N. PRIVALOVA T. SAZONOVA 7 00:00:15,755 --> 00:00:17,212 Musique Nikita BOGOSLOVSKIY 8 00:00:17,237 --> 00:00:19,763 Opérateur : M. DROUIAN Prise de son : G. MARTYNIOUK 9 00:00:19,788 --> 00:00:23,658 Artistes... 10 00:00:32,275 --> 00:00:38,633 Avec les voix de... 11 00:00:38,658 --> 00:00:42,205 Narration Émmanouil KAMINKA 12 00:00:42,920 --> 00:00:45,959 Il était une fois, dans une contrée lointaine, 13 00:00:45,984 --> 00:00:50,857 une femme qui n'avait pas d'enfant. Un jour elle décida de se rendre chez... 14 00:00:50,882 --> 00:00:54,789 une sorcière... 15 00:00:56,120 --> 00:00:57,398 N'ayez pas peur ! 16 00:00:57,609 --> 00:00:59,568 La sorcière était gentille ! 17 00:01:02,174 --> 00:01:05,120 Elle donna à la pauvre femme un grain d'orge, 18 00:01:05,159 --> 00:01:08,592 et lui dit : « Enfouis-le dans la terre, 19 00:01:08,807 --> 00:01:11,295 « et ce qui doit advenir adviendra. » 20 00:01:22,824 --> 00:01:25,610 La demoiselle était minuscule, 21 00:01:25,910 --> 00:01:27,903 pas plus grande qu'un pouce ! 22 00:01:28,127 --> 00:01:31,367 Aussi la nomma-t-on « Poucelina » ! 23 00:01:43,538 --> 00:01:46,771 Ah, comme vous êtes belle ! 24 00:01:47,700 --> 00:01:49,126 Quel est votre nom ? 25 00:01:51,500 --> 00:01:52,832 Ouille ! 26 00:01:55,137 --> 00:01:57,852 Oh, mais c'est moi ! 27 00:01:58,345 --> 00:02:01,831 C'est moi, c'est moi, c'est moi ! 28 00:02:56,026 --> 00:02:58,533 Non loin de la maison où vivait « Diouymovotchka », 29 00:02:58,558 --> 00:02:59,993 coulait un ruisseau. 30 00:03:00,121 --> 00:03:02,086 Et le ruisseau se jetait dans la rivière. 31 00:03:02,125 --> 00:03:05,645 Deux crapauds vivaient sur ses berges marécageuses : 32 00:03:05,932 --> 00:03:07,571 Maman Crapaud... 33 00:03:08,498 --> 00:03:10,078 et Crapaud Fils. 34 00:03:17,558 --> 00:03:21,464 Nous voilà repus, maintenant nous pouvons nous reposer. 35 00:03:27,477 --> 00:03:32,524 Nous voilà reposés, maintenant repaissons-nous ! 36 00:03:36,551 --> 00:03:41,564 Nous voilà repus, maintenant nous pouvons nous reposer. 37 00:03:42,424 --> 00:03:46,334 Plus question de repos, je suis las de me reposer. 38 00:03:54,213 --> 00:03:56,453 Alors repais-toi encore ! 39 00:03:56,568 --> 00:03:59,308 Je suis las aussi de me repaître ! 40 00:03:59,406 --> 00:04:01,881 Alors fais quelque chose ! 41 00:04:02,188 --> 00:04:03,628 Travaille ! 42 00:04:03,740 --> 00:04:07,614 - De ça aussi, je suis las ! - Comment peux-tu être las de ça aussi ? 43 00:04:07,722 --> 00:04:10,582 Alors que tu n'as jamais travaillé de ta vie ? 44 00:04:10,607 --> 00:04:13,073 Je suis prévoyant, c'est tout ! 45 00:04:13,863 --> 00:04:15,949 Et que dirais-tu... 46 00:04:16,249 --> 00:04:18,862 de commencer à étudier ? 47 00:04:19,588 --> 00:04:21,948 Je ne veux pas étudier ! 