1 00:00:01,220 --> 00:00:04,300 Союзмультфильм 1978 2 00:00:04,760 --> 00:00:11,980 ЧУДЕСА В РЕШЁТЕ 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,660 Hey, diddle, diddle The cat and the fiddle 4 00:00:19,680 --> 00:00:23,340 The cat and the fiddle Hey, diddle, diddle 5 00:00:48,980 --> 00:00:55,240 Играет кот на скрипке, На блюде пляшут рыбки, 6 00:00:56,880 --> 00:01:04,580 Корова взобралась на небеса. Сбежали чашки, блюдца, 7 00:01:06,660 --> 00:01:13,100 А лошади смеются. - Вот, - говорят, - какие чудеса! 8 00:01:29,880 --> 00:01:34,920 О мальчиках и девочках 9 00:01:49,760 --> 00:01:59,100 Из чего только сделаны мальчики? Из чего только сделаны мальчики? 10 00:01:59,260 --> 00:02:08,620 Из улиток, ракушек И зелёных лягушек. Вот из этого сделаны мальчики! 11 00:02:08,620 --> 00:02:13,060 Из чего только сделаны девочки? 12 00:02:17,920 --> 00:02:27,200 Из конфет и пирожных И сластей всевозможных. Вот из этого сделаны девочки! 13 00:03:07,760 --> 00:03:11,160 Здесь живёт Робин-Бобин 14 00:03:38,060 --> 00:03:44,280 Робин-Бобин кое-как Подкрепился натощак: 15 00:03:44,440 --> 00:03:49,340 Съел телёнка утром рано, Двух овечек и барана, 16 00:03:49,340 --> 00:03:54,120 Съел корову целиком. И прилавок с мясником, 17 00:03:54,120 --> 00:03:59,760 Сотню жаворонков в тесте, И коня с телегой вместе, 18 00:03:59,880 --> 00:04:06,560 Пять церквей и колоколен — Да ещё и недоволен! 19 00:04:10,400 --> 00:04:14,940 - Не может быть! - Не может быть! 20 00:04:19,900 --> 00:04:23,980 Не может быть! 21 00:04:58,560 --> 00:05:03,440 Даю вам честное слово: Вчера в половине шестого, 22 00:05:03,440 --> 00:05:08,460 Я встретил двух свинок Без шляп и ботинок 23 00:05:09,300 --> 00:05:12,460 Не может быть! - Даю вам честное слово 24 00:05:12,840 --> 00:05:18,940 Вчера в половине шестого, Я встретил двух свинок Без шляп и ботинок 25 00:05:18,940 --> 00:05:25,000 Даю вам честное слово! - Не может быть! 26 00:05:35,920 --> 00:05:38,460 Вечерний разговор 27 00:05:40,460 --> 00:05:47,140 Тётя Трот и кошка Сели у окошка, 28 00:05:47,480 --> 00:05:55,600 Сели рядом вечерком Поболтать немножко. Трот спросила: 29 00:05:55,720 --> 00:06:01,920 — Кис-Кис-Кис, Ты ловить умеешь крыс? 30 00:06:10,220 --> 00:06:15,940 — Мурр, — сказала кошка, Помолчав немножко. 31 00:06:19,520 --> 00:06:28,140 - Где ты была сегодня, киска? - У королевы у английской. 32 00:06:45,920 --> 00:06:51,520 У королевы? У английской? 33 00:07:02,600 --> 00:07:07,460 У королевы у английской? 34 00:07:13,000 --> 00:07:20,000 Pussy cat, pussy cat, where have you been? 35 00:07:20,800 --> 00:07:27,000 I've been to London to look at the queen. 36 00:07:29,460 --> 00:07:33,420 У королевы? У английской? 37 00:07:35,000 --> 00:07:41,500 Pussy cat, pussy cat, what did you there? 38 00:07:42,000 --> 00:07:48,500 I frightened a little mouse under her chair 39 00:07:52,140 --> 00:08:02,960 - Что ты видала при дворе? - Видала? Мышку на ковре! 40 00:08:05,140 --> 00:08:08,840 Мышку на ковре!... 41 00:08:32,080 --> 00:08:35,340 Три мудреца 42 00:08:41,500 --> 00:08:50,820 Три мудреца в одном тазу Пустились по морю в грозу. 43 00:08:51,140 --> 00:08:58,600 Будь попрочнее старый таз, Длинее был бы мой рассказ. 44 00:09:31,640 --> 00:09:34,920 Субтитры - Eus, Niffiwan (2022)