1 00:00:00,000 --> 00:00:02,480 Estudio de Cine Soyuzmultfilm 2 00:00:03,380 --> 00:00:07,180 Cheburashka 3 00:00:07,480 --> 00:00:11,060 Autores del guión: E. Uspenski, R. Kachanov Letra de la canción: A. Timofeyevski 4 00:00:11,180 --> 00:00:13,968 Director: R. Kachanov 5 00:00:14,068 --> 00:00:16,720 Dirección artística: L. Shvartsman 6 00:00:16,820 --> 00:00:19,704 Fotografía: T. Bunimovich 7 00:00:19,804 --> 00:00:23,404 Compositor: V. Shainski Sonido: G. Martynyuk 8 00:00:23,504 --> 00:00:28,004 Animadores: M. Buzinova, N. Dabizha, Yu. Norshtein 9 00:00:28,104 --> 00:00:32,396 Papeles sonorizados por: T. Dmitriyeva, V. Livanov, K. Rumyanova, V. Ferapontov 10 00:00:56,372 --> 00:00:58,092 Que corran torpemente, 11 00:00:58,192 --> 00:01:00,192 los peatones sobre los charcos, 12 00:01:00,292 --> 00:01:03,692 El agua es un río en el asfalto. 13 00:01:04,288 --> 00:01:06,092 Y el peatón está confundido, 14 00:01:06,192 --> 00:01:07,892 en este día encapotado. 15 00:01:07,992 --> 00:01:11,292 ¿Por qué estoy tan contento? 16 00:01:11,856 --> 00:01:15,492 Toco el acordeón, 17 00:01:15,592 --> 00:01:19,667 los peatones a la vista. 18 00:01:19,849 --> 00:01:23,592 Desgraciadamente, un cumpleaños... 19 00:01:23,692 --> 00:01:26,592 sólo es una vez al año. 20 00:01:29,282 --> 00:01:31,564 De repente, llegará un mago volando, 21 00:01:31,664 --> 00:01:33,564 en un helicóptero azul, 22 00:01:33,664 --> 00:01:37,264 y nos mostratrá cine gratuito. 23 00:01:37,364 --> 00:01:39,464 Me felicitará el cumpleaños y... 24 00:01:39,564 --> 00:01:41,364 probablemente se quedará, 25 00:01:41,464 --> 00:01:44,464 y me regalará 500 bombones helados. 26 00:01:45,264 --> 00:01:49,225 Toco el acordeón, 27 00:01:49,468 --> 00:01:52,664 los peatones a la vista. 28 00:01:53,264 --> 00:01:56,964 Desgraciadamente, un cumpleaños... 29 00:01:57,064 --> 00:02:00,264 sólo es una vez al año. 30 00:02:01,264 --> 00:02:05,064 Desgraciadamente, un cumpleaños... 31 00:02:05,164 --> 00:02:08,364 sólo es una vez al año. 32 00:02:11,989 --> 00:02:14,689 - Hola. ¿Vive aquí el cocodrilo Gena? 33 00:02:15,432 --> 00:02:18,656 - Sí, vive aquí. Soy yo. 34 00:02:18,756 --> 00:02:20,556 - Bueno, entonces firme aquí. 35 00:02:49,252 --> 00:02:52,128 - ¡Hola, Gena! - ¡Hola! 36 00:02:52,650 --> 00:02:55,819 - Te felicito el cumpleaños. 37 00:02:56,123 --> 00:02:58,928 - ¡Gracias! ¿Es para mí? 38 00:02:59,028 --> 00:03:00,028 - Sí. 39 00:03:00,328 --> 00:03:04,328 - ¡Cheburashka, eres un verdadero amigo! 40 00:03:23,952 --> 00:03:25,332 - ¡Pioneros! 41 00:03:25,469 --> 00:03:26,697 - ¡Pioneros! 42 00:03:27,036 --> 00:03:29,806 - Auténticos... 43 00:03:30,003 --> 00:03:34,536 - Ah, Me gustaría marchar así. 44 00:03:34,636 --> 00:03:40,236 - ¿Marchar? Hay que hacer muchas cosas buenas para ser un pionero. ¿Entendido? 45 00:03:40,336 --> 00:03:41,536 - Entendido... 46 00:03:51,792 --> 00:03:54,692 - ¡Oh, que bonito! - Bonito. 47 00:03:56,028 --> 00:03:59,365 - ¿Lo lanzamos? - Vamos. 48 00:04:00,032 --> 00:04:01,321 - Uno... 49 00:04:01,973 --> 00:04:03,278 - Dos... 50 00:04:03,824 --> 00:04:06,235 - ¡Tres! - ¡No, así no! ¡Hay que hacerlo así! 51 00:04:06,493 --> 00:04:08,222 - ¡Sujeta! - Sujeto. 