48 00:04:22,296 --> 00:04:24,575 Je veux me marier ! 49 00:04:28,903 --> 00:04:30,456 La journée est finie... 50 00:04:30,972 --> 00:04:32,996 voici la nuit. 51 00:04:33,529 --> 00:04:34,969 La nuit était chaude 52 00:04:34,997 --> 00:04:37,663 et Diouymovotchka dormait avec la fenêtre ouverte. 53 00:04:38,353 --> 00:04:40,520 Elle dormait dans un petit berceau, 54 00:04:40,876 --> 00:04:44,093 fait dans une demi-coquille de noix. 55 00:04:44,830 --> 00:04:47,564 Des pétales de violettes lui servaient de matelas 56 00:04:47,823 --> 00:04:50,896 et un pétale de rose la couvrait. 57 00:04:51,415 --> 00:04:54,535 Diouymovotchka dormait paisiblement... 58 00:04:55,317 --> 00:04:56,641 quand soudain... 59 00:05:33,554 --> 00:05:36,548 Doucement, tu vas la réveiller ! 60 00:05:36,595 --> 00:05:39,954 Eh bien ! Ne ferait-elle pas une jolie mariée ? 61 00:05:39,992 --> 00:05:41,821 En effet, oui ! 62 00:05:41,874 --> 00:05:46,380 C'est vraiment dommage qu'elle ne soit pas verte ! 63 00:05:46,423 --> 00:05:47,940 Peu importe ! 64 00:05:48,060 --> 00:05:50,880 En vivant avec nous, elle le deviendra ! 65 00:05:51,180 --> 00:05:54,501 Je vais l'emmener dans un endroit sûr, 66 00:05:54,526 --> 00:05:57,147 il ne faudrait pas qu'elle s'enfuie. 67 00:05:57,172 --> 00:05:59,421 Nous célébrerons le mariage demain matin. 68 00:05:59,788 --> 00:06:03,427 - Tiens-toi prêt ! - Pourquoi devrais-je me préparer ? 69 00:06:03,727 --> 00:06:05,602 Je suis fin prêt ! 70 00:06:05,802 --> 00:06:08,064 Je vais plutôt piquer un somme ! 71 00:06:26,427 --> 00:06:28,840 Oh... où suis-je ? 72 00:06:29,464 --> 00:06:31,386 Comment suis-je arrivé ici ? 73 00:06:32,207 --> 00:06:34,533 Est-ce vous qui m'avez amenée ici ? 74 00:06:35,599 --> 00:06:37,711 Que voulez-vous faire de moi ? 75 00:06:37,958 --> 00:06:42,111 Je veux que tu épouses mon fils. 76 00:06:42,197 --> 00:06:46,951 - Mais je ne veux pas me marier ! - Attends de le voir, et tu voudras ! 77 00:06:47,797 --> 00:06:52,858 Mon fils est l'époux idéal, de la plus haute distinction ! 78 00:06:53,067 --> 00:06:56,098 Séduisant, tout comme moi ! 79 00:06:56,269 --> 00:06:59,469 - Je veux rentrer chez moi ! - C'est absurde ! 80 00:06:59,737 --> 00:07:03,850 Après le mariage, tu vivras chez nous, dans notre marécage. 81 00:07:04,027 --> 00:07:07,747 - Où habitez-vous ? - Dans le marécage. 82 00:07:07,960 --> 00:07:11,398 Dans le coin le plus paisible du marais. 83 00:07:17,684 --> 00:07:21,618 Demain matin, je viendrai accompagnée de mon fils. 84 00:07:22,001 --> 00:07:23,484 Au revoir ! 85 00:07:46,319 --> 00:07:49,832 - Ne sens-tu rien ? - Quoi donc ? 86 00:07:50,001 --> 00:07:51,708 L'eau est devenue... 87 00:07:52,238 --> 00:07:53,588 salée ! 88 00:07:53,701 --> 00:07:56,248 Mais c'est vrai ! 