1 00:00:00,213 --> 00:00:03,933 Studio Soyuzmultfilm Moscow 1950 2 00:00:04,160 --> 00:00:09,220 The Magic Mill A Russian fairytale 3 00:00:09,340 --> 00:00:12,240 screenwriter M. Bulatov director Olga Hodatayeva 4 00:00:12,340 --> 00:00:15,240 art director Pyotr Nosov poetic text Mihail Volpin 5 00:00:16,040 --> 00:00:18,030 composer Tamara Popatenko camera Yelena Petrova sound Boris Filchikov 6 00:00:18,140 --> 00:00:20,030 assistant artist V. Veselchakova montage assistant V. Yegorova 7 00:00:20,140 --> 00:00:22,280 assistant directors B. Petin, N. Dragunov, K. Apestina 8 00:00:22,660 --> 00:00:23,720 animators Faina Yepifanova, Lamis Bredis, Roman Davydov, 9 00:00:23,860 --> 00:00:25,220 Igor Podgorskiy, Dmitriy Belov, I. Staryuk, Nikolay Fyodorov, B. Yukin 10 00:00:25,360 --> 00:00:26,720 artists G. Nevzorova, K. Malyshev, O. Gemmerling, D. Anpilov 11 00:00:27,300 --> 00:00:31,580 voice artists: Old man - Boris Chirkov, Cat - Georgiy Millyar, Rooster - Nikolay Aleksandrovich 12 00:00:31,840 --> 00:00:35,450 On a mountain in a hut poor No fence, no gate, a drafty door, 13 00:00:35,560 --> 00:00:39,320 Lived together, always had, Granddad and his Vaska Cat. 14 00:00:39,460 --> 00:00:44,020 A rooster with a golden comb was the third friend in this home. 15 00:01:15,220 --> 00:01:17,900 It looks like it might start raining... 16 00:01:19,240 --> 00:01:22,140 Thunder, lightning, sudden wind... 17 00:01:22,240 --> 00:01:24,540 Let's grab any grain remaining 18 00:01:24,640 --> 00:01:27,640 and rush home, before we're pinned. 19 00:02:09,120 --> 00:02:13,920 Open up the door, dear Roosty; we've got honoured guests, I bet. 20 00:02:14,020 --> 00:02:17,590 We're not guests, just beasts (excuse me) 21 00:02:17,720 --> 00:02:21,740 We're completely soaking wet. 22 00:02:21,840 --> 00:02:24,420 Let us warm our bones a wee bit. 23 00:02:24,540 --> 00:02:28,420 - Don't chase us off! - Of course not. 24 00:02:28,520 --> 00:02:31,720 With such rain, you're stuck, believe it. 25 00:02:31,820 --> 00:02:34,700 Sit by the fire, where it's hot. 26 00:02:36,700 --> 00:02:39,160 Who is knocking outside? 27 00:02:39,260 --> 00:02:41,900 Please let me dry off inside. 28 00:02:42,000 --> 00:02:44,640 The rain has flooded my lair! 29 00:02:46,360 --> 00:02:50,240 What an awful thing to bear. 30 00:02:55,540 --> 00:02:58,740 Get warm, poor hedgehog, be at ease. 31 00:03:02,480 --> 00:03:05,500 Vaska Cat, hand me my knife, please. 32 00:03:05,880 --> 00:03:08,900 One, two, three, four, five - 33 00:03:09,000 --> 00:03:12,680 I'll cut six, then, with my knife. 34 00:03:26,480 --> 00:03:29,060 Rain has flooded out my lair 35 00:03:31,660 --> 00:03:34,800 You have warmth, fire, and dry air. 36 00:03:35,180 --> 00:03:37,520 Can I please stay here instead? 37 00:03:38,820 --> 00:03:42,260 Where will I find enough bread? 38 00:03:42,780 --> 00:03:44,700 After all, she must be 39 00:03:44,800 --> 00:03:47,380 very hungry too, you see. 40 00:03:47,920 --> 00:03:50,380 Though we do have lots of wheat, 41 00:03:50,500 --> 00:03:52,380 But it's flour that we need. 42 00:03:52,820 --> 00:03:55,520 Now, for grinding wheat we will 43 00:03:55,660 --> 00:03:58,000 need to build a spinning mill. 44 00:03:58,260 --> 00:04:01,140 Where will we the millstones find 45 00:04:01,280 --> 00:04:03,400 with which our flour we could grind? 