1 00:00:22,807 --> 00:00:26,701 У лукоморья зеленый дуб, Златая цель на дубе тут. 2 00:00:27,020 --> 00:00:29,701 И днем и ночью дракоша клевый, 3 00:00:29,777 --> 00:00:32,747 Покруче многих сказки говорит… 4 00:00:33,178 --> 00:00:34,398 Что-то не в рифму… 5 00:00:36,633 --> 00:00:38,883 А! Вы уже здесь? 6 00:00:39,050 --> 00:00:41,698 Ладно, расскажу все, что было 7 00:00:41,699 --> 00:00:45,694 и даже чего не было, но только чистую правду. 8 00:00:45,793 --> 00:00:48,087 Я ведь и сам, можно сказать, к этой истории 9 00:00:48,148 --> 00:00:49,959 лапу приложил. 10 00:00:50,414 --> 00:00:53,724 Итак… В некотором царстве, 11 00:00:53,815 --> 00:00:56,376 в некотором государстве 12 00:00:56,694 --> 00:01:00,981 жил-был царь Еремей III. 13 00:01:02,678 --> 00:01:06,171 Воаля! В лето 25-е 14 00:01:06,436 --> 00:01:10,800 от засухи великой я, волею своей, 15 00:01:10,921 --> 00:01:14,307 принял бой с огнедышащим драконом, 16 00:01:14,534 --> 00:01:17,974 победил его и спас свой народ. 17 00:01:18,065 --> 00:01:24,436 …с огнедышащим драконом и спас свой народ. Ага. 18 00:01:25,330 --> 00:01:27,573 Царь-государь, а 19 00:01:27,574 --> 00:01:29,337 одного дракона не маловато будет? 20 00:01:29,459 --> 00:01:31,807 Не солидно как-то. Пиши пять! 21 00:01:32,027 --> 00:01:34,217 О трех головах каждый. 22 00:01:34,686 --> 00:01:37,997 Хотя постой… Пять цифра не круглая. 23 00:01:38,194 --> 00:01:40,784 Не по-царски. Пиши десять! 24 00:01:41,126 --> 00:01:44,511 Точно, царь-государь. Десять. 25 00:01:44,641 --> 00:01:49,497 О пяти головах каждый? Точно, как я забыл! 26 00:01:56,186 --> 00:02:00,110 И было у царя Еремея три сына. 27 00:02:00,293 --> 00:02:04,694 Младший – Иван целыми днями что-то изобретает, 28 00:02:04,921 --> 00:02:09,194 то пружины ходульные, то шар воздушный, 29 00:02:09,261 --> 00:02:12,678 а то и вообще не пойми что. 30 00:02:13,837 --> 00:02:14,879 Во! 31 00:02:17,587 --> 00:02:18,629 Ах ты! 32 00:02:20,641 --> 00:02:23,557 Вот так. Это что же такое ты придумал, Иван? 33 00:02:23,823 --> 00:02:26,967 А это я вам, братья, подарок приготовил. 34 00:02:27,474 --> 00:02:30,770 Коляска на козлином ходу. Да она же не поедет. 35 00:02:31,656 --> 00:02:34,617 Тоже мне изобретатель. Вот увидите, братья, 36 00:02:34,618 --> 00:02:37,231 поедет! Сейчас, только снаряжение надену. 37 00:02:37,406 --> 00:02:42,729 А старший и средний – настоящие царские сыновья. 38 00:02:42,730 --> 00:02:46,781 День и ночь все в трудах, все в заботах. 39 00:02:46,782 --> 00:02:50,171 Одно слово – государственные мужи. 40 00:02:58,186 --> 00:02:59,618 Апчхи! 41 00:02:59,860 --> 00:03:01,511 Ничего же себе. 42 00:03:06,626 --> 00:03:09,307 Не крути рога! 43 00:03:13,020 --> 00:03:14,793 А-а! 44 00:03:20,747 --> 00:03:23,694 Ваня, держи! Держу! 45 00:03:29,481 --> 00:03:31,240 Не удержал. 46 00:03:35,073 --> 00:03:37,830 Ну, спасибо тебе, Иван, за подарочек! 47 00:03:37,876 --> 00:03:40,209 А мне понравилось… 48 00:03:40,414 --> 00:03:42,823 Завтра еще покатаемся. 49 00:03:49,701 --> 00:03:52,928 А в соседнем царстве жил другой царь, 50 00:03:53,043 --> 00:03:56,293 Амвросий IV. И была у него дочь 51 00:03:56,428 --> 00:03:58,891 царевна Варвара – девушка 52 00:03:58,974 --> 00:04:00,853 волшебной красоты. 53 00:04:00,990 --> 00:04:02,927 Но уж больно своенравна. 54 00:04:02,928 --> 00:04:05,474 Царевна одним словом, что еще скажешь. 55 00:04:06,928 --> 00:04:08,011 Дочь моя! 56 00:04:09,118 --> 00:04:11,353 Дочь моя, куда же ты?! 57 00:04:12,011 --> 00:04:14,928 Приехал принц королевства тюльпанного, 58 00:04:14,997 --> 00:04:19,451 герцог Фредерик Ван… Ван… Лютер Бетховен… не помню. 59 00:04:19,580 --> 00:04:22,717 Опять жених? Ничего, подождет. 60 00:04:23,315 --> 00:04:25,958 Мне нужно испытать новое горючее для шара. 61 00:04:25,959 --> 00:04:27,724 Но ты же разобьешься! 62 00:04:27,777 --> 00:04:31,618 Ну что ты, папа. Я полностью контролирую ситуацию. 63 00:04:31,868 --> 00:04:35,230 Боже мой, ну зачем я только купил этот 64 00:04:35,231 --> 00:04:37,314 шар в некотором царстве. 65 00:04:37,353 --> 00:04:39,474 Не волнуйся, папочка. 66 00:04:39,550 --> 00:04:44,027 Все будет хорошо. 67 00:04:51,837 --> 00:04:54,580 Что мне делать, как повлиять на дочь? 68 00:04:54,823 --> 00:04:58,595 С самого детства с ней были одни сплошные проблемы. 69 00:04:58,709 --> 00:05:02,414 То она цветок папоротника ищет, то глубину моря познает, 70 00:05:02,587 --> 00:05:05,345 а теперь вот – воздушный шар. 71 00:05:06,118 --> 00:05:08,307 А я хочу выдать ее замуж. 72 00:05:08,459 --> 00:05:12,073 Я… я внуков хочу. 73 00:05:12,224 --> 00:05:16,376 Ваше величество, мне кажется, вам просто нужно найти ей 74 00:05:16,830 --> 00:05:18,626 достойного жениха. 75 00:05:18,770 --> 00:05:21,694 Да где же его найдешь такого? 76 00:05:22,376 --> 00:05:23,731 Она всех отвергает. 77 00:05:24,323 --> 00:05:26,050 А вы власть употребите. 78 00:05:26,171 --> 00:05:29,451 Или ногой топните. Как это, ногой топнуть? 79 00:05:29,481 --> 00:05:30,587 А вот так! 80 00:05:31,936 --> 00:05:36,270 Ой… Нет, я так не могу. 81 00:05:46,247 --> 00:05:49,178 А, что? 82 00:05:50,270 --> 00:05:52,073 Ух ты! 83 00:05:53,444 --> 00:05:54,504 Стоять! 84 00:05:59,580 --> 00:06:02,641 Добрый день, вы не поможете мне отцепиться? 85 00:06:04,034 --> 00:06:07,315 Ау! Я… А это… 86 00:06:07,360 --> 00:06:08,534 Я сейчас! 87 00:06:20,633 --> 00:06:22,459 Надо было балласт сбросить. 88 00:06:23,807 --> 00:06:26,254 Ха-ха.Я сама виновата. 89 00:06:26,641 --> 00:06:29,883 Растерялась. Не учла увеличения мощности. 90 00:06:30,095 --> 00:06:31,860 Зато шар теперь лучше летает. 91 00:06:32,080 --> 00:06:33,240 Лучше? Да. 92 00:06:33,777 --> 00:06:35,815 Я использую смесь соломы и шерсти. 93 00:06:35,974 --> 00:06:38,609 Если солому намочить, то горячий воздух станет влажным, 94 00:06:38,610 --> 00:06:40,687 а у него подъемная сила больше. 95 00:06:40,689 --> 00:06:42,345 Надо же, как это вы додумались. 96 00:06:42,467 --> 00:06:46,043 А я вот думаю, если шар болотным газом наполнять, еще лучше будет. 97 00:06:46,504 --> 00:06:48,678 Интересно с вами общаться. 98 00:06:48,717 --> 00:06:51,777 Откуда про балласт знаете и газ болотный? 99 00:06:52,277 --> 00:06:55,270 Вы кто? Я… этот… как его… 100 00:06:55,770 --> 00:06:58,747 Иван я, царский сын. А я Варвара, 101 00:06:59,300 --> 00:07:00,914 царевна из соседнего царства. 102 00:07:08,928 --> 00:07:12,231 Ну вот, а я-то думала вы не такой. 103 00:07:13,186 --> 00:07:14,823 Нет, еще один. 104 00:07:20,603 --> 00:07:25,004 Пока, Иван! Спасибо за помощь! 105 00:07:37,997 --> 00:07:40,709 Какая девушка! Это же судьба. 