89 00:07:56,954 --> 00:08:00,148 Notre rivière se transformerait-elle en mer ? 90 00:08:00,389 --> 00:08:03,528 Il ne manquerait plus que ça ! 91 00:08:03,728 --> 00:08:06,158 Voyons voir ! 92 00:08:07,461 --> 00:08:09,061 Pourquoi pleures-tu fillette ? 93 00:08:09,434 --> 00:08:11,694 Ils veulent me marier ! 94 00:08:11,910 --> 00:08:14,721 Et qu'est-ce qui te déplaît ? 95 00:08:14,796 --> 00:08:18,567 - C'est un crapaud ! - Quelle horreur ! 96 00:08:19,304 --> 00:08:21,107 Nous ne le permettrons pas ! 97 00:08:30,285 --> 00:08:32,898 Nous n'y parviendrons pas. 98 00:08:33,036 --> 00:08:36,376 Je regrette, dans ces moments-là, que nous ne soyons pas des brochets. 99 00:08:36,803 --> 00:08:39,053 Qu'allons-nous faire ? 100 00:08:49,909 --> 00:08:53,529 Lève-toi, il est temps de te marier ! 101 00:08:53,607 --> 00:08:57,519 Je mangerais bien un petit en-cas avant. 102 00:09:03,317 --> 00:09:06,977 Vénérable écrevisse, voudriez-vous manger quelque chose ? 103 00:09:08,104 --> 00:09:12,840 - J'ai déjeuné ! - Nous ne parlions pas d'un repas. 104 00:09:13,023 --> 00:09:14,749 Une fillette est retenue prisonnière 105 00:09:14,774 --> 00:09:17,212 sur une feuille de nénuphar, il faut la libérer. 106 00:09:17,283 --> 00:09:20,727 Je ne m'intéresse pas aux fillettes. 107 00:09:21,584 --> 00:09:24,917 Mais comprenez, ils veulent la marier contre sa volonté. 108 00:09:25,277 --> 00:09:29,030 Pourquoi ne m'avez-vous pas dit ça tout de suite ? 109 00:09:29,380 --> 00:09:32,485 Je suis une écrevisse célibataire... 110 00:09:32,552 --> 00:09:35,466 et je réprouve au plus point 111 00:09:35,585 --> 00:09:39,078 ces pratiques d'un autre âge. 112 00:09:39,603 --> 00:09:41,644 Montrez-moi donc le chemin ! 113 00:09:57,883 --> 00:10:02,496 Eh bien voilà, maintenant je peux me marier ! 114 00:10:02,693 --> 00:10:04,709 Conduis-moi à elle ! 115 00:10:27,339 --> 00:10:28,793 Les voilà ! 116 00:10:34,434 --> 00:10:36,467 Comme il est répugnant ! 117 00:11:25,019 --> 00:11:27,864 Ils me rattrapent, ils me rattrapent ! 118 00:11:36,799 --> 00:11:40,046 Ne t'en vas pas, tu ne t'échapperas pas ! 119 00:11:45,789 --> 00:11:47,989 Vite, plus vite, plus vite ! 120 00:12:14,416 --> 00:12:16,150 Qui êtes-vous ? 121 00:12:16,464 --> 00:12:18,009 Un hanneton ! 122 00:12:18,396 --> 00:12:20,000 Un hanneton ! 123 00:12:20,183 --> 00:12:21,921 Un gentleman... 124 00:12:22,281 --> 00:12:24,287 et voici ma demeure. 125 00:12:26,363 --> 00:12:29,201 Ah, comme j'aime cet endroit ! 126 00:12:29,461 --> 00:12:33,714 Considérez mon logement comme votre logement. 127 00:12:33,976 --> 00:12:36,274 Nous vivrons ensemble. 128 00:12:36,448 --> 00:12:38,171 Et je ne vous dérangerai pas ? 129 00:12:38,196 --> 00:12:42,476 Oh, certes pas, c'est mon désir ardant ! 