Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1978)
Руски
Ноември 05 2018 23:44:07
Направено от
Lemicnor
Zlatovlaska.1978.ru.1.25fps.1541461447.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,240 --> 00:00:03,430 Creative association Ecran, 1978 2 00:00:04,400 --> 00:00:10,610 Goldilocks After the Tchech fairytale in the version of K Paustovsky 3 00:00:32,900 --> 00:00:38,010 В одной стране был королём злой и сварливый старик. 4 00:00:56,460 --> 00:01:00,150 Пришла однажды к нему во дворец торговка. 5 00:01:04,220 --> 00:01:11,170 И говорит: "Купи у меня эту рыбу, король. Жалеть не будешь." 6 00:01:12,620 --> 00:01:20,430 Король покосился на рыбу: "Не видал я ещё такой рыбы. Ядовитая что-ли?" 7 00:01:21,120 --> 00:01:27,170 "Что ты!" усмехнулась торговка, "Прикажи эту рыбу зажарить, 8 00:01:27,600 --> 00:01:33,570 сьешь её и ты сразу начнёшь понимать язык всех зверей, 9 00:01:33,580 --> 00:01:41,130 рыб и птиц. Даже самый малый жучок что-нибудь пропищит, 10 00:01:41,140 --> 00:01:44,730 а ты будешь знать чего он хочет. 11 00:01:50,200 --> 00:01:54,610 Ведь ты станешь самым умным королём на Земле!" 12 00:01:57,380 --> 00:01:59,910 Королю это очень понравилось. 13 00:01:59,920 --> 00:02:03,130 "Плати," сказала старуха. 14 00:02:03,140 --> 00:02:07,130 "Платить?!" возмутился король. 15 00:02:12,100 --> 00:02:14,570 И он начал торговаться. 16 00:02:14,580 --> 00:02:19,830 Он торговался, торговался, торговался, 17 00:02:19,840 --> 00:02:23,630 потому что был очень жадным и скупым. 18 00:02:25,560 --> 00:02:31,350 Но всё же пришлось ему заплатить торговке столько, сколько она запросила. 19 00:02:41,300 --> 00:02:44,250 Видно непростая была она торговка. 20 00:02:55,820 --> 00:03:01,130 Потом король приказал Иржику - своему слуге - зажарить рыбу к обеду. 21 00:03:01,140 --> 00:03:07,750 "Если ты сьешь хоть один кусочек этой рыбы - прощайся с жизнью!" 22 00:03:13,700 --> 00:03:21,770 "Вот теперь," подумал король, "Я буду самым умным королём на свете, 23 00:03:22,020 --> 00:03:26,750 а звери и птицы станут мне наушничать (доносить). 24 00:03:31,700 --> 00:03:35,610 Поплачут теперь мои недруги!" 25 00:03:41,920 --> 00:03:44,910 Иржик очень удивился королевскому приказу. 26 00:03:44,920 --> 00:03:48,410 Как же может слуга не попробовать пищи, которую он готовит? 27 00:03:48,940 --> 00:03:52,330 А вдруг она недожарена? Или не досолена? 28 00:03:53,620 --> 00:03:59,150 Жуёт Иржик и слышит тоненькие пискливые голоса. 29 00:04:01,280 --> 00:04:06,930 "И нам кусочек! И нам кусочек! Жжжареной, жжжареной рыбы!" 30 00:04:07,660 --> 00:04:11,070 Оглянулся Иржик - никого нет. 31 00:04:19,900 --> 00:04:23,750 Прислушаля Иржик и слышит 32 00:04:23,760 --> 00:04:27,150 как один гусь спрашивает: 33 00:04:27,580 --> 00:04:30,930 "Куда пойдём? Куда пойдём?" А другой отвечает: 34 00:04:31,300 --> 00:04:35,570 "К мельнику. На ячменное поле. К мельнику. На ячменное поле." 35 00:04:35,840 --> 00:04:41,450 "Ага!" сказал Иржик, "Пожалуй одного кусочка мне маловато!" 36 00:04:48,880 --> 00:04:52,590 Король один хотел быть самым умным на свете. 