106 00:07:41,095 --> 00:07:43,520 Я этот шар своими руками сделал... 107 00:07:44,020 --> 00:07:46,830 А она ко мне на нем прилетела. 108 00:07:47,761 --> 00:07:53,937 Кар-кар! Сенсация!Царевна Варвара 109 00:07:53,939 --> 00:07:57,618 отвергла очередного жениха. 110 00:07:58,633 --> 00:08:02,837 Отвергнутый принц убит горем. 111 00:08:03,057 --> 00:08:05,906 Куда мне до нее, если она вон 112 00:08:06,020 --> 00:08:08,481 принцу заморскому отказала. 113 00:08:09,906 --> 00:08:12,300 Доченька, что происходит? 114 00:08:12,421 --> 00:08:15,250 Ты уже отвергла сто женихов! 115 00:08:15,251 --> 00:08:17,146 Не преувеличивай, папа. 116 00:08:17,147 --> 00:08:20,671 Ну каких сто… Ну десяток, другой, 117 00:08:21,034 --> 00:08:25,027 третий… Ну почему? Почему? 118 00:08:25,240 --> 00:08:26,815 Все нормальные царевны ждут 119 00:08:26,816 --> 00:08:28,898 принца на белом коне, дожидаются 120 00:08:28,899 --> 00:08:30,793 и счастливо выходят замуж. 121 00:08:31,254 --> 00:08:33,587 Значит я ненормальная царевна. 122 00:08:33,944 --> 00:08:36,057 Они все не меня любят, папа, 123 00:08:36,133 --> 00:08:37,701 а только мою внешность. 124 00:08:38,118 --> 00:08:41,194 Стоит мне улыбнуться, как они в обморок от любви падают. 125 00:08:47,626 --> 00:08:48,967 Вот, пожалуйста. 126 00:08:49,974 --> 00:08:53,648 А я хочу, чтобы меня полюбили такую, какая я есть. 127 00:08:54,103 --> 00:08:56,421 За ум, за мою душу, 128 00:08:56,694 --> 00:08:58,648 за глубокий внутренний мир. 129 00:08:58,837 --> 00:09:01,807 Доченька, так надо же сначала замуж выйти, 130 00:09:01,891 --> 00:09:04,565 а там потихоньку, полегоньку… 131 00:09:04,580 --> 00:09:07,437 Глядишь, мужа и внутренний мир 132 00:09:07,439 --> 00:09:09,626 твой заинтересует. А? 133 00:09:09,981 --> 00:09:12,080 Папа, я все сказала! 134 00:09:17,414 --> 00:09:21,095 Царевна хочет, чтобы ее полюбили за ее душу, 135 00:09:21,678 --> 00:09:24,398 за глубокий внутренний мир? 136 00:09:25,087 --> 00:09:29,459 Да и пожалуйста! Аха-ха-ха! 137 00:09:33,504 --> 00:09:37,664 Ветер, ветер, ты могуч, ты гоняешь стаи туч… Дракоша! 138 00:09:38,459 --> 00:09:40,254 Ты опять разлегся на моей постели? 139 00:09:40,944 --> 00:09:43,126 Ладно, ладно… Я тебе место грел. 140 00:09:44,664 --> 00:09:47,830 А ты, я слышал, очередного жениха отвергла? 141 00:09:48,034 --> 00:09:50,686 Что же ты, никогда в жизни никого не полюбишь? 142 00:09:51,095 --> 00:09:54,194 В старых девах останешься? Не знаю. 143 00:09:55,034 --> 00:09:56,520 Сегодня встретила одного, 144 00:09:56,967 --> 00:09:58,891 вроде бы он во мне человека увидел… 145 00:09:59,315 --> 00:10:02,793 Личность. А оказалось, все то же самое! 146 00:10:02,883 --> 00:10:05,187 Что, то же самое? Глаза вылупил 147 00:10:05,189 --> 00:10:06,761 и молчит, как истукан. 148 00:10:07,141 --> 00:10:10,906 Еще один в коллекцию. Как я ненавижу 149 00:10:10,928 --> 00:10:13,186 эту свою красоту! Ха-ха! 150 00:10:15,383 --> 00:10:17,784 Да, какую красоту? Ты что! 151 00:10:17,928 --> 00:10:21,209 Ты себя в зеркало видела? Ты чумазая вся. 152 00:10:21,860 --> 00:10:24,701 Ой, и правда. Странно, 153 00:10:25,428 --> 00:10:26,936 тогда чего это он? 154 00:10:29,270 --> 00:10:30,467 Да, войдите. 155 00:10:31,209 --> 00:10:34,664 Ваше высочество, у меня к вам важный разговор. 156 00:10:35,217 --> 00:10:39,194 Слушаю вас. Я не решался сказать, но… 157 00:10:39,837 --> 00:10:41,709 больше не могу этого скрывать. 158 00:10:42,807 --> 00:10:45,853 Царевна, я давно вас люблю. 159 00:10:46,171 --> 00:10:48,761 Нет, не за красоту, 160 00:10:49,073 --> 00:10:51,330 ваша красота мне безразлична, 161 00:10:51,360 --> 00:10:53,323 я и сам достаточно красив. 162 00:10:54,011 --> 00:10:56,936 А люблю я вас за ваш богатый 163 00:10:57,231 --> 00:10:59,990 внутренний мир, за ум, 164 00:11:00,201 --> 00:11:03,270 за душу. В этом мы так похожи. 165 00:11:03,914 --> 00:11:07,133 Царевна… Я прошу вашей руки. 166 00:11:07,520 --> 00:11:11,164 Будьте моей женой. 167 00:11:11,754 --> 00:11:15,490 Ха-ха-ха! 168 00:11:15,807 --> 00:11:18,277 Мы похожи? 169 00:11:18,428 --> 00:11:21,194 Похожи, правда? 170 00:11:21,293 --> 00:11:23,527 Ну, я бы не сказал. Вы 171 00:11:23,921 --> 00:11:26,648 смеетесь надо мной? Простите, советник. 172 00:11:26,997 --> 00:11:30,990 Но я… Я вообще не планирую выходить замуж. 173 00:11:31,171 --> 00:11:35,073 А за вас, так уж точно! Мерзкая девчонка! 174 00:11:35,254 --> 00:11:36,914 Предупреждаю, 175 00:11:37,906 --> 00:11:43,034 если не согласишься, я превращу тебя… 176 00:11:43,110 --> 00:11:46,057 превращу… В кого? 177 00:11:46,474 --> 00:11:50,534 В него! 178 00:11:52,534 --> 00:11:56,042 Дракоша! Это заклятие 179 00:11:56,043 --> 00:12:00,677 страшной силы. Расколдовать тебя сможет только 180 00:12:00,678 --> 00:12:05,027 тот, кто тебя полюбит такую. 181 00:12:05,103 --> 00:12:07,883 Полюбит и поцелует. 182 00:12:07,936 --> 00:12:11,330 Но ты не можешь никому сказать, даже 183 00:12:11,360 --> 00:12:15,860 отцу родному, кто ты на самом деле. 184 00:12:17,057 --> 00:12:22,800 Иначе обратишься в пепел. 185 00:13:23,694 --> 00:13:26,481 Боже, какой кошмар! 186 00:13:27,398 --> 00:13:28,928 В кого я превратилась? 187 00:13:29,224 --> 00:13:30,914 Что мне теперь делать? 188 00:13:32,050 --> 00:13:33,656 Как есть хочется. 189 00:13:48,618 --> 00:13:50,633 Ой, а чего это? 190 00:13:51,610 --> 00:13:52,883 А кто это? 191 00:13:53,603 --> 00:13:56,141 Чудище… Ой! 192 00:14:44,527 --> 00:14:48,701 И ворог лютый, слава моему величеству, 193 00:14:48,747 --> 00:14:50,087 был разбит. 194 00:14:54,626 --> 00:14:58,481 Великий царь-государь!Не вели казнить, вели миловать! 195 00:14:59,731 --> 00:15:02,618 Напасть страшная на нашу страну идет. 196 00:15:03,376 --> 00:15:06,740 И нет нам от нее спасения. Ждет нас всех 197 00:15:06,741 --> 00:15:10,428 гибель лютая. Ждет погибель ужасная. 198 00:15:10,550 --> 00:15:12,883 Хватит головами об пол стучать. 199 00:15:13,217 --> 00:15:15,565 Дыру пробьете. Кто чинить будет, 200 00:15:15,754 --> 00:15:18,542 вы что ли? Итак уже дверь выбили. 201 00:15:18,543 --> 00:15:21,383 Великий государь… Хватит, хватит… 202 00:15:21,565 --> 00:15:23,497 Короче. Ждет нас всех погибель лютая. 203 00:15:23,498 --> 00:15:25,969 Еще короче. Не вели казнить… 204 00:15:25,970 --> 00:15:29,520 Совсем коротко! Великий государь, 205 00:15:29,761 --> 00:15:32,815 появилось на нашей границе страшное Чудо-Юдо. 206 00:15:32,914 --> 00:15:35,844 Росту оно огромного, огнем дышит, два гектара 207 00:15:35,845 --> 00:15:39,217 леса уже сожгло. На нашу территорию зарится. 208 00:15:42,247 --> 00:15:43,914 Тревога. 209 00:15:49,201 --> 00:15:53,990 Тихо!