52 00:04:08,322 --> 00:04:09,807 - Cógelo con fuerza. 53 00:04:09,907 --> 00:04:12,317 - ¿Ahora está bien? - ¡Perfecto! 54 00:04:16,457 --> 00:04:18,383 - ¡Cheburashka! ¡Aguanta! 55 00:04:30,895 --> 00:04:33,428 - ¡Cheburashka! ¿Te has lastimado? 56 00:04:33,807 --> 00:04:36,537 - No. ni una pizca. 57 00:04:36,795 --> 00:04:40,435 - Bien. ¡Me he asustado por tí! 58 00:04:54,448 --> 00:04:56,511 - Los pioneros otra vez. 59 00:04:57,087 --> 00:05:00,727 - ¡Ay, Gena! ¿Vamos a pedirles permiso? 60 00:05:01,045 --> 00:05:04,336 - No, Cheburashka, no nos cogerán. 61 00:05:04,806 --> 00:05:08,143 - ¿Por qué? Nos cogerán. ¿Vamos? 62 00:05:09,948 --> 00:05:11,783 - Intentémoslo. 63 00:05:15,923 --> 00:05:18,304 - ¡Hola! - ¡Hola! 64 00:05:18,668 --> 00:05:21,747 - ¿Podemos unirnos a vosotros? 65 00:05:22,065 --> 00:05:25,098 - ¿Vosotros? ¿Al grupo? No es posible. 66 00:05:25,933 --> 00:05:28,678 - Os podriamos coger para el rincón de las mascotas. 67 00:05:28,996 --> 00:05:34,183 - ¡No queremos ir al rincón de las mascotas! ¡Queremos ser pioneros! 68 00:05:34,896 --> 00:05:38,445 - ¿Sabéis hacer casitas para pájaros? - No sabemos. 69 00:05:38,748 --> 00:05:43,601 - ¿Y sabéis encender hogueras? - No sabemos. 70 00:05:44,268 --> 00:05:48,424 - ¿Y sabéis marchar? - No sabemos. 71 00:05:50,668 --> 00:05:54,202 - ¿Veis? Aún es pronto para vosotros. 72 00:05:54,596 --> 00:05:59,419 - Por lo general, en los pioneros cogen a los mejores. 73 00:05:59,632 --> 00:06:02,483 - Pero... ¡nosotros llegaremos a ser los mejores! 74 00:06:02,832 --> 00:06:05,273 - Bien. Cuando lo seáis, volved entonces. 75 00:06:45,918 --> 00:06:47,344 - Vaya. 76 00:06:47,723 --> 00:06:50,999 - No lo hemos conseguido. 77 00:06:51,681 --> 00:06:57,171 - No te preocupes, Gena. Descansemos y lo arreglaremos otra vez. 78 00:08:14,367 --> 00:08:16,399 - ¡Te puedes lastimar! 79 00:08:18,355 --> 00:08:21,400 - Cuando era un cocodrilo pequeño, 80 00:08:21,700 --> 00:08:24,406 nunca trepaba por las escaleras de incendios. 81 00:08:24,506 --> 00:08:26,500 - ¡Aún como hemos llegado a tiempo! - ¡Sí! 82 00:08:26,800 --> 00:08:28,770 - ¡No lo haré más! 83 00:08:28,874 --> 00:08:31,565 - ¿No lo harás? Bien, mira. 84 00:08:50,221 --> 00:08:53,000 - ¿Para qué te has metido ahí? 85 00:08:53,300 --> 00:08:55,598 - ¿No tienes nada mejor que hacer? 86 00:08:55,694 --> 00:08:56,694 - Nada. 87 00:08:56,946 --> 00:08:59,078 - ¡Absolutamente nada! 88 00:09:09,027 --> 00:09:13,672 - No tienen donde jugar. Por eso se meten donde no deben. 89 00:09:14,816 --> 00:09:17,624 - Muy bien, les ayudaremos. 90 00:09:17,724 --> 00:09:20,588 - ¿Qué hay en esta casita? - Nada. 91 00:09:28,544 --> 00:09:30,017 ¡Sacaremos todo esto! 92 00:09:30,117 --> 00:09:34,935 - Aquí pondremos un banco, y aquí haremos una ventana. 93 00:09:35,067 --> 00:09:38,496 - ¡Y conseguiremos una casita donde ellos jugarán! 94 00:09:38,676 --> 00:09:40,401 - ¡Hurra! 95 00:10:06,096 --> 00:10:07,524 ¡Peligro! 96 00:10:07,863 --> 00:10:11,100 - No, aquí no haremos nada. 97 00:10:11,200 --> 00:10:15,770 - Y para el santo de Cheburashka... 98 00:10:15,930 --> 00:10:19,836 ... cocimos pan ... 99 00:10:20,016 --> 00:10:23,916 ... era tan alto ... 