37 00:04:55,320 --> 00:04:59,210 "А вдруг этот молодой, весёлый слуга 38 00:04:59,580 --> 00:05:03,490 ухитрился попробовать жареной рыбы?" 39 00:05:20,280 --> 00:05:24,730 После обеда, король отправился с Иржиком на прогулку. 40 00:05:28,140 --> 00:05:32,430 Конь Иржика заржал и Иржик тотчас понял его слова. 41 00:05:32,660 --> 00:05:38,670 "И-го-го!" ржал конь, "Давай брат перенесёмся одним махом через эту гору!" 42 00:05:41,200 --> 00:05:44,310 "Хорошо бы," отвечал ему конь короля, 43 00:05:44,320 --> 00:05:49,350 "Да на мне сидит этот старый дуралей. Ещё свалится и сломает шею." 44 00:05:49,580 --> 00:05:55,490 "Ну и пусть ломает," сказал конь Иржика, "Будешь тогда возить молодого короля, а не эту развалину." 45 00:05:57,420 --> 00:06:00,370 Король тоже понял разговор коней. 46 00:06:01,280 --> 00:06:04,670 "Ты чего смеёшься, нахал?" 47 00:06:06,240 --> 00:06:08,230 "Вспомнил, твоя королевская милость, 48 00:06:08,240 --> 00:06:12,430 как сегодня на кухне два поварёнка таскали друг друга за вихры," 49 00:06:12,440 --> 00:06:14,430 ответил находчивый слуга. 50 00:06:16,600 --> 00:06:23,010 "Ты у меня смотри!" с угрозой промолвил король. 51 00:06:39,960 --> 00:06:44,550 Он конечно не поверил Иржику и приказал налить себе стакан вина. 52 00:06:45,520 --> 00:06:51,350 "Если не дольёшь или перельёшь," сказал король, "Прикажу отрубить голову. 53 00:06:53,580 --> 00:06:56,230 В это время прилетели два воробья. 54 00:07:01,160 --> 00:07:04,610 "Отдай волосы, они мои, вор!" кричит один. 55 00:07:04,620 --> 00:07:09,050 "Не дам!" чирикает другой. "Я подхватил их, когда красавица расчёсывала золотые косы. 56 00:07:09,060 --> 00:07:12,450 За кого она выйдет замуж - тот и будет самым счастливым." 57 00:07:14,460 --> 00:07:17,710 "Отдай! Бей вора!" 58 00:07:33,860 --> 00:07:37,030 "Ага!" крикнул король, 59 00:07:37,040 --> 00:07:41,930 "Теперь прощайся с жизнью, Иржик!" 60 00:07:45,140 --> 00:07:48,910 Но тут в голову королю пришла удачная мысль. 61 00:07:50,440 --> 00:07:55,730 "Так и быть," сказал король, я тебя, пожалуй, помилую, 62 00:07:55,740 --> 00:08:00,310 если ты найдёшь девушку, что потеряла этот волос 63 00:08:00,320 --> 00:08:03,690 и приведёшь её мне в жёны. 64 00:08:05,280 --> 00:08:07,190 Отправляйся!" 65 00:08:19,440 --> 00:08:24,410 Что было делать Иржику? Снарядился он в дорогу 66 00:08:24,420 --> 00:08:28,070 и пошёл куда глаза глядят. 67 00:09:18,300 --> 00:09:20,850 Слышит Иржик чьи-то голоса. 68 00:09:22,380 --> 00:09:25,890 "Помоги, Иржик, накорми нас!" 69 00:09:50,220 --> 00:09:54,490 "Карр, Иржик, карр-карр," весело закричали воронята, 70 00:09:54,500 --> 00:09:57,010 "Мы тебе тоже поможем." 71 00:09:57,560 --> 00:10:03,550 Долго шёл Иржик глухим лесом и наконец вышел к морю. 72 00:10:05,740 --> 00:10:08,850 На песчаном берегу спорили два рыбака. 73 00:10:09,700 --> 00:10:13,170 "Моя сеть!" кричал один рыбак, "Моя и рыба!" 74 00:10:13,400 --> 00:10:18,330 "А лодка чья?" отвечал другой, "Без моей лодки ты бы сеть не закинул !" 