Где мои сыновья?! 210 00:15:54,671 --> 00:15:56,467 Призвать их сюда немедля. 211 00:15:56,565 --> 00:15:59,944 Пусть теперь они отечество от драконов спасают. 212 00:16:01,337 --> 00:16:04,110 Ага, явились. 213 00:16:04,891 --> 00:16:07,231 Так вот, слушайте мой приказ. 214 00:16:07,807 --> 00:16:11,209 Надлежит вам незамедлительно… 215 00:16:12,027 --> 00:16:15,891 Ты успеваешь? Незамедлительно... 216 00:16:16,050 --> 00:16:18,565 …Отправиться на границу нашу, 217 00:16:18,770 --> 00:16:22,497 Чудо-Юдо обнаружить и победить. 218 00:16:22,793 --> 00:16:26,284 И себя показать и славу царского рода 219 00:16:26,293 --> 00:16:28,497 приумножить. Все ясно? 220 00:16:28,543 --> 00:16:31,777 Я, царь батюшка, готов отчизне послужить верой и правдой. 221 00:16:31,845 --> 00:16:34,610 Чуду-Юду найду и победу одержу! 222 00:16:35,360 --> 00:16:38,618 Ну, а вы, старшие сыновья…? 223 00:16:38,701 --> 00:16:42,481 Царь-батюшка, считаем мы, что Иван должен себя показать 224 00:16:42,511 --> 00:16:45,201 и славу рода нашего приумножить. 225 00:16:45,323 --> 00:16:49,103 Да. А нам не с руки сейчас ехать. 226 00:16:49,990 --> 00:16:52,686 Дел у нас превеликое множество. 227 00:16:53,020 --> 00:16:56,011 Мы только-только… Наследства лишу! 228 00:17:05,823 --> 00:17:07,277 Огонь! 229 00:17:33,231 --> 00:17:36,104 Эх, и надо было этому Чуду-Юду 230 00:17:36,105 --> 00:17:38,906 так не вовремя появиться. Дел-то сколько! 231 00:17:38,928 --> 00:17:42,219 И не говори, брат! А теперь, вот, геройствуй 232 00:17:42,220 --> 00:17:45,724 себе на голову. А по мне так это здорово! 233 00:17:46,133 --> 00:17:48,277 В жизни всегда есть место подвигу. Ага, 234 00:17:48,837 --> 00:17:51,141 вот место есть, а времени нет. 235 00:17:52,043 --> 00:17:55,034 Тпру, соколик, приехали. 236 00:17:56,595 --> 00:18:00,323 Ну, Иван, ты вызвался, тебе и карты в руки. 237 00:18:00,511 --> 00:18:02,845 Твой черед мост сторожить, ага. 238 00:18:02,868 --> 00:18:05,981 А мы поспим, пожалуй. Да, брат, точно. 239 00:18:06,209 --> 00:18:07,565 Ноги уже не держат. 240 00:18:25,876 --> 00:18:27,610 Красота-то какая… 241 00:18:27,921 --> 00:18:29,368 Вот бы куда полететь. 242 00:18:31,300 --> 00:18:36,065 Луны волшебной светит круг. 243 00:18:38,095 --> 00:18:43,293 К любимой я лечу на шаре. 244 00:18:45,497 --> 00:18:50,504 Любовь заполнила все вдруг, 245 00:18:51,231 --> 00:18:58,118 И я мечтаю о Варваре. 246 00:19:51,626 --> 00:19:54,065 Ну, еще минуточку… 247 00:20:13,164 --> 00:20:16,186 Мама!Ой! 248 00:21:24,603 --> 00:21:26,777 Все, конец тебе! 249 00:21:37,800 --> 00:21:38,842 За тобой? 250 00:21:40,261 --> 00:21:43,641 О, городки… Любимая забава. 251 00:21:57,118 --> 00:21:59,845 Ого!Вообще-то я не хотел. 252 00:22:00,754 --> 00:22:03,209 Хотел - не хотел… Какая разница? 253 00:22:03,337 --> 00:22:05,837 Они нарушили границу, а ты их – дыщ, победил! 254 00:22:05,951 --> 00:22:08,626 И царство свое спас. Да? 255 00:22:09,565 --> 00:22:11,534 А ты кто будешь? Чудо-Юдо? 256 00:22:12,830 --> 00:22:15,906 Ну да, наверное. А ты кто? 257 00:22:15,907 --> 00:22:19,368 Иван я, царский сын. А, ну да. 258 00:22:19,391 --> 00:22:21,936 Так это ты нам полцарства спалило? Я ничего 259 00:22:21,937 --> 00:22:25,490 не палило. Так, елку одну. Нечаянно. И то, 260 00:22:25,633 --> 00:22:27,709 не в вашем царстве. А там. 261 00:22:28,784 --> 00:22:31,510 Правда-правда. Да, а я думал… 262 00:22:31,511 --> 00:22:37,618 Пропала царевна, трагедия! Кошмар! 263 00:22:37,845 --> 00:22:41,397 Несчастный царь, несчастный царь… Вестник соседнего царства. 264 00:22:41,398 --> 00:22:43,480 Пропала царевна Варвара. 265 00:22:43,626 --> 00:22:46,186 Убитый горем отец - царь Амвросий обещает 266 00:22:46,187 --> 00:22:48,754 нашедшему царевну отдать ее в жены 267 00:22:49,043 --> 00:22:50,580 и полцарства в придачу. 268 00:22:51,823 --> 00:22:54,421 Царевна пропала… 269 00:22:57,201 --> 00:22:59,724 Если он в меня влюбился, как в царевну, 270 00:22:59,837 --> 00:23:01,428 вдруг и такую полюбит? 271 00:23:02,323 --> 00:23:04,436 В дороге ведь всякое может случиться. 272 00:23:06,194 --> 00:23:08,543 Эй, Иван, а куда ты идешь? 273 00:23:09,141 --> 00:23:11,807 Царевну искать? Возьми меня с собой. 274 00:23:12,217 --> 00:23:13,777 Я тебе в дороге пригожусь. 275 00:23:15,164 --> 00:23:16,761 Ну возьми… 276 00:23:18,633 --> 00:23:22,504 Я тут пропаду без тебя. 277 00:23:23,883 --> 00:23:26,284 Пусть только наш дурак с Чудом-Юдом хвостатым 278 00:23:26,285 --> 00:23:29,770 царевну найдут, а мы за ним проследим 279 00:23:29,860 --> 00:23:32,260 и … Тыщ-тыщ. А потом разберемся: 280 00:23:32,261 --> 00:23:35,209 Кому царевна, а кому полцарства. И то, 281 00:23:35,543 --> 00:23:38,391 твоя правда, брат. 282 00:23:41,823 --> 00:23:43,610 Иван, а Иван? Да? 283 00:23:43,740 --> 00:23:45,383 А где мы царевну искать будем? 284 00:23:46,520 --> 00:23:48,557 И правда… А где ее искать? 285 00:23:48,845 --> 00:23:52,156 Ну как где? Она же где пропала, у себя в царстве? 286 00:23:52,731 --> 00:23:55,126 Да вроде… Ну так, 287 00:23:55,178 --> 00:23:57,209 там и искать нужно. Точно. 288 00:23:57,717 --> 00:24:00,065 У них сейчас ярмарка, народу много, 289 00:24:00,178 --> 00:24:01,307 что-нибудь да узнаем. 290 00:24:10,391 --> 00:24:13,603 Смотри-ка, у них тут еще и карнавал! 291 00:24:13,694 --> 00:24:16,224 Это хорошо: Решат, что ты в костюме 292 00:24:16,315 --> 00:24:18,594 и не испугаются. Да. 293 00:24:18,595 --> 00:24:22,376 Сглаз, порча, приворот, предсказания судьбы, 294 00:24:22,451 --> 00:24:24,360 поиск царевны. 295 00:24:25,284 --> 00:24:28,201 Эй, уважаемый, что вы там про поиск царевны…? 296 00:24:28,202 --> 00:24:30,229 А, интересуетесь? Ага. 297 00:24:30,230 --> 00:24:32,701 Только для вас, в единственном экземпляре 298 00:24:32,702 --> 00:24:36,126 уникальная карта «Где найти царевну». 299 00:24:36,534 --> 00:24:39,141 Карта не простая, а волшебная. 300 00:24:39,254 --> 00:24:41,958 Вот мы, а вот башня, где томится 301 00:24:41,959 --> 00:24:45,217 царевна и ждет, когда ее освободят. Пошли отсюда. 302 00:24:45,360 --> 00:24:48,043 Да подожди. Но дорога туда непростая, 303 00:24:48,087 --> 00:24:50,565 не заасфальтированная. Если интересуетесь, 304 00:24:50,566 --> 00:24:52,967 могу уступить... Да говорю тебе, пошли. 305 00:24:53,095 --> 00:24:56,312 Да подожди ты. Пять золотых 306 00:24:56,314 --> 00:24:58,914 монет всего, а? Нет у меня с собой денег. 307 00:24:59,020 --> 00:25:01,004 Дай карту, а я потом отдам. 308 00:25:02,277 --> 00:25:04,354 Да ты что, дорогой, шутишь 309 00:25:04,355 --> 00:25:06,717 надо мной? Как хочешь, товар эксклюзивный, 310 00:25:06,718 --> 00:25:10,083 в момент уйдет. Спешите! Спешите! 