46 00:04:03,560 --> 00:04:06,940 Millstones can be found nearby 47 00:04:07,320 --> 00:04:10,900 where there is that mountain high. 48 00:04:17,720 --> 00:04:20,400 To that dear mountain I will bow: 49 00:04:20,500 --> 00:04:23,280 "Please help us in our sorrow now. 50 00:04:23,380 --> 00:04:26,460 We have grain but don't have flour; 51 00:04:26,560 --> 00:04:28,960 Grant us millstones with your power!" 52 00:04:29,400 --> 00:04:32,160 I am sure the mountain (cock-a-doodle-doo!) 53 00:04:32,260 --> 00:04:35,520 won't deny an old man like you. 54 00:04:40,980 --> 00:04:43,500 While we're out, you lot, wait there, 55 00:04:43,600 --> 00:04:46,260 and please don't go anywhere. 56 00:05:11,720 --> 00:05:15,250 Oh, mountain so very high! 57 00:05:15,380 --> 00:05:17,360 You are generous 58 00:05:17,500 --> 00:05:19,440 and kind! 59 00:05:19,540 --> 00:05:22,480 We have grain but don't have flour; 60 00:05:22,640 --> 00:05:25,480 grant us millstones with your power! 61 00:05:27,600 --> 00:05:30,360 Now, for grinding wheat we will 62 00:05:30,460 --> 00:05:33,400 need to build a spinning mill. 63 00:05:33,560 --> 00:05:36,080 Our guests have nothing to eat; 64 00:05:36,200 --> 00:05:39,680 flour to bake bread's what we need. 65 00:05:39,900 --> 00:05:42,120 We have wheat and we are willing, 66 00:05:42,260 --> 00:05:44,600 but need millstones for our milling! 67 00:05:44,680 --> 00:05:47,520 Help this old man here, please do! 68 00:05:47,660 --> 00:05:50,920 Co-co-cock-a-doodle-doo! 69 00:05:57,540 --> 00:06:00,240 What are those lights I see yonder? 70 00:06:00,340 --> 00:06:02,680 I have lived for many years, 71 00:06:02,800 --> 00:06:06,360 But believe me, such a wonder I have never seen, my dears. 72 00:06:21,060 --> 00:06:23,900 These millstones are picture-perfect! 73 00:06:24,080 --> 00:06:26,850 Wait, you guys, don't rush to go! 74 00:06:26,960 --> 00:06:29,740 You did not even say "thank you". 75 00:06:30,680 --> 00:06:33,920 We bow to you, mountain great. Mountain, we give you a bow. 76 00:06:34,060 --> 00:06:37,540 - See you later! - Gotta go. 77 00:06:39,040 --> 00:06:42,180 Our guests, begging your pardon, 78 00:06:42,460 --> 00:06:45,000 await treats by the garden. 79 00:07:18,240 --> 00:07:21,380 We will build us a mill, tuk-tuk 80 00:07:21,640 --> 00:07:24,460 Not just a simple mill, tuk-tuk 81 00:07:24,880 --> 00:07:27,960 It will be a magic mill, tuk-tuk 82 00:07:28,280 --> 00:07:32,040 On our hill, a spinning mill, tuk-tuk 83 00:07:32,160 --> 00:07:34,040 Tuk-tuk! 84 00:07:53,160 --> 00:07:55,500 Spin, spin, wings, upon your course, 85 00:07:55,600 --> 00:07:57,510 Give us, give us enough force 86 00:07:57,620 --> 00:07:59,560 For the two millstones we've found 87 00:07:59,680 --> 00:08:01,740 To go grinding round and round. 88 00:08:07,860 --> 00:08:10,380 Roosty, see with your own eyes! 89 00:08:10,480 --> 00:08:13,440 Tell me that is not a pie! 90 00:08:13,680 --> 00:08:15,840 Behind it, a pancake comes! 91 00:08:17,680 --> 00:08:19,960 And beyond, another one! 92 00:08:20,200 --> 00:08:22,080 After pancakes come some rolls - 93 00:08:22,160 --> 00:08:23,910 golden, hot as burning coals. 94 00:08:24,020 --> 00:08:26,980 Then a loaf, a karavai! 95 00:08:27,240 --> 00:08:30,520 Just grab it as it goes by. 96 00:08:30,640 --> 00:08:34,220 Thank you so much, little mill, 97 00:08:34,340 --> 00:08:37,640 spinning mill upon our hill. 98 00:08:48,520 --> 00:08:51,760 Eat up, bunny, to your health! 