75 00:10:24,620 --> 00:10:30,190 Рыбаки долго спорили и кричали. Дело дошло даже до драки. 76 00:10:34,700 --> 00:10:39,210 "Бросьте шуметь," вмешался Иржик, "Продайте мне эту рыбу, 77 00:10:40,640 --> 00:10:43,170 а деньги поделите между собой." 78 00:10:50,660 --> 00:10:58,270 "Услуга за услугу!" сказала рыба, "Когда понадобиться тебе моя помощь - ты меня позови." 79 00:11:00,540 --> 00:11:03,950 "Куда шагаешь, добрый человек?" спросили рыбаки. 80 00:11:03,960 --> 00:11:07,610 "Да вот ищу золотоволосую красавицу." 81 00:11:07,780 --> 00:11:13,570 "Ну что ж," говорят рыбаки, "Ты нас помирил, а мы тебе поможем." 82 00:11:15,200 --> 00:11:18,730 "Эта красавица - дочь нашего короля. 83 00:11:19,520 --> 00:11:27,130 Вон видишь остров - там, в хрустальном дворце, она и живёт." 84 00:11:28,760 --> 00:11:34,410 Иржик пошёл прямо к королю, поклонился ему и рассказал зачем он попал на остров. 85 00:11:34,840 --> 00:11:39,270 "Ладно," сказал король, "Я человек не упрямый 86 00:11:39,280 --> 00:11:45,450 - отдам дочь замуж за твоего короля, но ты должен выполнить три задачи. 87 00:11:46,580 --> 00:11:50,470 Идёт? (согласен?)" "Идёт! (согласен)", согласился Иржик. 88 00:11:52,140 --> 00:11:54,510 "Вот тебе первая задача. 89 00:11:55,320 --> 00:12:00,330 Уронила моя золотоволосая дочь в море золотой перстень. 90 00:12:01,580 --> 00:12:06,590 Даю тебе день сроку на то чтобы ты его достал." 91 00:12:07,460 --> 00:12:11,970 "Эх," говорит Иржик, была бы тут золотая рыба 92 00:12:11,980 --> 00:12:13,970 - она бы меня выручила..." 93 00:12:15,980 --> 00:12:19,010 Из глубины всплыла золотая рыба. 94 00:12:19,300 --> 00:12:22,370 "Не грусти," сказала она Иржику. 95 00:12:22,380 --> 00:12:25,650 "Знаю я где золотой перстень." 96 00:12:29,000 --> 00:12:31,030 Долго ждал Иржик. 97 00:12:31,040 --> 00:12:36,210 Наконец выплыла золотая рыба с перстнем. 98 00:12:42,140 --> 00:12:46,350 "Ну что ж," сказал король, "Ловкий ты видно человек. 99 00:12:46,360 --> 00:12:49,510 Вот тебе вторая задача. 100 00:12:50,200 --> 00:12:53,790 Принеси нам живой и мёртвой воды." 101 00:12:56,660 --> 00:13:00,230 А где её взять, живую и мёртвую воду? 102 00:13:02,500 --> 00:13:06,010 Пошёл Иржик в тёмную пущу 103 00:13:08,020 --> 00:13:11,390 и видит - летят к нему знакомые воронята. 104 00:13:13,400 --> 00:13:16,030 Рассказал им Иржик про своё горе. 105 00:13:26,220 --> 00:13:29,230 "Карр-карр! Бери и будь рад." 106 00:13:46,900 --> 00:13:49,090 Пожалел Иржик муху. 107 00:13:49,320 --> 00:13:52,470 Муха ожила и улетая сказала: 108 00:13:52,720 --> 00:13:57,210 "На своё счастье ты меня оживил." 109 00:14:04,440 --> 00:14:08,090 Пришёл Иржик к королю с живой и мёртвой водой. 110 00:14:23,920 --> 00:14:27,690 "Ну," говорит король, "Выбирай. 111 00:14:28,000 --> 00:14:32,510 Угадаешь Златовласку - твоё счастье. 112 00:14:32,520 --> 00:14:36,270 А нет - уйдёшь отсюда один, как пришёл. 113 00:14:36,280 --> 00:14:39,210 Вот тебе третья задача." 114 00:14:41,020 --> 00:14:44,950 А как тут узнать которая из них Златовласка? 