311 00:25:10,084 --> 00:25:12,896 Невероятное представление. Поединок с 312 00:25:12,897 --> 00:25:15,283 непобедимым богатырем! Даже не думай, 313 00:25:15,284 --> 00:25:17,231 тебе его не победить. Он из тебя 314 00:25:17,337 --> 00:25:20,865 кишмиш сделает. Ха, это мы еще посмотрим. 315 00:25:20,866 --> 00:25:22,427 За победу пять золотых монет! Ты что?! 316 00:25:22,428 --> 00:25:24,687 Заходи, не робей, богатыря 317 00:25:24,689 --> 00:25:26,194 одолей! 318 00:25:32,921 --> 00:25:37,557 Очередная победа нашего непобедимого богатыря. 319 00:25:44,800 --> 00:25:48,770 Ну, есть еще желающие силами померятся?! 320 00:25:49,080 --> 00:25:52,740 Я желающий. Поприветствуем… 321 00:26:29,504 --> 00:26:30,573 Иван! 322 00:26:48,368 --> 00:26:52,731 Итак, у нас определился новый победитель! 323 00:26:54,224 --> 00:26:57,353 И он получает пять золотых монет. 324 00:26:57,543 --> 00:26:59,985 Молодой человек, вы новый непобедимый богатырь. 325 00:26:59,986 --> 00:27:02,511 Предлагаю контракт на год. Вы озолотитесь. 326 00:27:02,534 --> 00:27:05,603 Некогда мне, нам царевну искать надо. 327 00:27:06,951 --> 00:27:10,042 Раз, два, три, четыре, пять. 328 00:27:10,043 --> 00:27:12,360 Совсем другое дело, дорогой. 329 00:27:12,383 --> 00:27:14,865 Пользуйтесь на здоровье. Удачи вам 330 00:27:14,866 --> 00:27:16,678 в поиске царевны. 331 00:27:16,830 --> 00:27:21,595 Сглаз, порча, приворот, сезонные скидки круглый год! 332 00:27:23,747 --> 00:27:27,595 Карту давай. Какую карту, уважаемые? 333 00:27:29,034 --> 00:27:31,201 Предсказания судьбы. 334 00:27:33,550 --> 00:27:36,974 С царевной карту. Ах, эту! 335 00:27:38,436 --> 00:27:42,337 Пожалуйста. Эксклюзив, в единственном экземпляре. 336 00:27:42,383 --> 00:27:44,322 Всего пять… Иди отсюда. 337 00:27:44,323 --> 00:27:46,397 Конечно, конечно, конечно. 338 00:27:49,224 --> 00:27:53,323 Куда же она пропала? И Дракоши нет. 339 00:27:55,421 --> 00:27:56,717 В подвале искали? 340 00:27:59,740 --> 00:28:01,633 А тайный ход проверяли? 341 00:28:03,254 --> 00:28:05,065 Может она на меня обиделась? 342 00:28:05,391 --> 00:28:07,383 Может я на нее слишком давил? 343 00:28:07,921 --> 00:28:09,868 В конце концов, она еще молодая, 344 00:28:09,869 --> 00:28:12,095 успеет еще замуж выйти. 345 00:28:12,126 --> 00:28:15,520 А внуков… внуков я и подождать могу. 346 00:28:17,731 --> 00:28:21,534 Ну где же она может быть! Да, 347 00:28:21,891 --> 00:28:24,709 бедный царь Амвросий… 348 00:28:24,883 --> 00:28:30,027 А царевна и Иван в это время шли полями. 349 00:28:30,141 --> 00:28:34,376 А еще, само собой, шли они горами. 350 00:28:34,550 --> 00:28:37,951 А потом, естественно, шли лесами. 351 00:28:38,240 --> 00:28:43,921 И пришли туда, неизвестно куда. 352 00:28:44,164 --> 00:28:46,777 Я когти до колен стерла! 353 00:28:49,103 --> 00:28:50,164 Ну и где мы? 354 00:28:50,633 --> 00:28:53,951 Так-так-так…О, 355 00:28:54,504 --> 00:28:57,490 неизвестное место, вот где мы! Следовало ожидать, 356 00:28:57,671 --> 00:28:59,595 куда теперь? Прямо пойдем. 357 00:28:59,815 --> 00:29:02,270 Куда-нибудь да придем. Ага, 358 00:29:02,421 --> 00:29:05,565 потрясающая логика! Мужская. 359 00:29:22,334 --> 00:29:24,653 Иван! Погоди! 360 00:29:25,077 --> 00:29:27,410 Ну да погоди же ты. Ну что? 361 00:29:27,681 --> 00:29:30,473 Я устала. Я есть хочу. 362 00:29:31,140 --> 00:29:34,397 Пить хочу. Я спать хочу!Ну... 363 00:29:35,216 --> 00:29:37,195 Есть, пить, спать… 364 00:29:37,660 --> 00:29:39,549 Ты уж определись как-то. 365 00:29:39,619 --> 00:29:42,132 Прямо царевна, а не дракон. 366 00:29:49,431 --> 00:29:52,806 Я прошу прощения, мужчина, извините, 367 00:29:52,855 --> 00:29:55,230 а вы куда нас тащите? К себе в гости 368 00:29:55,320 --> 00:30:00,385 на ужин. Богатыря на первое, а тебя, змей, 369 00:30:00,386 --> 00:30:02,007 на второе. 370 00:30:10,070 --> 00:30:12,861 Вот, посидите здесь пока, 371 00:30:12,986 --> 00:30:16,583 а я пойду посплю, аппетит насплю. 372 00:30:16,584 --> 00:30:20,397 О, хорошо получилось: Посплю – насплю, рифма! 373 00:30:20,605 --> 00:30:23,049 Вот Иван, куда твоя карта завела. 374 00:30:23,647 --> 00:30:26,104 Почему ты меня не послушал? Съест нас 375 00:30:26,105 --> 00:30:28,910 этот мутант-переросток. Не мельтеши, 376 00:30:29,320 --> 00:30:32,695 думать мешаешь. Думать? У тебя есть чем думать? 377 00:30:34,153 --> 00:30:36,861 Значит так, спокойно… Слушай, 378 00:30:37,320 --> 00:30:40,396 а ты же огнем можешь пыхнуть? Железо расплавится, 379 00:30:40,397 --> 00:30:43,236 мы прутья разогнем и выберемся. Огнем? 380 00:30:43,348 --> 00:30:46,744 Нет, я потом болею из-за этого. Да? 381 00:30:46,827 --> 00:30:50,466 А в брюхе у великана ты здоровее будешь? А? 382 00:31:10,507 --> 00:31:11,549 Тихо. 383 00:31:15,473 --> 00:31:17,903 Опаньки… 384 00:31:26,931 --> 00:31:29,140 Я ни при чем. Я предупреждала. 385 00:31:29,168 --> 00:31:32,064 Болею я из-за этого. Ладно, 386 00:31:32,668 --> 00:31:35,924 мы хотя бы попытались. Попытались они. 387 00:31:36,584 --> 00:31:39,570 От меня еще никто не уходил. 388 00:31:39,591 --> 00:31:43,549 Нехорошо великан, нехорошо. Что нехорошо? 389 00:31:43,668 --> 00:31:45,584 Законы великанские нарушать. 390 00:31:45,939 --> 00:31:48,278 Не имеешь ты права нас просто так съесть. 391 00:31:48,681 --> 00:31:51,418 По закону должен ты нам три загадки загадать. 392 00:31:51,668 --> 00:31:54,543 Если не отгадаем, значит гибель наша пришла, 393 00:31:54,598 --> 00:31:57,626 а отгадаем - обязан ты нас отпустить. 394 00:31:57,848 --> 00:32:00,751 Откуда про законы наши знаешь? 395 00:32:00,986 --> 00:32:03,098 Книжки читал научные. 396 00:32:03,674 --> 00:32:07,549 Твоя правда. Ладно, делать нечего. 397 00:32:08,091 --> 00:32:10,577 На ответ вам тридцать секунд. 398 00:32:10,605 --> 00:32:15,015 Загадка первая. Она круглая, но 399 00:32:15,410 --> 00:32:17,959 с нее не скатишься. Что это? 400 00:32:18,189 --> 00:32:21,855 Время пошло! Что у нас круглое? 401 00:32:22,001 --> 00:32:25,236 Дураки? Кто о чем… Что еще? 402 00:32:25,327 --> 00:32:28,265 Бочки, пироги… С этого не скатишься. 403 00:32:28,334 --> 00:32:31,000 Время, время, Иван! Планеты круглые. 404 00:32:31,001 --> 00:32:33,084 Точно. Я знаю ответ, 405 00:32:33,251 --> 00:32:36,229 планета наша – Земля. Она круглая, 406 00:32:36,230 --> 00:32:39,265 но с нее не скатишься. Ладно, ладно. 407 00:32:40,091 --> 00:32:41,689 Вот вам другая загадка. 408 00:32:42,140 --> 00:32:46,966 Что поднять легко, а далеко кинуть трудно? 409 00:32:48,841 --> 00:32:52,494 Никогда не отгадаете. 