130 00:12:42,574 --> 00:12:47,528 Soyez mon épouse, enchanteresse inconnue ! 131 00:12:48,202 --> 00:12:51,975 C'est tellement inattendu, permettez-moi d'y réfléchir. 132 00:12:55,593 --> 00:12:58,233 Je suis un gentleman et j'attendrai... 133 00:13:00,667 --> 00:13:02,806 le temps que vous voudrez. 134 00:13:02,831 --> 00:13:06,536 En attendant, que diriez-vous d'une promenade ? 135 00:13:43,612 --> 00:13:47,702 Quel étrange animal ! 136 00:13:47,727 --> 00:13:51,749 Elle n'a juste que deux pattes ! 137 00:13:52,035 --> 00:13:56,881 Elle n'a pas d'antennes sr la tête ! 138 00:13:56,936 --> 00:14:02,582 Elle a même une taille fine ! 139 00:14:03,895 --> 00:14:07,095 Horrible, horrible, horrible ! 140 00:14:07,120 --> 00:14:12,535 Les dames choisissent leur partenaire ! 141 00:14:22,733 --> 00:14:26,579 Je suis vraiment marrie, comment quelqu'un comme vous, 142 00:14:26,625 --> 00:14:30,081 avec un goût artistique tel que le vôtre 143 00:14:30,106 --> 00:14:34,543 peut soudainement tomber si bas ? 144 00:14:34,568 --> 00:14:38,980 Ah, faites-moi danser, faites-moi danser ! 145 00:15:00,810 --> 00:15:04,103 Hélas, nous devons nous séparer. 146 00:15:04,285 --> 00:15:07,318 - Pourquoi donc ? - Parce qu'ici, à part moi, 147 00:15:07,343 --> 00:15:09,382 personne ne vous apprécie. 148 00:15:09,625 --> 00:15:11,571 Au revoir ! 149 00:15:14,796 --> 00:15:18,656 La pauvre Diouymovotchka vécut seule tout l'été 150 00:15:18,681 --> 00:15:20,603 dans une grande forêt. 151 00:15:21,097 --> 00:15:23,771 Elle s'était confectionné un hamac avec quelques brins d'herbe, 152 00:15:24,139 --> 00:15:26,717 suspendu sous une feuille de bardane, 153 00:15:26,950 --> 00:15:29,564 qui la protégeait de la pluie. 154 00:15:30,022 --> 00:15:32,882 Elle se nourrissait avec le doux nectar des fleurs... 155 00:15:33,295 --> 00:15:34,855 et se désaltérait... 156 00:15:35,035 --> 00:15:36,903 avec la rosée. 157 00:15:37,132 --> 00:15:38,905 L'automne déjà s'enfuyait... 158 00:15:39,188 --> 00:15:42,552 et bientôt arriverait, l'hiver ! 159 00:16:16,317 --> 00:16:18,685 Qui danse au-dessus de ma tête ? 160 00:16:19,143 --> 00:16:22,734 Veuillez m'excuser, j'ignorais que quelqu'un habitait ici. 161 00:16:22,759 --> 00:16:24,133 Quelqu'un ? 162 00:16:24,158 --> 00:16:26,011 Je ne suis pas n'importe qui ! 163 00:16:26,278 --> 00:16:28,065 Je suis un mulot ! 164 00:16:28,498 --> 00:16:30,337 Eh bien, viens chez moi ! 165 00:16:40,803 --> 00:16:42,289 Pourquoi dansais-tu ? 166 00:16:42,984 --> 00:16:44,430 J'avais froid ! 167 00:16:44,769 --> 00:16:46,796 Et pourquoi titubes-tu ? 168 00:16:47,403 --> 00:16:48,982 J'ai faim ! 169 00:17:04,435 --> 00:17:07,778 À présent, je suis réchauffée... et rassasiée. 