99 00:08:51,880 --> 00:08:54,600 Carrot-cakes, now that's real wealth. 100 00:08:54,760 --> 00:08:56,880 Cakes like that are really 101 00:08:56,980 --> 00:08:59,940 loved by bunnies dearly. 102 00:09:00,120 --> 00:09:02,870 Take a rest now, little mill, 103 00:09:03,000 --> 00:09:05,200 spinning mill upon our hill. 104 00:09:05,300 --> 00:09:07,630 All our hunger you've addressed; 105 00:09:07,760 --> 00:09:09,690 It would be no sin to rest. 106 00:09:09,920 --> 00:09:12,470 Driving by came King Androse. King Androse, great long nose. 107 00:09:12,580 --> 00:09:16,440 Greedy hands riches to prize, Envy glowing in his eyes. 108 00:09:34,080 --> 00:09:36,890 I cannot quite make it out, 109 00:09:37,020 --> 00:09:39,740 Who's arrived in our front yard? 110 00:09:42,760 --> 00:09:44,980 Good day, grandpa. 111 00:09:45,100 --> 00:09:46,880 Greet your king. 112 00:09:46,980 --> 00:09:49,740 Bread and salt you may now bring. 113 00:09:50,180 --> 00:09:52,440 You never saw such luck, I deem, 114 00:09:52,540 --> 00:09:55,460 even in your wildest dream. 115 00:09:55,580 --> 00:09:57,960 One sees many things in dreams, 116 00:09:58,300 --> 00:10:00,300 so I won't lie 'bout it. 117 00:10:00,400 --> 00:10:03,020 Though I might dream of a king, 118 00:10:03,140 --> 00:10:05,680 I'd wake, and forget it. 119 00:10:06,040 --> 00:10:08,140 Why are you just gaping, you? 120 00:10:08,240 --> 00:10:11,460 Go away, you bad cat, shoo! 121 00:10:11,880 --> 00:10:13,810 Hurry on down to the spring - 122 00:10:13,900 --> 00:10:15,860 my horses need watering! 123 00:10:15,940 --> 00:10:18,820 You too, rooster, go away! 124 00:10:20,820 --> 00:10:25,660 Now, old man, show your house to me, 125 00:10:25,860 --> 00:10:29,680 Talk about your life to me. 126 00:10:29,900 --> 00:10:31,800 I live well, I can't complain, 127 00:10:31,940 --> 00:10:34,140 I eat pastries now and again. 128 00:10:34,240 --> 00:10:36,640 Enter my humble abode, 129 00:10:39,060 --> 00:10:42,380 sit, rest from the weary road. 130 00:10:42,540 --> 00:10:44,960 Spin, spin, wings, upon your course, 131 00:10:45,060 --> 00:10:47,010 Give us, give us enough force 132 00:10:47,100 --> 00:10:49,060 For the two millstones we've found 133 00:10:49,200 --> 00:10:51,280 To go grinding round and round. 134 00:10:51,440 --> 00:10:56,480 What is this? A miracle! 135 00:10:56,960 --> 00:11:00,800 That mill's really beautiful. 136 00:11:04,060 --> 00:11:07,970 This exquisite spinning mill 137 00:11:08,080 --> 00:11:10,880 shouldn't be on a peasant's land. 138 00:11:10,980 --> 00:11:13,270 This exquisite spinning mill 139 00:11:13,360 --> 00:11:16,460 I will steal from the old man. 140 00:11:27,620 --> 00:11:31,960 All to me! Come, I implore! 141 00:11:38,360 --> 00:11:42,580 Come, you all, forget your chores! 142 00:11:44,140 --> 00:11:46,980 Great misfortune's at our door! 143 00:11:56,480 --> 00:11:58,620 King Adrose, great long nose, 144 00:11:58,760 --> 00:12:01,000 Stole our mill when chance arose. 145 00:12:01,440 --> 00:12:03,600 We must catch up, then attack 146 00:12:03,740 --> 00:12:06,140 And our spinning mill get back! 147 00:12:13,620 --> 00:12:15,900 I will go flying on ahead 148 00:12:16,140 --> 00:12:18,320 And land on King Androse's head! 149 00:12:18,420 --> 00:12:20,620 With my beak his face I'll peck 150 00:12:21,040 --> 00:12:25,060 and tear his beard from his neck. Co-co-cock-a-doodle-doo! 151 00:12:26,900 --> 00:12:30,980 Let's help Rooster, our friend true! 152 00:13:22,800 --> 00:13:25,860 - We will eat up everything! - Everything! 