410 00:32:53,959 --> 00:32:57,855 Поднять легко… Да, да, а кинуть трудно. 411 00:32:57,994 --> 00:32:59,750 Почему трудно? Сопротивление воздуха? 412 00:32:59,751 --> 00:33:01,833 Точно! Время. Время! 413 00:33:01,834 --> 00:33:05,077 Подобрать легко, а кинуть трудно… 414 00:33:05,681 --> 00:33:07,939 Пух! Он слишком легкий, 415 00:33:08,015 --> 00:33:09,723 будет в воздухе парить. 416 00:33:10,564 --> 00:33:13,598 Попались образованные на мою голову. 417 00:33:14,105 --> 00:33:18,418 Хорошо же, вот вам другая загадка. 418 00:33:19,285 --> 00:33:22,022 Разные камни есть на дне морском. 419 00:33:22,064 --> 00:33:26,772 Рубины там, алмазы, изумруды, яхонты… 420 00:33:27,653 --> 00:33:32,403 А каких камней там никогда не найти? 421 00:33:34,257 --> 00:33:37,890 Какая-то ерунда. Там все камни есть. 422 00:33:38,153 --> 00:33:41,841 Все минералы. Да, загадка непростая. 423 00:33:42,486 --> 00:33:45,445 Тут подвох надо искать. Ну так ищи скорее, 424 00:33:45,528 --> 00:33:48,980 а то съедят. Сейчас, сейчас… А, понял! 425 00:33:49,501 --> 00:33:51,958 Не в камнях дело, а в море. Разные 426 00:33:51,959 --> 00:33:54,931 камни есть на дне морском, вот только сухих 427 00:33:54,932 --> 00:33:57,660 камней там нет, и никогда не было. 428 00:34:00,730 --> 00:34:03,272 Ваша взяла. 429 00:34:08,314 --> 00:34:10,948 Ну, мы пошли. Пока, великан! 430 00:34:10,949 --> 00:34:14,591 Сидеть, никуда вы не пошли. 431 00:34:15,445 --> 00:34:18,402 В книге нашей, великанской, сказано, что 432 00:34:18,403 --> 00:34:20,480 обязан я вас отпустить, 433 00:34:20,640 --> 00:34:24,556 но… не сказано когда. 434 00:34:25,619 --> 00:34:28,424 Понравилось мне, как вы загадки отгадываете. 435 00:34:29,390 --> 00:34:32,439 Будете теперь меня развлекать. 436 00:34:33,668 --> 00:34:37,083 Ладно, только теперь наша очередь загадки 437 00:34:37,084 --> 00:34:41,001 загадывать. Я все загадки знаю. 438 00:34:41,140 --> 00:34:43,556 Все? Ну тогда слушай. 439 00:34:44,181 --> 00:34:46,223 К реке подходят два человека. 440 00:34:46,445 --> 00:34:48,861 У берега лодка, которая может выдержать 441 00:34:48,910 --> 00:34:51,723 только одного. Оба человека 442 00:34:51,778 --> 00:34:55,369 переправились на противоположный берег. Как? 443 00:34:55,486 --> 00:34:59,397 Подожди, подожди… Знаю, знаю… 444 00:34:59,473 --> 00:35:03,757 Пошли, пошли. Знаю, знаю... 445 00:35:09,591 --> 00:35:11,660 Пошли быстрее, Иван! Да куда спешить? 446 00:35:11,855 --> 00:35:14,814 Он еще два дня будет над моей загадкой голову ломать. 447 00:35:14,924 --> 00:35:17,709 Отгадал! 448 00:35:20,028 --> 00:35:23,552 Куда вы? Зашибу! 449 00:35:23,553 --> 00:35:26,515 Ах вы… Меня? 450 00:35:26,660 --> 00:35:29,507 Да я вас… Да я сейчас… 451 00:35:29,564 --> 00:35:31,515 Ах ты! 452 00:35:36,660 --> 00:35:38,403 Ничего не вижу. 453 00:35:38,486 --> 00:35:41,814 Но все равно вас найду! 454 00:35:43,195 --> 00:35:45,140 Я знаю отгадку. 455 00:35:45,535 --> 00:35:47,278 Они были на разных берегах. 456 00:35:48,195 --> 00:35:51,556 Вот и переправились по очереди. 457 00:35:57,814 --> 00:36:01,035 Ну? Я спрашиваю: «ну»? 458 00:36:01,507 --> 00:36:02,986 Ваше величайшество… 459 00:36:03,626 --> 00:36:06,285 В-ваше величешество… 460 00:36:06,390 --> 00:36:10,501 Ну короче, ваши сыновья изволили с заставы пропасть. 461 00:36:10,535 --> 00:36:12,897 Как пропасть? Как бы это сказать. 462 00:36:13,056 --> 00:36:16,043 Бесследно. То есть нету их. 463 00:36:16,077 --> 00:36:18,452 Все трое пропали? Так точно. 464 00:36:18,480 --> 00:36:21,160 Как допустили? Палач! 465 00:36:25,189 --> 00:36:26,903 Разрешите идти на казнь? 466 00:36:28,793 --> 00:36:33,189 Отставить! Незамедлительно снарядить 467 00:36:33,334 --> 00:36:35,994 экспедицию поисковую. 468 00:36:36,028 --> 00:36:39,084 Я сам возглавлю. 469 00:36:39,494 --> 00:36:41,591 Отсюда, из кабинета. 470 00:36:42,314 --> 00:36:43,890 Ну, кого ждем? 471 00:36:44,418 --> 00:36:46,091 Писарь, останься. 472 00:36:46,168 --> 00:36:48,778 Я надиктую стратегический план операции. 473 00:36:57,689 --> 00:36:59,181 Ну и куда мы идем? 474 00:36:59,605 --> 00:37:02,543 Кругом лес дремучий. Судя по карте, 475 00:37:02,751 --> 00:37:06,140 прямо по этой тропинке. Ты так веришь в эту карту. 476 00:37:06,209 --> 00:37:08,945 Правило есть такое: Не знаешь что делать 477 00:37:09,084 --> 00:37:12,938 прочитай инструкцию. А царевну спасать 478 00:37:13,015 --> 00:37:15,188 ты тоже по инструкции будешь? 479 00:37:20,202 --> 00:37:21,452 Иван! Иван! 480 00:37:24,945 --> 00:37:28,445 Ты чего? Предчувствие у меня дурное. 481 00:37:28,952 --> 00:37:31,577 Какое еще предчу... 482 00:37:38,007 --> 00:37:39,931 Ой, деточки. 483 00:37:40,028 --> 00:37:42,056 Вас-то мне и надо. 484 00:37:59,848 --> 00:38:01,973 Попались, соколики. 485 00:38:18,501 --> 00:38:19,543 Очнулся. 486 00:38:20,348 --> 00:38:23,369 Ты где так свистеть научилась, бабушка? 487 00:38:23,910 --> 00:38:26,918 Какая я тебе бабушка? 488 00:38:27,744 --> 00:38:30,188 Я ведьма лесная. 489 00:38:30,605 --> 00:38:33,640 Хозяйка этого леса. 490 00:38:33,772 --> 00:38:35,903 Ух ты! Ага. 491 00:38:38,111 --> 00:38:39,216 А Чудо-Юдо где? 492 00:38:40,640 --> 00:38:43,820 Там оно. Экспонатом работает. 493 00:38:44,410 --> 00:38:46,702 Как это? Да, идем. Покажу. 494 00:38:49,257 --> 00:38:53,334 Вот она – моя коллекция. 495 00:38:55,174 --> 00:38:57,841 Меч-кладенец, ковер-самолет… 496 00:38:58,605 --> 00:39:01,528 И зачем же такие чудеса от света белого прятать? 497 00:39:01,723 --> 00:39:03,355 Глаз они мне радуют. 498 00:39:04,043 --> 00:39:06,022 А на белый свет мне начхать, милок. 499 00:39:09,188 --> 00:39:12,723 Вот он - мой свежий экспонат. 500 00:39:12,772 --> 00:39:15,716 Дракон Чудо-Юдо. Огнедышащий. 501 00:39:15,765 --> 00:39:18,632 Не кормить. А ну освободи его 502 00:39:18,674 --> 00:39:21,855 и побыстрей. Ой-ой-ой, полегче, милок. 503 00:39:22,424 --> 00:39:25,765 Да на что оно тебе? Тебе царевну спасать надо. 504 00:39:25,994 --> 00:39:28,865 Иди себе с миром. А то опять сейчас 505 00:39:28,866 --> 00:39:32,168 как свисну. Я друзей не бросаю. 506 00:39:37,160 --> 00:39:39,327 Ох и упертый же ты Иван. 507 00:39:39,890 --> 00:39:42,015 Ну, коли так, уговор. 508 00:39:42,494 --> 00:39:45,131 Добудешь мне три чуда-чудных для музея 509 00:39:45,132 --> 00:39:47,209 отпущу вас. А если нет, 510 00:39:47,424 --> 00:39:52,806 пеняй на себя. Да что же за чудеса тебе нужны? 511 00:39:53,355 --> 00:39:56,028 Перво-наперво, нужны мне сапоги-скороходы. 512 00:39:56,299 --> 00:39:58,879 Висят они на верхушке самой высокой сосны, 513 00:39:58,880 --> 00:40:00,757 и никто не может их достать. 514 00:40:01,189 --> 00:40:02,556 И ты не достанешь. 