170 00:17:08,144 --> 00:17:10,342 Eh bien, puisque tu manges si peu, 171 00:17:10,367 --> 00:17:12,674 tu peux passer tout l'hiver avec moi. 172 00:17:12,776 --> 00:17:15,717 En échange tu m'aideras pour les travaux de ménage. 173 00:17:16,122 --> 00:17:17,715 Puis-je entrer ? 174 00:17:18,977 --> 00:17:21,721 Vous êtes toujours le bienvenu, voisin. 175 00:17:21,746 --> 00:17:23,490 Comment va la santé ? 176 00:17:24,085 --> 00:17:27,551 - Je suis éreinté ! - Qu'avez-vous fait ? 177 00:17:27,954 --> 00:17:30,418 J'ai fait l'inventaire de mes biens, 178 00:17:30,773 --> 00:17:33,826 trop de provisions, je n'y parviens plus. 179 00:17:33,877 --> 00:17:37,132 Vous auriez besoin d'un assistant. 180 00:17:37,298 --> 00:17:39,823 Soit, mais il pourrait me voler. 181 00:17:40,123 --> 00:17:41,983 Tout dépend de l'assistant. 182 00:17:44,516 --> 00:17:46,195 Va dehors un instant, fillette, 183 00:17:46,253 --> 00:17:48,286 je dois parler avec M. Taupe, en tête-à-tête. 184 00:17:48,813 --> 00:17:51,871 Tiens, couvre-toi avec ça, sinon tu aurais froid. 185 00:18:00,092 --> 00:18:02,113 Vous avez besoin d'un assistant, 186 00:18:02,259 --> 00:18:04,799 et vous en aurez un, en vous mariant, voisin. 187 00:18:05,332 --> 00:18:07,572 Mais il faut nourrir son épouse, 188 00:18:08,065 --> 00:18:10,831 et savez-vous à quel point les femmes peuvent être gourmandes ? 189 00:18:11,041 --> 00:18:14,572 Mais il y en a qui se contentent d'un demi-grain par jour. 190 00:18:14,878 --> 00:18:19,031 - Bah, fariboles ! - Pas des fariboles, je vous assure ! 191 00:18:19,365 --> 00:18:21,018 Regardez là-bas... 192 00:18:53,671 --> 00:18:55,132 Elles sont glacées... 193 00:18:55,385 --> 00:18:57,149 elle est gelée ! 194 00:19:03,670 --> 00:19:05,443 Elle est vivante ! 195 00:19:24,701 --> 00:19:27,508 Et en plus, c'est une beauté ! 196 00:19:28,271 --> 00:19:32,117 Peu importe que se soit une beauté, je ne vois rien, de toute façon ! 197 00:19:32,451 --> 00:19:35,211 Mais si elle mange très peu... 198 00:19:35,885 --> 00:19:37,331 j'apprécie ! 199 00:19:44,690 --> 00:19:47,732 D'accord... je vais y réfléchir.. 200 00:19:52,035 --> 00:19:55,641 Une demi-graine par jour... 201 00:19:56,101 --> 00:19:57,981 c'est peu pour une journée... 202 00:19:58,772 --> 00:20:00,140 marions-nous ! 203 00:20:00,660 --> 00:20:02,061 Mais en un an ? 204 00:20:02,309 --> 00:20:05,282 Il y a... 365 jours dans une année... 205 00:20:07,693 --> 00:20:10,245 une demi-graine par jour... 206 00:20:13,455 --> 00:20:15,975 Cent-quatre-vingt-deux graines et demi... 207 00:20:16,371 --> 00:20:17,827 par an ! 208 00:20:18,483 --> 00:20:21,910 En un an, ça ne fait pas si peu que ça ! 209 00:20:26,345 --> 00:20:28,699 Non, ne nous marions pas ! 210 00:21:07,829 --> 00:21:09,138 Réveille-toi ! 