100 00:10:24,155 --> 00:10:28,109 ... era tan bajo ... 101 00:10:28,347 --> 00:10:32,248 ... era tan ancho ... 102 00:10:41,455 --> 00:10:46,417 - ¡Oh, cuanta leña! ¿Vamos a encender una hoguera? 103 00:10:46,517 --> 00:10:51,140 - No, construiremos una plaza para juegos. 104 00:11:09,103 --> 00:11:10,987 - Bien, columpiaros ahora. 105 00:12:54,655 --> 00:12:57,866 - Eh, ¿quizás necesitais ayuda? 106 00:12:57,966 --> 00:13:01,978 - Gracias, pero vosotros tenéis mucho trabajo. 107 00:13:04,526 --> 00:13:06,940 - Dame algo de trabajo. 108 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 - No. 109 00:13:12,531 --> 00:13:14,444 - Olvídate del martillo rompedor. 110 00:13:28,326 --> 00:13:31,749 - Ahora sí que no nos aceptarán entre ellos. 111 00:14:04,572 --> 00:14:06,323 - ¿Ciudadano cocodrilo? 112 00:14:06,588 --> 00:14:07,915 - ¿Qué? 113 00:14:08,525 --> 00:14:12,320 - Entonces, ¿fue usted el que robó el compresor? 114 00:14:12,479 --> 00:14:14,336 - Sí, yo lo robé. 115 00:14:14,575 --> 00:14:17,706 - ¿Y cómo se propone utilizarlo? 116 00:14:18,237 --> 00:14:21,474 - Ya lo hemos utilizado. 117 00:14:21,633 --> 00:14:24,737 - Hemos construido una placita para los chicos. 118 00:14:33,759 --> 00:14:35,218 - Ajá, ¡bravo! 119 00:14:36,439 --> 00:14:39,500 - No se preocupen por el compresor. 120 00:14:39,800 --> 00:14:42,542 - Yo mismo lo devolveré. 121 00:14:50,263 --> 00:14:52,518 - ¡Hasta la vista! - ¡Hasta la vista! 122 00:15:08,545 --> 00:15:12,100 - Todo lo innecesario, para el deshecho. 123 00:15:12,200 --> 00:15:16,027 - ¡Recogemos metal! 124 00:15:16,127 --> 00:15:20,300 - ¡Cheburashka! Conozco un lugar. 125 00:15:20,600 --> 00:15:23,881 ¡Allí hay mucho metal! 126 00:15:49,433 --> 00:15:54,475 - Parece que me tendré que zambullir a por él. 127 00:15:54,575 --> 00:15:57,792 - Pero no he nadado nunca. 128 00:15:58,428 --> 00:16:01,082 - ¡Cheburashka! Vaya, ¡apártate! 129 00:16:01,214 --> 00:16:03,364 - ¿Qué? - ¡Ayúdame! 130 00:16:06,654 --> 00:16:07,874 - ¡Vamos! - ¡Estira! 131 00:16:09,095 --> 00:16:10,820 - ¡Estira! - ¿Hacia dónde? 132 00:17:01,154 --> 00:17:04,630 - Bien. Os hemos traido ésto. 133 00:17:04,730 --> 00:17:07,469 - Queríamos ayudaros. 134 00:17:13,572 --> 00:17:16,305 - ¡Hurra! 135 00:17:16,411 --> 00:17:19,781 - ¡Nos hemos asegurado el primer puesto! 136 00:17:20,020 --> 00:17:23,788 - ¡Estamos muy contentos! - ¡Hasta la vista! 137 00:17:25,728 --> 00:17:27,500 - ...sí, piénsalo... 138 00:17:29,386 --> 00:17:30,527 - Espera... 139 00:17:30,627 --> 00:17:32,889 - ¡Os aceptamos en nuestro grupo! 140 00:17:33,181 --> 00:17:35,595 - ¿Nosotros? ¿En vuestro grupo? 141 00:17:36,153 --> 00:17:40,610 - Pero no sabemos hacer casitas para pájaros, ni marchar. 142 00:17:41,008 --> 00:17:43,300 - Eso no es importante. 143 00:17:43,600 --> 00:17:45,652 - ¡En cambio hicísteis otras cosas buenas! 144 00:17:45,752 --> 00:17:48,040 - ¡Y nosotros os enseñaremos a marchar! 145 00:17:48,140 --> 00:17:50,560 - ¡Grupo, a formar! 146 00:18:01,784 --> 00:18:03,589 - ¡Atención! 147 00:18:04,225 --> 00:18:06,905 - ¡Adelante, en marcha! 148 00:18:44,000 --> 00:18:47,000 Subtítulos en castellano cinerusia.blogspot.com 149 00:18:47,400 --> 00:18:49,800 Fin