515 00:40:08,007 --> 00:40:11,084 Ага.И что? 516 00:40:11,473 --> 00:40:12,611 И достану! 517 00:40:39,403 --> 00:40:42,327 В картишки ты играешь? Преферанс? Бридж? 518 00:40:47,049 --> 00:40:48,543 Ну, может, домино? 519 00:40:49,966 --> 00:40:53,382 Ну, пойдем, сыгранем, значит, пока богатырь геройствует. 520 00:40:54,439 --> 00:40:55,736 Ну ладно! 521 00:41:02,015 --> 00:41:03,056 Опять лезет. 522 00:41:52,334 --> 00:41:55,418 Иди отсюда! Вот привязался. 523 00:42:06,876 --> 00:42:09,619 Рыба! Рыба. 524 00:42:10,174 --> 00:42:12,028 Опять я в дурочках осталась. 525 00:42:14,473 --> 00:42:16,195 Погоди, дай хоть отыграться. 526 00:42:33,160 --> 00:42:35,043 Держи свои сапоги, ведьма. 527 00:42:35,098 --> 00:42:37,931 Смотри-ка, добыл! А то! 528 00:42:39,918 --> 00:42:42,848 Забери меня, забери меня. Ну что ты, что ты… 529 00:42:42,849 --> 00:42:46,119 Погодите радоваться. Теперь слушай Иван 530 00:42:46,619 --> 00:42:50,119 второе задание. Надлежит тебе пойти туда, 531 00:42:50,403 --> 00:42:53,168 не знаю куда. И найти то, не знаю что? 532 00:42:53,216 --> 00:42:56,494 Неправильно. Должен ты Иван найти мне. 533 00:42:56,528 --> 00:42:59,445 Помогайку. Это кто же такой? Какой из себя? 534 00:42:59,736 --> 00:43:03,000 А неизвестно. Никто его никогда не видел, 535 00:43:03,001 --> 00:43:05,882 а только помогает он, если попросишь. 536 00:43:11,230 --> 00:43:14,132 Ну вот оно, место неизвестное. Где же тут. 537 00:43:14,133 --> 00:43:18,730 Помогайку найти? О, придумал. 538 00:43:25,910 --> 00:43:28,744 Здравствуй, мил человек Помогайка. 539 00:43:29,001 --> 00:43:32,459 Не знаю каков ты, а раз людям помогаешь, 540 00:43:32,785 --> 00:43:34,334 значит добрый человек. 541 00:43:34,799 --> 00:43:37,507 Если ты здесь, раздели со мной обед. 542 00:43:53,827 --> 00:43:56,647 Спасибо. 543 00:43:58,209 --> 00:44:00,806 Давно я хлеба не ел. 544 00:44:02,939 --> 00:44:07,376 Это ты, Помогайка? Я. 545 00:44:08,445 --> 00:44:12,007 А не мог бы кричать потише? Так пойдет? 546 00:44:13,064 --> 00:44:16,105 Хм, нормально. Пойдешь со мной 547 00:44:16,132 --> 00:44:19,605 к ведьме лесной? Ну, ты мне помог, 548 00:44:20,147 --> 00:44:24,015 и я тебе помогу. Пошли. Ну и славно. 549 00:44:25,522 --> 00:44:28,043 Ты тут, Помогайка? Тут. 550 00:44:45,890 --> 00:44:49,265 Помоги! Я здесь, Иван! 551 00:45:20,952 --> 00:45:22,709 Ты чего это? На улице дождь что ли? 552 00:45:23,334 --> 00:45:24,931 Или ветер? Так я это… 553 00:45:25,355 --> 00:45:28,890 Помогайку искал. Ну что, нашел? 554 00:45:29,035 --> 00:45:31,897 Нашел. 555 00:45:36,376 --> 00:45:37,695 Мог бы и побыстрее. 556 00:45:38,841 --> 00:45:41,348 Вот тебе последнее задание. 557 00:45:42,216 --> 00:45:45,709 Есть у царя морского гребешок волшебный. 558 00:45:46,556 --> 00:45:49,007 Кто тем гребешком волосы расчешет, 559 00:45:49,189 --> 00:45:52,528 тот станет молодым и прекрасным. 560 00:45:53,369 --> 00:45:56,689 Добудешь гребешок – отпущу Чудо-Юдо. 561 00:45:57,473 --> 00:46:00,132 А не добудешь – съем обоих! 562 00:46:08,397 --> 00:46:10,814 Как же я к морскому царю попаду? 563 00:46:11,022 --> 00:46:12,174 Я же утону. 564 00:46:16,515 --> 00:46:19,188 Кабы я знала, сама бы сходила, 565 00:46:19,272 --> 00:46:21,980 а не богатыря посылала. Ясно? 566 00:46:22,132 --> 00:46:23,619 Ясно, ясно. 567 00:46:33,605 --> 00:46:37,833 Эх, ну, если я не могу пойти к царю морскому, пусть 568 00:46:37,834 --> 00:46:39,598 царь придет ко мне. 569 00:47:00,980 --> 00:47:03,802 Это кто мне тут воду мутит? 570 00:47:03,803 --> 00:47:05,355 Здравствуй, царь морской. 571 00:47:05,814 --> 00:47:07,674 Я Иван, царский сын. 572 00:47:08,189 --> 00:47:10,126 Прости, что потревожил твой покой. 573 00:47:10,577 --> 00:47:12,785 Очень нужен мне гребешок волшебный. 574 00:47:13,007 --> 00:47:15,397 Не для себя прошу! Так-так, 575 00:47:16,091 --> 00:47:19,007 ведьма лесная прислала? Она. 576 00:47:19,098 --> 00:47:22,439 Вот настырная же баба, а! 577 00:47:22,570 --> 00:47:27,022 Слушай, Иван, а ты в технике как, разбираешься? 578 00:47:27,056 --> 00:47:30,209 Ну, кое-что понимаю. Тут такое дело, понимаешь. 579 00:47:30,570 --> 00:47:34,174 Сломалась у меня уникальная машинка 580 00:47:34,223 --> 00:47:37,702 музыкальная. Ой, стоп. А ну-ка, а ну-ка стоп, а ну-ка… 581 00:47:37,799 --> 00:47:39,876 А ну-ка задай ритм. 582 00:47:44,723 --> 00:47:48,083 Сломалась уникальная Машинка музыкальная, 583 00:47:48,084 --> 00:47:51,562 Русалки в стиле сами Под нее плясали. 584 00:47:51,564 --> 00:47:54,327 Всю душу в танец вкладывали, Взор мой царский 585 00:47:54,328 --> 00:47:56,653 радовали. 586 00:48:02,564 --> 00:48:05,570 Такие дела. А теперь со скуки 587 00:48:05,674 --> 00:48:10,181 приходится корабли топить. Сможешь машинку починить 588 00:48:10,757 --> 00:48:13,001 гребешок твой. Починить-то можно, 589 00:48:13,223 --> 00:48:15,924 только как же я к тебе попаду? Захлебнусь же… 590 00:48:17,168 --> 00:48:18,376 Ну, как знаешь. 591 00:48:22,757 --> 00:48:24,445 Эх, была не была! 592 00:49:22,049 --> 00:49:25,833 Дорогие юные друзья, 25-й 593 00:49:25,834 --> 00:49:29,431 съезд коммунистической партии Советского союза. 594 00:49:43,223 --> 00:49:50,001 О Боже какой мужчина, я хочу от тебя сына... 595 00:49:50,314 --> 00:49:57,564 И я хочу от тебя дочку и точка, и точка. 596 00:50:16,986 --> 00:50:20,223 Ну что, Иван, проблемы? Да нет. 597 00:50:20,640 --> 00:50:21,716 Разберусь сам. 598 00:50:23,751 --> 00:50:25,806 Ну уж нет, 599 00:50:25,903 --> 00:50:29,376 царь я или не царь? 600 00:50:30,341 --> 00:50:33,945 О, покрутимся! 601 00:50:57,890 --> 00:50:59,466 Вот так. 602 00:50:59,653 --> 00:51:01,397 Путь свободен. 603 00:51:02,265 --> 00:51:06,619 Ты не пропадай. Вдруг машинка музыкальная опять сломается. 604 00:51:07,418 --> 00:51:09,890 Аста-ла-виста, бэйби. 605 00:51:22,043 --> 00:51:24,015 Ну что с вами делать? 606 00:51:24,757 --> 00:51:26,376 Держите веревку. 607 00:52:01,209 --> 00:52:02,452 Темнеет уже. 608 00:52:03,556 --> 00:52:05,507 Где же дружок твой? Мат! 609 00:52:05,543 --> 00:52:08,119 Где? Как? Ах ты, 610 00:52:08,140 --> 00:52:10,640 окаянный. Лопните мои глазаньки. Мат. 611 00:52:10,689 --> 00:52:13,841 И вообще, рано ты радуешься. Где богатырь твой? 612 00:52:14,265 --> 00:52:16,598 Нет его. Пропадет он у морского царя. 613 00:52:16,599 --> 00:52:20,397 Не придет никогда. Будешь у меня вечно сидеть на цепи. 614 00:52:21,376 --> 00:52:24,944 Ура! Иван! А мы уже заждались. 615 00:52:24,945 --> 00:52:27,022 Заждались, заждались… Принес? 616 00:52:27,306 --> 00:52:28,958 Принес. Вот он, 617 00:52:28,959 --> 00:52:31,823 мой гребешочек. Должна ты теперь. 