211 00:21:09,483 --> 00:21:11,417 Réveille-toi, chère hirondelle, 212 00:21:11,732 --> 00:21:13,671 le printemps est de retour ! 213 00:21:15,257 --> 00:21:16,717 Le Soleil ! 214 00:21:20,297 --> 00:21:24,107 Sans ton aide, je n'aurais plus jamais vu le Soleil. 215 00:21:24,593 --> 00:21:26,496 Merci pour tout ! 216 00:21:26,640 --> 00:21:28,352 Sois heureuse ! 217 00:21:34,105 --> 00:21:36,611 Sois heureuse toi aussi ! 218 00:21:42,784 --> 00:21:45,085 Printemps comme été... 219 00:21:45,165 --> 00:21:48,260 M. Taupe n'eut cesse de compter... 220 00:21:48,432 --> 00:21:50,459 et finalement à l'automne... 221 00:21:50,698 --> 00:21:52,576 il décida de se marier. 222 00:21:53,397 --> 00:21:57,011 Fillette, tu es née sous une bonne étoile ! 223 00:21:57,036 --> 00:22:00,600 Félicitations, notre voisin vient de demander ta main. 224 00:22:00,625 --> 00:22:03,682 Et dans un mois, tu deviendras son épouse ! 225 00:22:05,971 --> 00:22:09,075 Eh bien, eh bien, le bonheur ne tue pas. 226 00:22:17,669 --> 00:22:20,122 Ayez pitié de moi, ma bienfaitrice ! 227 00:22:20,147 --> 00:22:22,889 Ne me mariez pas à M. Taupe ! 228 00:22:23,204 --> 00:22:24,737 Es-tu folle ? 229 00:22:24,762 --> 00:22:27,128 Jamais tu ne trouveras meilleur parti, que notre voisin. 230 00:22:27,153 --> 00:22:30,854 Aveugle, riche, ce n'est pas un mari, c'est un trésor ! 231 00:22:31,073 --> 00:22:34,024 Une fourrure noire comme la sienne, la reine, elle-même lui envierait. 232 00:22:34,144 --> 00:22:37,996 - Je ne veux pas épouser M. Taupe ! - C'est absurde ! 233 00:22:38,336 --> 00:22:41,722 Et si tu continues de pleurer, je te mordrai avec mes dents acérées ! 234 00:22:43,166 --> 00:22:46,049 Assieds-toi ici, et tisse ta robe de mariée ! 235 00:22:48,859 --> 00:22:50,302 Pour aider Diouymovotchka, 236 00:22:50,327 --> 00:22:54,119 son hôtesse engagea quatre araignées tisseuses. 237 00:23:04,400 --> 00:23:07,113 Le jour du mariage 238 00:23:23,190 --> 00:23:26,758 - Est-elle prête, ma chère ? - On ne peut plus prête. 239 00:23:27,390 --> 00:23:28,851 Ma chère... 240 00:23:28,876 --> 00:23:32,283 j'ai l'honneur de vous présenter ma parentèle. 241 00:23:34,424 --> 00:23:37,369 Des taupes très riches ! 242 00:23:39,611 --> 00:23:42,523 Je vous demande de les aimer et de les honorer. 243 00:23:44,849 --> 00:23:49,050 Ma chère, j'ai décidé de vous offrir 244 00:23:49,075 --> 00:23:51,141 un cadeau de mariage. 245 00:23:51,487 --> 00:23:53,992 Quel que soit votre souhait, 246 00:23:54,067 --> 00:23:56,381 je vous l'accorderai ! 247 00:23:56,483 --> 00:23:57,876 Demandez ! 248 00:23:58,350 --> 00:24:01,530 Permettez-moi de dire adieu au Soleil. 249 00:24:02,470 --> 00:24:05,243 - À qui ? - Au Soleil ! 250 00:24:06,676 --> 00:24:09,724 Quel vœu ridicule ! 