1 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 STORK 2 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 (According to the Uzbek folk tale) 3 00:01:04,000 --> 00:01:08,000 Fields are all around - my fields 4 00:01:08,099 --> 00:01:11,500 Water flows - my water 5 00:01:11,599 --> 00:01:15,699 Coins are ringing - my coins 6 00:01:15,799 --> 00:01:21,000 98 coins, 99... 7 00:01:22,000 --> 00:01:27,200 Oh! One more... and there will be a hundred 8 00:01:34,000 --> 00:01:41,099 Ah, Hassan ?! Hassan! You will not go to Paradise now! 9 00:01:41,400 --> 00:01:43,800 Why, master? 10 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 You steal my water! 11 00:01:47,299 --> 00:01:53,500 Pay me a coin, faster! One coin... 12 00:01:56,000 --> 00:02:01,000 But remember, Adjar-Bay, I paid you only yesterday! 13 00:02:01,299 --> 00:02:07,000 Yesterday? Oh, yesterday... yesterday... 14 00:02:07,099 --> 00:02:11,000 Well, yesterday you paid for yesterday's water, and today -... 15 00:02:11,099 --> 00:02:14,099 ...one coin 16 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 Do you hear, master? Sands are singing... 17 00:02:19,099 --> 00:02:22,699 Hamsyn is approaching- the hot wind of death... 18 00:02:22,800 --> 00:02:26,000 Fields will die without water... 19 00:02:27,000 --> 00:02:33,199 Hamsyn?- It's good! Then, pay me two coins! 20 00:02:33,300 --> 00:02:40,000 From one head you can't take off two skullcaps! I have no more money... 21 00:02:40,099 --> 00:02:44,000 No coin - no water! Ah-ah! Oh! 22 00:02:46,500 --> 00:02:49,500 No coin - no water! 23 00:03:00,000 --> 00:03:11,000 Hamsin is coming- water is needed, my water.. The coins are ringing - my coins... 24 00:03:15,000 --> 00:03:20,500 Where? Where? My water! My water! My water! 25 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 Watermelon seed! 26 00:06:07,500 --> 00:06:10,500 Hasan has a holiday? 27 00:06:10,600 --> 00:06:15,200 And he said that he had no more coin... 28 00:06:15,300 --> 00:06:20,000 Heh! Just, trust people after that! 29 00:06:24,000 --> 00:06:28,600 I gave the stork water - he came to life, and gave me a seed... 30 00:06:29,000 --> 00:06:32,000 From it grew this watermelon... 31 00:06:41,000 --> 00:06:46,000 Hassan! How much gold! Where do you spend? 32 00:06:46,100 --> 00:06:50,900 I will give you, him, and him... 33 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 But, here is a lot of gold... 34 00:06:53,100 --> 00:06:57,000 And the poor people in the world- are even more... 35 00:07:18,000 --> 00:07:24,000 Ay! Wow! Poor... poor stork... 36 00:07:24,199 --> 00:07:27,500 Who dared to offend you? 37 00:07:28,000 --> 00:07:34,399 I will help you. I will give you water - plenty of water... 38 00:07:34,500 --> 00:07:38,899 And you'll give me a watermelon seed... 39 00:07:51,199 --> 00:07:59,500 My load is heavy, the watermelon is great... But, inside it- are coins, my coins... 40 00:08:07,100 --> 00:08:15,300 My load is heavy, the watermelon is great... But, inside it- are coins, my coins... 41 00:09:27,700 --> 00:09:30,900 Help me, stork! 42 00:09:31,500 --> 00:09:34,500 I treated you! 43 00:09:46,500 --> 00:09:53,500 Subtitles: © Yuri Smolyansky, 2019.