115 00:14:45,680 --> 00:14:49,630 Вдруг слышит Иржик жужжит кто-то у самого уха. 116 00:14:49,940 --> 00:14:55,530 "Ж-ж-ж, за мной! Я тебе подскажу. 117 00:14:55,540 --> 00:15:01,810 Не та, не та. А вот это она! Золотоволосая!" 118 00:15:02,420 --> 00:15:06,250 "Вот, золотоволосая королевна." 119 00:15:14,580 --> 00:15:19,510 Королевна взглянула на Иржика и отвела глаза. 120 00:15:20,020 --> 00:15:25,210 Такого красивого и статного юноши она не видала ни разу! 121 00:15:32,320 --> 00:15:35,830 Повёз Иржик невесту своему господину. 122 00:15:58,680 --> 00:16:04,170 Королевна полюбила Иржика и сердце её тяжело билось, 123 00:16:04,180 --> 00:16:08,730 но отцовское слово - закон. 124 00:16:09,300 --> 00:16:14,030 Придётся ей идти замуж за старого короля... 125 00:16:14,800 --> 00:16:20,950 Иржик тоже полюбил королевну, но не мог ей об этом сказать. 126 00:16:34,120 --> 00:16:38,270 Старый король приказал быстро готовить свадьбу. 127 00:16:39,280 --> 00:16:41,810 А Иржику сказал: 128 00:16:42,240 --> 00:16:46,810 "Хотел я тебя повесить, чтобы труп твой склевали вороны. 129 00:16:47,400 --> 00:16:52,990 Но за то, что ты нашёл мне невесту, объявляю тебе свою королевскую милость. 130 00:16:53,400 --> 00:16:55,910 Вешать я тебя не буду. 131 00:16:56,100 --> 00:17:01,850 Я прикажу отрубить тебе голову и похоронить тебя с честью." 132 00:17:05,520 --> 00:17:09,610 Наутро отрубили Иржику голову на плахе. 133 00:17:11,620 --> 00:17:18,870 Зарыдала золотоволосая красавица и попросила отдать ей безглавое тело и голову Иржика. 134 00:17:19,400 --> 00:17:22,490 Король не мог отказать невесте. 135 00:17:23,020 --> 00:17:27,330 Златовласка побрызгала Иржика живой водой 136 00:17:27,500 --> 00:17:31,990 - голова приросла и он встал живой 137 00:17:32,000 --> 00:17:36,210 и ещё более красивый, чем был до казни. 138 00:17:40,860 --> 00:17:45,730 Король увидел Иржика и остолбенел. 139 00:17:53,820 --> 00:17:58,930 Хитрому старику тоже захотелось стать молодым и красивым. 140 00:18:02,400 --> 00:18:05,650 палач с охотой отрубил голову старому королю. 141 00:18:08,320 --> 00:18:11,230 Но воскресить короля не удалось. 142 00:18:11,240 --> 00:18:16,370 Должно быть было в нём столько злости, что никакой живой водой не поможешь. 143 00:18:20,400 --> 00:18:24,290 А Златовласка стала женой Иржика 144 00:18:24,300 --> 00:18:28,370 и они прожили долгую и счастливую жизнь. 145 00:18:31,440 --> 00:18:36,170 written by G. Youdina 146 00:18:36,180 --> 00:18:39,270 directed by Leonid Aristov, Lidia Surikova 147 00:18:39,320 --> 00:18:43,350 art director Boris Moisseyev cameraman Yevgeny Turevich 148 00:18:43,360 --> 00:18:47,310 music V. Kuprevich sound Vitaly Azarovsky 149 00:18:47,320 --> 00:18:50,730 Narrator Victor Serghachev 150 00:18:50,740 --> 00:18:56,630 animators Olga Degtyareva, R. Karpinskaya, V. Churik, Tatiana Molodova 151 00:18:56,700 --> 00:19:04,690 executive producer Oleg Kuznetsov script editor Alexander Timofeyevsky, voice artists S. Simukhina, puppet design by N. Aralova 152 00:19:04,700 --> 00:19:09,210 The End subs by Lemicnor & Eus November 2018