251 00:24:10,093 --> 00:24:12,958 N'est-ce pas, mes chères taupes ? 252 00:24:14,648 --> 00:24:17,873 Vous avez absolument raison. 253 00:24:18,441 --> 00:24:22,287 Le Soleil est une source de chaleur et de lumière ! 254 00:24:22,619 --> 00:24:25,092 Les aveugles ont-ils besoin de lumière ? 255 00:24:25,117 --> 00:24:26,552 Non ! 256 00:24:26,928 --> 00:24:31,045 Choisissez autre chose, ma très chère. 257 00:24:31,524 --> 00:24:33,837 Je n'ai pas d'autre désir que celui-là. 258 00:24:34,795 --> 00:24:36,550 Et bien... 259 00:24:36,575 --> 00:24:38,601 puisque je vous l'ai promis... 260 00:24:39,030 --> 00:24:42,336 allez lui dire au revoir... 261 00:24:42,601 --> 00:24:45,524 mais revenez immédiatement. 262 00:24:47,970 --> 00:24:53,116 En attendant, que voulez-vous faire mes chères taupes ? 263 00:24:53,843 --> 00:24:56,329 Et si nous faisions... 264 00:24:56,583 --> 00:24:58,223 quelques calculs ? 265 00:24:58,764 --> 00:25:01,326 Quel agréable passe-temps ! 266 00:25:05,211 --> 00:25:07,557 Cinq fois cinq font vingt-cinq. 267 00:25:07,582 --> 00:25:09,199 Cinq fois huit font quarante. 268 00:25:09,331 --> 00:25:11,207 Six fois cinq font trente. 269 00:25:11,232 --> 00:25:13,317 Deux et trois fois font cinq. 270 00:25:17,585 --> 00:25:21,472 Adieu, soleil écarlate ! 271 00:25:21,885 --> 00:25:25,431 Désormais je ne te reverrai plus jamais. 272 00:25:33,556 --> 00:25:34,883 Au revoir... 273 00:25:34,987 --> 00:25:36,480 Bonjour ! 274 00:25:36,813 --> 00:25:38,451 Ma chère hirondelle ! 275 00:25:40,549 --> 00:25:43,001 Ravie de te revoir, Diouymovotchka ! 276 00:25:43,147 --> 00:25:46,027 - Vers où voles-tu ? - Vers les pays chauds. 277 00:25:46,750 --> 00:25:50,443 - Emmène-moi avec toi ! - Avec joie ! 278 00:26:50,111 --> 00:26:53,395 Nous voici arrivées. 279 00:26:53,420 --> 00:26:57,027 Choisis la plus belle fleur que tu trouveras, 280 00:26:57,233 --> 00:26:58,955 et installes-toi dedans, 281 00:26:59,472 --> 00:27:01,998 je ne serai jamais loin de toi ! 282 00:27:02,328 --> 00:27:03,812 Je serai là ! 283 00:27:25,825 --> 00:27:27,254 Quel est votre nom... 284 00:27:27,519 --> 00:27:28,961 belle inconnue ? 285 00:27:29,146 --> 00:27:30,767 Diouymovotchka ! 286 00:27:31,410 --> 00:27:32,882 Diouymovotchka ? 287 00:27:33,405 --> 00:27:34,978 Diouymovotchka ! 288 00:27:35,003 --> 00:27:38,385 Ah, quel nom superbe ! 289 00:27:39,318 --> 00:27:41,518 Accordez-moi votre main... 290 00:27:42,002 --> 00:27:43,538 Diouymovotchka ! 291 00:27:44,574 --> 00:27:46,355 Si vous refusez... 292 00:27:46,694 --> 00:27:49,321 je mourrai de chagrin. 293 00:27:50,052 --> 00:27:53,012 Ah... je meurs ! 294 00:27:56,118 --> 00:27:58,125 J'accepte de vous épouser ! 295 00:28:25,793 --> 00:28:28,793 ® Le 21/02/2020