153 00:13:25,960 --> 00:13:28,260 - And we won't share anything! - Not a thing! 154 00:13:28,360 --> 00:13:30,380 - Not one cheesecake! - Not one scone plump! 155 00:13:30,460 --> 00:13:32,700 - Not one small piece! - And not one crumb! 156 00:13:33,020 --> 00:13:34,700 You're a robber! 157 00:13:34,780 --> 00:13:36,120 Thieving plotter! 158 00:13:36,220 --> 00:13:38,900 Give the mill back to my crew! 159 00:13:39,400 --> 00:13:41,580 Otherwise, I'll peck you plenty, 160 00:13:41,680 --> 00:13:44,300 Hook my spur in your nose lengthy; 161 00:13:44,400 --> 00:13:46,580 It will not go well for you! 162 00:13:50,260 --> 00:13:52,780 My servants, catch that pesky bird! 163 00:13:52,900 --> 00:13:55,520 Grab his tail, I don't want him heard! 164 00:13:55,620 --> 00:13:57,740 Tie the rope tightly around him, 165 00:13:57,840 --> 00:14:00,980 Then in the well go and drown him! 166 00:14:18,160 --> 00:14:21,000 - Hee-hee-hee! - Har-har-har! 167 00:14:21,100 --> 00:14:23,740 No more rooster, there we are! 168 00:14:52,560 --> 00:14:54,890 Co-co-cock-a-doodle-doo! 169 00:14:55,000 --> 00:14:57,680 This slight I won't forgive you! 170 00:14:57,780 --> 00:15:00,300 My spurs know a trick or two! 171 00:15:00,400 --> 00:15:03,420 It will not go well for you! 172 00:15:03,560 --> 00:15:05,840 You're a robber! Thieving plotter! 173 00:15:05,940 --> 00:15:08,760 Give the mill back to my crew! 174 00:15:08,980 --> 00:15:12,440 Come out servants, serve your king, 175 00:15:12,600 --> 00:15:16,140 Grab this rooster by his wings! 176 00:15:16,320 --> 00:15:19,640 Heat the oven, throw him in! 177 00:15:19,960 --> 00:15:22,820 Make him burn up for his sin! 178 00:16:34,000 --> 00:16:36,300 Where are you, servants? 179 00:16:36,520 --> 00:16:38,360 Woe is me! 180 00:16:38,420 --> 00:16:41,180 Soot covers my nose and beard. 181 00:16:41,840 --> 00:16:43,700 No more strength... 182 00:16:44,020 --> 00:16:45,500 No spirit in me... 183 00:16:45,840 --> 00:16:48,620 Oh, that fierce rooster will kill me! 184 00:17:11,580 --> 00:17:13,800 Look, there flies our rooster dear! 185 00:17:13,900 --> 00:17:17,540 He's bringing our mill back here! 186 00:17:42,080 --> 00:17:45,580 Serves him right, that crooked chief. 187 00:17:45,800 --> 00:17:49,060 Good lesson for any thief. 188 00:17:49,660 --> 00:17:58,140 From that day forth, they lacked not food, And lived in peace, and life was good. 189 00:17:58,580 --> 00:18:00,830 We'll all be fed by the mill, 190 00:18:00,940 --> 00:18:02,820 Spinning mill upon the hill, 191 00:18:02,960 --> 00:18:04,940 If you're not a lazy loafer, 192 00:18:05,060 --> 00:18:06,990 If for work you've got the will! 193 00:18:07,120 --> 00:18:08,900 As for all the crooks and villains - 194 00:18:09,080 --> 00:18:10,850 Better not try anything, 195 00:18:10,980 --> 00:18:13,050 Or the mill might accidentally 196 00:18:13,180 --> 00:18:15,060 Go and snag them with its wing! 197 00:18:15,160 --> 00:18:16,760 Little mill, little mill, 198 00:18:16,860 --> 00:18:19,760 Spinning mill upon the hill! 199 00:18:21,060 --> 00:18:24,760 Spinning mill upon the hill! 200 00:18:32,040 --> 00:18:34,080 The End 201 00:18:34,140 --> 00:18:37,080 Subs by Chapaev, Eus & Niffiwan (animatsiya.net, 2024)