618 00:52:31,824 --> 00:52:34,501 Чуду-Юду отпустить. Должна. 619 00:52:34,994 --> 00:52:36,605 А только жалко отпускать. 620 00:52:36,848 --> 00:52:39,765 Приглянулось мне оно. Партнер хороший. 621 00:52:39,834 --> 00:52:42,466 Ничего. Зайду в гости как-нибудь. 622 00:52:42,507 --> 00:52:44,660 Это вряд ли. Пока. 623 00:52:45,382 --> 00:52:48,299 Куда на ночь-то глядя? Может, переночуете? 624 00:52:48,924 --> 00:52:51,160 Ничего. В лесу заночуем. 625 00:52:51,341 --> 00:52:53,966 Нам спешить надо. Царевну спасать. 626 00:52:54,403 --> 00:52:56,390 Ну, ступайте. Хотя, 627 00:52:56,785 --> 00:52:59,522 Иван… Как совсем плохо станет, 628 00:52:59,966 --> 00:53:01,959 ты перстень поверни. 629 00:53:03,966 --> 00:53:06,098 Ничего, потом поймешь. 630 00:53:11,306 --> 00:53:13,890 Советник Бальтазар, где моя дочь? 631 00:53:14,751 --> 00:53:17,098 Ищем, ваше величество, ищем. 632 00:53:17,320 --> 00:53:19,861 По всему царству разосланы агенты. Мне не 633 00:53:19,862 --> 00:53:22,598 нужны агенты! Мне нужна дочь! 634 00:53:26,494 --> 00:53:28,945 Жду еще день. А потом, 635 00:53:29,681 --> 00:53:31,986 меч – голова с плеч. 636 00:53:39,189 --> 00:53:41,584 Сижу за решеткой в темнице сырой, 637 00:53:41,653 --> 00:53:45,439 Вскормленный в неволе дракон молодой. 638 00:53:48,973 --> 00:53:51,834 Ну? Танцуй. Развлекай меня. 639 00:53:52,355 --> 00:53:56,647 Вот тебе! Посиди в карцере. 640 00:53:57,022 --> 00:54:00,052 И царевна твоя нагуляется, проголодается и 641 00:54:00,053 --> 00:54:01,348 ко мне вернется. 642 00:54:01,507 --> 00:54:04,376 Ха-ха-ха! 643 00:54:04,918 --> 00:54:07,334 Никто ее не расколдует. 644 00:54:17,424 --> 00:54:19,640 Иван, вот найдешь ты царевну, 645 00:54:19,814 --> 00:54:23,396 и что ты ей скажешь? Я? Скажу, вот, 646 00:54:23,397 --> 00:54:26,736 царевна, пришел я тебя освободить. 647 00:54:27,361 --> 00:54:29,397 И все?! А что еще-то? 648 00:54:29,494 --> 00:54:31,689 А про чувства? Вот. 649 00:54:31,882 --> 00:54:35,062 Я тебя спас. Выходи за меня замуж. 650 00:54:35,064 --> 00:54:38,216 Какие еще чувства? Да нет никаких чувств. 651 00:54:38,973 --> 00:54:41,924 Подожди-ка, дорогу разведаю. 652 00:54:49,244 --> 00:54:50,605 Есть башня! 653 00:55:00,431 --> 00:55:01,522 Царевна! 654 00:55:14,986 --> 00:55:16,028 Царевна? 655 00:55:19,028 --> 00:55:21,397 Царевна? 656 00:55:32,793 --> 00:55:36,251 Иван! Что ты там делаешь? 657 00:55:37,153 --> 00:55:39,799 Да вот… завис! 658 00:55:40,195 --> 00:55:42,681 Нашел время. А где 659 00:55:42,814 --> 00:55:44,160 царевна? Нет ее. 660 00:55:44,765 --> 00:55:48,382 Кто бы мог подумать… Я сейчас. 661 00:55:52,861 --> 00:55:54,431 Ой, нет! 662 00:56:08,147 --> 00:56:11,897 Да, Иван, джентльмен ты еще тот. Ничего себе. 663 00:56:12,494 --> 00:56:14,230 Так ты летать умеешь. Ну, 664 00:56:14,431 --> 00:56:15,556 как-то случайно вышло. 665 00:56:15,557 --> 00:56:17,341 Случайно или не случайно, 666 00:56:17,632 --> 00:56:20,216 а я уже все: С жизнью попрощался. 667 00:56:20,820 --> 00:56:23,272 Спасибо. Да ладно, 668 00:56:23,515 --> 00:56:24,556 чего уж там. 669 00:56:27,494 --> 00:56:28,535 Бежим! 670 00:56:42,265 --> 00:56:44,501 Что? Все о царевне вздыхаешь? 671 00:56:45,403 --> 00:56:48,209 Да. Может, ее до нас освободили. 672 00:56:49,140 --> 00:56:50,681 Да сдалась тебе эта царевна. 673 00:56:50,876 --> 00:56:52,577 Зачем она тебе вообще нужна? 674 00:56:54,431 --> 00:56:56,827 Люблю я ее. Любишь? 675 00:56:57,390 --> 00:56:59,314 А говорил, нет никаких чувств. 676 00:56:59,890 --> 00:57:03,070 Да ты ее и видел-то один раз в жизни. Ой! 677 00:57:03,272 --> 00:57:06,793 Она, она такая… такая… 678 00:57:07,882 --> 00:57:10,222 Представляешь, сама додумалась до того, 679 00:57:10,223 --> 00:57:12,952 чтобы мой шар воздушный на мокрой соломе летал. 680 00:57:13,314 --> 00:57:16,098 Я в жизни такой умной девушки не встречал. 681 00:57:17,376 --> 00:57:19,480 А я? А как же я? 682 00:57:19,897 --> 00:57:22,785 Меня ты не любишь? Никто 683 00:57:22,939 --> 00:57:25,111 меня не любит! 684 00:57:26,140 --> 00:57:28,778 Никому я не нужно. 685 00:57:29,501 --> 00:57:33,660 Я Чудо-Юдо! 686 00:57:33,876 --> 00:57:36,403 Ну что ты, что ты. 687 00:57:36,431 --> 00:57:39,160 Ты теперь мой лучший друг на веки вечные, 688 00:57:39,341 --> 00:57:42,594 мы теперь не разлей вода. Что мне царевна? 689 00:57:42,595 --> 00:57:44,577 Она может и не взглянет на меня. 690 00:57:44,674 --> 00:57:46,744 А мы с тобой через такое прошли. 691 00:58:02,480 --> 00:58:05,480 Расколдовать тебя сможет только тот, кто 692 00:58:05,751 --> 00:58:09,445 тебя полюбит такую… 693 00:58:09,528 --> 00:58:13,486 Полюбит и поцелует. 694 00:58:21,306 --> 00:58:22,348 Царевна? 695 00:58:23,189 --> 00:58:24,230 Царевна! 696 00:58:26,855 --> 00:58:29,293 Гляди, гляди. Царевна! 697 00:58:30,973 --> 00:58:33,966 Да вижу я. Хватать их нужно. 698 00:58:34,466 --> 00:58:35,827 Заколдовал меня Иван, 699 00:58:35,918 --> 00:58:38,314 злой колдун Бальтазар. А ты… 700 00:58:39,105 --> 00:58:40,369 Ты меня спас. 701 00:58:42,952 --> 00:58:44,619 Эй! Вы кто? 702 00:58:44,653 --> 00:58:47,126 Что вы делаете? Братья, вы что? 703 00:58:47,355 --> 00:58:49,187 Мы же братья. Прости, брат, 704 00:58:49,189 --> 00:58:50,855 но ты нас утомил. 705 00:58:51,681 --> 00:58:54,369 По всему свету за тобой на козле мотаться… 706 00:58:54,431 --> 00:58:56,702 Не говори, брат. Хватай ее. 707 00:58:59,730 --> 00:59:03,396 Отпустите, я все папе расскажу! 708 00:59:03,397 --> 00:59:05,098 Расскажи, расскажи. 709 00:59:05,195 --> 00:59:07,278 Как ты драконом была. 710 00:59:07,320 --> 00:59:09,820 А мы скажем, что в лесу тебя нашли. 711 00:59:10,140 --> 00:59:12,397 И от страха ты умом тронулась. 712 00:59:12,501 --> 00:59:14,564 А с Иваном что делать будем? 713 00:59:19,543 --> 00:59:22,772 Раз, два, три… 714 00:59:24,772 --> 00:59:27,111 Прощай, Ваня. 715 00:59:27,334 --> 00:59:30,549 Прощай, брат. Не помни плохого. 716 00:59:41,424 --> 00:59:43,174 Вот это называется влип… 717 00:59:43,626 --> 00:59:45,181 И царевну не спас 718 00:59:48,591 --> 00:59:49,834 и сам пропал. 719 00:59:51,369 --> 00:59:53,181 Только вас мне не хватало. 720 01:00:31,159 --> 01:00:32,651 Иду на посадку. 721 01:00:38,168 --> 01:00:40,376 Ну я вам сейчас покажу! 722 01:00:46,718 --> 01:00:48,626 Так-так. 723 01:00:48,751 --> 01:00:52,083 А я-то думаю, чего это средь бела дня гром 724 01:00:52,084 --> 01:00:54,292 гремит, да молния сверкает? 725 01:00:54,293 --> 01:00:58,618 Не сработало твое колдовство. Расколдовал меня Иван. 726 01:00:59,184 --> 01:01:01,234 Он меня полюбил такую, какая я есть. 727 01:01:01,235 --> 01:01:04,226 Да… Незадача вышла. 