Момчето с юзда
Мальчик с уздечкой
Хлопчик з вуздечкою
Malchik s uzdechkoy (ru)
Hlopchyk z vuzdechkoyu (uk)
The Boy with the Bridle (en)
Valjastega poiss (et)
Chú bé cầm cương ngựa (vi)
642 посетители
Мальчик с уздечкой
Хлопчик з вуздечкою
Malchik s uzdechkoy (ru)
Hlopchyk z vuzdechkoyu (uk)
The Boy with the Bridle (en)
Valjastega poiss (et)
Chú bé cầm cương ngựa (vi)
Година | 1974 |
Режисьор(и) | Василенко Нина Константиновна |
Студиа | Kievnauchfilm |
Езици | (безмълвен) Руски Украински |
Жанрове | Войни и битки История |
Вид анимация | рисувана (целулоидна) |
Дължина | 00:09:21 |
Многословност | 2.11 |
Профил в animator.ru | Ru, En |
Субтитри:
⭳ Malchik s uzdechkoy.1974.en.1.25fps-narrated.1699566097.srt
Дата: Ноември 09 2023 21:41:37
Език: Английски
Качество: добре
Бележки: 169 символ(а) (гледане)
Автор(и): Niffiwan, konst1₂
⭳ Malchik s uzdechkoy.1974.ru.1.25fps-narrated.1609640603.srt
Дата: Януари 03 2021 02:23:23
Език: Руски
Качество: неизвестно
Бележки: 77 символ(а) (гледане)
Автор(и): konst1
⭳ Malchik s uzdechkoy.1974.vi.1.25fps-narrated.1698678197.srt
Дата: Октомври 30 2023 15:03:17
Език: Виетнамски
Качество: неизвестно
Бележки: 376 символ(а) (гледане)
Автор(и): Cynir
⭳ Malchik s uzdechkoy.1974.en.1.25fps-narrated.1699566097.srt
Дата: Ноември 09 2023 21:41:37
Език: Английски
Качество: добре
Бележки: 169 символ(а) (гледане)
Автор(и): Niffiwan, konst1₂
⭳ Malchik s uzdechkoy.1974.ru.1.25fps-narrated.1609640603.srt
Дата: Януари 03 2021 02:23:23
Език: Руски
Качество: неизвестно
Бележки: 77 символ(а) (гледане)
Автор(и): konst1
⭳ Malchik s uzdechkoy.1974.vi.1.25fps-narrated.1698678197.srt
Дата: Октомври 30 2023 15:03:17
Език: Виетнамски
Качество: неизвестно
Бележки: 376 символ(а) (гледане)
Автор(и): Cynir
Обсъждане
Моля, влезте или регистрирайте се за да добавяте коментари.
Well, since I know this is going to come up...
I'm aware of the whole Kyiv/Kiev thing. In this case, I used "Kiev" and Russian personal names for the credits in the subtitles because this film was made in the Soviet era and that was more widespread at the time (plus for names, I'm less likely to make a mistake that way).
For post-independence Ukrainian cartoons on this site, I use the Ukrainian transliterations.