728 01:01:04,276 --> 01:01:05,976 Ты кто такой дедушка? 729 01:01:06,134 --> 01:01:09,708 Уходи подобру-поздорову… А то зашибем. 730 01:01:09,709 --> 01:01:11,184 Ты чего? 731 01:01:16,409 --> 01:01:18,301 А с тобой что делать? 732 01:01:18,768 --> 01:01:21,759 Ладно, потом решу. 733 01:01:26,234 --> 01:01:28,318 Так вот он какой злой колдун! 734 01:01:28,843 --> 01:01:30,693 Видать вся сила у него в перстне. 735 01:01:31,109 --> 01:01:34,151 Перстень снять – он силы волшебной и лишится. 736 01:01:34,359 --> 01:01:36,534 Подожди, Варвара, я скоро. 737 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 Ты кто? Я снюсь тебе. 738 01:02:21,893 --> 01:02:23,701 Мой перстень! Отдай! 739 01:02:27,018 --> 01:02:28,059 Стой! 740 01:02:29,001 --> 01:02:32,021 Ты кто такой? Я Иван, царский сын. 741 01:02:32,022 --> 01:02:35,359 И тебе колдун несдобровать. 742 01:03:07,876 --> 01:03:09,351 Отдай перстень! Помогайка! 743 01:03:09,476 --> 01:03:11,959 Я здесь, Иван. 744 01:03:12,259 --> 01:03:15,979 Не мешкай. Долго не удержу. 745 01:03:15,980 --> 01:03:17,134 Спасибо! 746 01:03:22,784 --> 01:03:24,059 Ну, сейчас я вам... 747 01:03:33,484 --> 01:03:36,143 Что, Ванечка, не получается? 748 01:03:36,401 --> 01:03:38,993 Не работает перстенек? Как совсем плохо станет, 749 01:03:39,226 --> 01:03:41,334 ты перстень поверни. 750 01:03:44,426 --> 01:03:47,552 Аха-ха-ха! Ой, 751 01:03:47,553 --> 01:03:51,143 подождите! Подождите, у меня голова кружится. 752 01:03:53,009 --> 01:03:57,043 Осторожно! Я высоты боюсь! 753 01:04:09,351 --> 01:04:13,126 Дракоша! Царевна! 754 01:04:15,334 --> 01:04:17,759 Доченька! Папа! 755 01:04:21,584 --> 01:04:24,042 Папочка. Царевна нашлась. 756 01:04:24,043 --> 01:04:27,268 Царевна нашлась! 757 01:04:27,868 --> 01:04:31,676 Пойдем скорей! Объявим всеобщий праздник. 758 01:04:39,059 --> 01:04:40,701 Бегите отсюда, братья… 759 01:04:42,034 --> 01:04:44,951 Не то, я вас в жаб превращу. 760 01:05:16,009 --> 01:05:17,851 Иван! Что? 761 01:05:26,526 --> 01:05:27,884 А куда это ты собрался? 762 01:05:28,484 --> 01:05:30,076 Ты что, бросить меня решил? 763 01:05:30,534 --> 01:05:32,234 А кто говорил, что я твой лучший друг? 764 01:05:32,726 --> 01:05:34,826 Кто обещал не расстаться вовек? 765 01:05:46,893 --> 01:05:48,354 Не уверена, что это был хороший 766 01:05:48,355 --> 01:05:50,068 поцелуй, но поскольку поцелуй первый, то судить 767 01:05:50,069 --> 01:05:51,734 мне сложно. И вообще, 768 01:05:51,851 --> 01:05:53,292 ты теперь, как порядочный царевич, 769 01:05:53,293 --> 01:05:54,751 просто обязан на мне жениться. 770 01:05:55,468 --> 01:05:56,509 Ты согласен? 771 01:06:02,784 --> 01:06:05,718 Срочная новость! 772 01:06:06,109 --> 01:06:10,875 Царевна Варвара выходит замуж. 773 01:06:10,876 --> 01:06:15,668 В день, когда драконом страшным стала вдруг, 774 01:06:16,734 --> 01:06:21,876 Ты не знал еще, что ты мой лучший друг. 775 01:06:21,984 --> 01:06:26,484 Не смотря на то, что я дышу огнем. 776 01:06:26,593 --> 01:06:32,208 Сквозь невзгоды и преграды мы идем 777 01:06:32,209 --> 01:06:34,101 вдвоем. 778 01:06:34,159 --> 01:06:39,309 Мир открылся нам и стал похож на сон. 779 01:06:39,976 --> 01:06:45,193 Счастье, радость и любовь нашли нас днем, 780 01:06:45,643 --> 01:06:50,601 Пусть казалось б что надежды больше нет, 781 01:06:51,076 --> 01:06:55,868 Свет любви нам помагал найти ответ, 782 01:06:55,934 --> 01:07:03,501 Мы великана победили, За карту все отдал, 783 01:07:03,584 --> 01:07:08,743 Людоедские загадки разгадал, 784 01:07:08,793 --> 01:07:14,509 Сквозь Иван меня из плена ведьмы злой. 785 01:07:14,576 --> 01:07:19,768 С каждым днем милее мой герой. 786 01:07:21,268 --> 01:07:26,526 В день который ты как вихрь ворвалась 787 01:07:26,851 --> 01:07:32,479 Я незнал что у любви такая власть. 788 01:07:32,480 --> 01:07:37,068 И неважно что драконом ты была 789 01:07:37,868 --> 01:07:44,323 Я предчувствовал в драконе ангела! 790 01:07:44,324 --> 01:07:49,594 В мире полном чудес, сказка все и дол и лес. 791 01:07:49,595 --> 01:07:55,351 В мире полном добра, встретишь доброго бобра. 792 01:07:55,418 --> 01:08:00,693 Пусть же сказкою наполнится земля, 793 01:08:01,276 --> 01:08:06,159 Горы, реки, города, моря, поля. 794 01:08:06,543 --> 01:08:12,909 Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. 795 01:08:12,968 --> 01:08:19,034 Ла-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла. 796 01:08:19,101 --> 01:08:24,118 Пусть же сказкой наполнится земля, 797 01:08:24,684 --> 01:08:29,976 Горы, реки, города, моря, поля. 798 01:08:31,201 --> 01:08:35,543 Странствовать по сказочным мирам, 799 01:08:35,768 --> 01:08:41,259 мы желаем вам. 800 01:08:42,768 --> 01:08:47,518 Странствовать по сказочным мирам, 801 01:08:47,976 --> 01:08:54,118 мы желаем вам. 802 01:09:08,226 --> 01:09:10,643 Я… этот… как его… 803 01:09:12,009 --> 01:09:16,076 А я хочу, чтобы меня полюбили такую, какая я есть. 804 01:09:18,293 --> 01:09:23,451 Боже, какой кошмар! В кого я превратилась? 805 01:09:25,376 --> 01:09:27,726 Ваша красота мне безразлична, 806 01:09:27,934 --> 01:09:30,584 я и сам достаточно красив. 807 01:09:31,918 --> 01:09:35,259 Попались образованные на мою голову. 808 01:09:37,451 --> 01:09:42,676 Я ведьма лесная. Хозяйка этого леса. 809 01:09:45,801 --> 01:09:48,893 Как допустили? Палач! 810 01:09:50,801 --> 01:09:53,809 Сижу за решеткой в темнице сырой, 811 01:09:53,843 --> 01:09:57,118 Вскормленный в неволе дракон молодой. 812 01:09:59,668 --> 01:10:03,126 Ну спасибо тебе Иван за подарочек. 813 01:10:04,601 --> 01:10:06,459 А мне понравилось. 814 01:10:09,451 --> 01:10:11,151 Огонь! 815 01:10:26,909 --> 01:10:28,909 И долго нам еще копать? 816 01:10:29,026 --> 01:10:30,976 Папа нам сказал до тех пор копать, 817 01:10:31,359 --> 01:10:34,509 пока мы яму до другого конца земли не выкопаем. 818 01:10:36,659 --> 01:10:39,784 Смотри-ка, я тут нашего чего-то. 819 01:10:40,259 --> 01:10:43,768 Чего нашел? Сундук какой-то. 820 01:10:44,709 --> 01:10:47,509 В цепях весь. А чего в сундуке-то? 821 01:10:47,676 --> 01:10:49,901 А в сундуке том медведь спит. 822 01:10:50,193 --> 01:10:52,001 А в медведе заяц, 823 01:10:52,384 --> 01:10:55,426 а в зайце утка, а в утке яйцо, 824 01:10:55,676 --> 01:10:59,667 в яйце игла, а игле той смерть… 825 01:10:59,668 --> 01:11:01,984 Чья смерть-то? Как чья? 826 01:11:02,276 --> 01:11:04,943 Известно чья. Только я забыла. 827 01:11:05,401 --> 01:11:08,593 Ну вот, ну вот, ну…! Тихо, 828 01:11:09,009 --> 01:11:10,051 вспомнила! 829 01:11:13,459 --> 01:11:15,551 Да ладно. 830 01:11:27,834 --> 01:11:32,383 Бобры? Вы чего?